Ask the Scholar
Page 49 of 51
I can add historical knowledge about this page.
Page image
OCR
7/16/53 - 49
eat in the Canteen, and the Embassy would pay for his meals. He said that he would gain
and
several
pounds
during
one
of
these
visits,/nobody
could
realize
how
important
it
was
that
his own rations were then available for his family and this was just wonderful. Quite
an insight into what was going on in France.
C. I'll just throw in a story here. I had one of those fellows once; he used
to
follow me as I'd walk down toward the residence of the Embassy. I asked him one day
11 anybody wanted
what good he thought he would do, to shoot me, and he was 20 feet be-
hind, he couldn't do anything about it. He said, "But ah, if you were run over by a
taxicab crossing the street I can identify the body."
DA. The C.F.M. opened on Monday, May 23. We had a meeting with Bevin and Schuman,
the afternoon before it began. The Usual practice of the C.F.M. was to meet between 3
and 4. We finally adopted the hour of 3:30. We tried out 3, 3:15, 3:30-and the thing
would go on, usually, for 4 hours. There were two things about it that might be worth
mentioning. One is the boredom of these meetings. A four-hour meeting usually really
moant an hour and twenty minutes, because everything harl to be said in three languages.
I spoke in English-it was then translated into French, and it was then
translated into Russian. The Russians spole in Russian, and it was then translated
into French and English; so that every speech took three times as long as it really book.
This had a good side and a bad side.
Q. That probably allowed Bob Barnes to bring his transcript up to date.
DA.
That's right, he did. It also the advantage from our point of view was that
would sit
I had M our own Tussian language interpreter. He just behind me. We sat at the table
with Foster Dulles on my left, Phil on my right, and Bob Murphy on Phil's right. Each
one of us had four people at the table. Right behind me, between me and Phil, we had
this interpreter; and when French or Pussiant was being spoken, he just sat there and
translated it as they went along, so that you heard it at once. That gave you a chance
to get to work out something. This was particuarly important for me because there is a
ritualistic tradition that you spole clockwise around the table, and you never spoke
Page data
- Page
- 49
- Source index
- 0
- Type
- photo
- Media ID
- 452f8e6a17b6bf30
- Size
- unknown
Document data
- ID
- 75849809
- Core
- doc
- Type
- document
DTO data
{
"id": "75849809",
"sourceUrl": "https://catalog.archives.gov/id/75849809",
"contentType": "document",
"title": "Transcript of Princeton Seminar Discussion, Reel 1 and 2",
"citationUrl": "https://catalog.archives.gov/id/75849809",
"collections": [
"Dean Acheson Papers",
"Princeton Seminars Files"
],
"iiifBase": "https://s3.amazonaws.com/NARAprodstorage/lz/presidential-libraries/truman/653115/1722157-02-01.jpg",
"thumbnailUrl": "https://s3.amazonaws.com/NARAprodstorage/lz/presidential-libraries/truman/653115/1722157-02-01.jpg",
"largeImageUrl": "https://s3.amazonaws.com/NARAprodstorage/lz/presidential-libraries/truman/653115/1722157-02-01.jpg",
"imageCount": 51,
"hasImages": true,
"source": "import",
"hasTranscription": false
}
Context sent to Scholar
Document identity
{
"localId": "75849809",
"label": "Transcript of Princeton Seminar Discussion, Reel 1 and 2",
"core": "doc",
"dtoType": "document",
"citationUrl": "https://catalog.archives.gov/id/75849809"
}
Document source metadata
{
"id": "75849809",
"sourceUrl": "https://catalog.archives.gov/id/75849809",
"contentType": "document",
"title": "Transcript of Princeton Seminar Discussion, Reel 1 and 2",
"citationUrl": "https://catalog.archives.gov/id/75849809",
"collections": [
"Dean Acheson Papers",
"Princeton Seminars Files"
],
"iiifBase": "https://s3.amazonaws.com/NARAprodstorage/lz/presidential-libraries/truman/653115/1722157-02-01.jpg",
"thumbnailUrl": "https://s3.amazonaws.com/NARAprodstorage/lz/presidential-libraries/truman/653115/1722157-02-01.jpg",
"largeImageUrl": "https://s3.amazonaws.com/NARAprodstorage/lz/presidential-libraries/truman/653115/1722157-02-01.jpg",
"imageCount": 51,
"hasImages": true,
"source": "import",
"hasTranscription": false
}
Document source extras
{
"url": "https://catalog.archives.gov/id/75849809",
"naId": 75849809,
"levelOfDescription": "item",
"productionDates": [
{
"day": 16,
"logicalDate": "1953-07-16",
"month": 7,
"year": 1953
}
],
"recordType": "description",
"ocrSource": "nara-archive"
}
Page context
{
"seq": 49,
"pageIndex": 0,
"type": "photo",
"url": "https://s3.amazonaws.com/NARAprodstorage/lz/presidential-libraries/truman/653115/1722157-02-49.jpg",
"mediaId": "452f8e6a17b6bf30",
"ocrText": "7/16/53 - 49\neat in the Canteen, and the Embassy would pay for his meals. He said that he would gain\nand\nseveral\npounds\nduring\none\nof\nthese\nvisits,/nobody\ncould\nrealize\nhow\nimportant\nit\nwas\nthat\nhis own rations were then available for his family and this was just wonderful. Quite\nan insight into what was going on in France.\nC. I'll just throw in a story here. I had one of those fellows once; he used\nto\nfollow me as I'd walk down toward the residence of the Embassy. I asked him one day\n11 anybody wanted\nwhat good he thought he would do, to shoot me, and he was 20 feet be-\nhind, he couldn't do anything about it. He said, \"But ah, if you were run over by a\ntaxicab crossing the street I can identify the body.\"\nDA. The C.F.M. opened on Monday, May 23. We had a meeting with Bevin and Schuman,\nthe afternoon before it began. The Usual practice of the C.F.M. was to meet between 3\nand 4. We finally adopted the hour of 3:30. We tried out 3, 3:15, 3:30-and the thing\nwould go on, usually, for 4 hours. There were two things about it that might be worth\nmentioning. One is the boredom of these meetings. A four-hour meeting usually really\nmoant an hour and twenty minutes, because everything harl to be said in three languages.\nI spoke in English-it was then translated into French, and it was then\ntranslated into Russian. The Russians spole in Russian, and it was then translated\ninto French and English; so that every speech took three times as long as it really book.\nThis had a good side and a bad side.\nQ. That probably allowed Bob Barnes to bring his transcript up to date.\nDA.\nThat's right, he did. It also the advantage from our point of view was that\nwould sit\nI had M our own Tussian language interpreter. He just behind me. We sat at the table\nwith Foster Dulles on my left, Phil on my right, and Bob Murphy on Phil's right. Each\none of us had four people at the table. Right behind me, between me and Phil, we had\nthis interpreter; and when French or Pussiant was being spoken, he just sat there and\ntranslated it as they went along, so that you heard it at once. That gave you a chance\nto get to work out something. This was particuarly important for me because there is a\nritualistic tradition that you spole clockwise around the table, and you never spoke"
}