Ask the Scholar
Document scope · 1 page
Scholar
Ask about this object, its catalog metadata, its source description, or the page inventory.
For page-specific OCR and visual context, open one of the page chats.
Source Description
This page from Walters manuscript W.106 depicts a scene from Exodus, in which God rained plagues upon Egypt. The Lord told Moses (shown horned here as a sign of his encounter with divinity) to stretch forth his hand that a darkness might be placed over Egypt, a darkness that could be felt. Moses did so, and a darkness fell over the land for three days, but all the people of Israel had light where they dwelt. Yet still the Pharaoh would not let the Israelites leave Egypt.
Scholar Source Context
Document identity
localId
8957
label
The Ninth Plague of Egypt: Darkness (Exodus 10:22-23)
core
obj
dtoType
object
citationUrl
pageCount
1
Source metadata
id
8957
sourceUrl
contentType
object
stage
normalized
title
The Ninth Plague of Egypt: Darkness (Exodus 10:22-23)
description
This page from Walters manuscript W.106 depicts a scene from Exodus, in which God rained plagues upon Egypt. The Lord told Moses (shown horned here as a sign of his encounter with divinity) to stretch forth his hand that a darkness might be placed over Egypt, a darkness that could be felt. Moses did so, and a darkness fell over the land for three days, but all the people of Israel had light where they dwelt. Yet still the Pharaoh would not let the Israelites leave Egypt.
provenance
Léon Gruel, Paris [date and mode of acquisition unknown]; Henry Walters, Baltimore, June 6, 1903, by purchase [see The Diaries of George Lucas]; Walters Art Museum, 1931, by bequest.
date
ca. 1250 (Medieval)
citationUrl
rightsUri
CC0
language
en
genreSpecific
illuminated manuscripts
folios (leaves)
imageCount
1
pageCount
1
source
import
dimensions
units
cm
width
13.2
height
9.5
dimensionsRaw
H: 5 3/16 x W: 3 3/4 in. (13.2 x 9.5 cm)
Source extras
style
Gothic
inscriptions
[Translation] The ninth plague was darkness
so that no one could see another; [Transliteration] le nefime fu tenbrur q[ue] nul ne vit autre.
med
ink and pigment on parchment
creator_ids
3408
3408
collection_ids
MSS
MED
exhibition_ids
29
Single page context
seq
1
pageIndex
0
type
photo
mediaId
347fc1dc474d886b