Ask the Scholar

Document scope · 1 page
obj
Scholar
Ask about this object, its catalog metadata, its source description, or the page inventory. For page-specific OCR and visual context, open one of the page chats.

Source Description

Finely impressed cuneiform covers all sides of this red clay tablet. Despite a bit of damage done to the face of the tablet, the letter from Ili-madar to the Kanesh colony can still be read. Ili-madar reveals that he is holding captive the suspect of a robbery and pledges to release his prisoner but also complains that the colony has not pursued his affairs. The fragmentary letter then details a robbery of two servants and concludes with Ili-madar expressing his willingness to swear an oath to Ikunum’s representative. Around 20,000 clay tablets dating to the 2nd millennium BCE have been discovered at Kültepe (ancient Kanesh), Turkey, which was near Kayseri (ancient Caesarea) where this tablet is said to have been found. During this period, Kanesh had a large commercial quarter and was part of a network of Assyrian trade colonies. Many tablets found at Kanesh are letters recording business transactions between Kanesh and Assyria in northern Mesopotamia. They were enclosed in clay envelopes and impressed with stamp or cylinder seals. These letters provide a glimpse into everyday life in the ancient Near East during the beginning of the 2nd millennium BCE, illustrating complex economic and social interactions between Assyria and its colonies.

Scholar Source Context

Document identity
localId
27567
label
Tablet Recording a Business Letter to the Kanesh Colony
core
obj
dtoType
object
pageCount
1
Source metadata
id
27567
contentType
object
stage
normalized
title
Tablet Recording a Business Letter to the Kanesh Colony
description
Finely impressed cuneiform covers all sides of this red clay tablet. Despite a bit of damage done to the face of the tablet, the letter from Ili-madar to the Kanesh colony can still be read. Ili-madar reveals that he is holding captive the suspect of a robbery and pledges to release his prisoner but also complains that the colony has not pursued his affairs. The fragmentary letter then details a robbery of two servants and concludes with Ili-madar expressing his willingness to swear an oath to Ikunum’s representative. Around 20,000 clay tablets dating to the 2nd millennium BCE have been discovered at Kültepe (ancient Kanesh), Turkey, which was near Kayseri (ancient Caesarea) where this tablet is said to have been found. During this period, Kanesh had a large commercial quarter and was part of a network of Assyrian trade colonies. Many tablets found at Kanesh are letters recording business transactions between Kanesh and Assyria in northern Mesopotamia. They were enclosed in clay envelopes and impressed with stamp or cylinder seals. These letters provide a glimpse into everyday life in the ancient Near East during the beginning of the 2nd millennium BCE, illustrating complex economic and social interactions between Assyria and its colonies.
provenance
Dikran Kelekian, Paris and New York [date and mode of acquisition unknown] [said to be from Caesarea]; Henry Walters, Baltimore, 1913, by purchase; Walters Art Museum, 1931, by bequest.
date
ca. 1840-1730 BCE (Assyrian Colony)
rightsUri
CC0
language
en
genreSpecific
Ceramics
tablets
imageCount
1
pageCount
1
source
import
dimensions
units
cm
width
6.3
height
5.5
depth
2.2
dimensionsRaw
H: 2 1/2 × W: 2 3/16 × D: 7/8 in. (6.3 × 5.5 × 2.2 cm)
Source extras
cul
Assyrian
style
Kültepe Ib
inscriptions
[Translation from M. Trolle Larsen. Festschrift Lubor Matous. Edited by Blahoslav Hruška
and Géza Komoróczy. Budapest: Eotvos Lorand Tudomanyegytem
1978.] To the Kanesh colony from Ili-madar: My dear fathers
my dear brothers – I am your son. Here I take care of [your affairs]. Ask your messenger there! My dear [fathers]
I personally will release… Why is it that you do not pursue my affairs there? In truth
I …ed Ikunum
son of Samaja
and then … the servant .. [I] said: … send to …; also
bring some of your textiles. In Purushad-dum … I shall send … he sent … He involved (?) … with the [messengers] and … the brought. [My] servant and his servant they killed in the … of the colony. [Their money] is lost. If I have taken from any… just one or two shekels
let Ikunum’s representative come here together with your messengers and let him make me swear wherever he wants. My dear fathers and lords.[https://cdli.ucla.edu/P272902]
med
clay, hand made; impressed
creator_ids
2431
collection_ids
ANE
exhibition_ids
none
Single page context
seq
1
pageIndex
0
type
photo
mediaId
d10395fc441ac47c