Ask the Scholar

Document scope · 1 page
doc
Scholar
Ask about this object, its catalog metadata, its source description, or the page inventory. For page-specific OCR and visual context, open one of the page chats.

Source Description

These records pertain to Vietnam.

Scholar Source Context

Document identity
localId
286186079
label
Vietnamese-Americans
core
doc
dtoType
document
pageCount
1
Source metadata
id
286186079
contentType
document
title
Vietnamese-Americans
description
These records pertain to Vietnam.
identifierLocal
08129-016
collections
Records of the White House Office of Public Liaison (George H. W. Bush Administration)
Sichan Siv Files
imageCount
1
hasImages
yes
source
import
hasTranscription
no
Source extras
naId
286186079
levelOfDescription
fileUnit
recordType
description
ocrSource
nara-archive
Single page context
seq
1
pageIndex
0
type
document
mediaId
384d29517f16f81c
ocrText
Originally Processed With FOIA(s): FOIA Number: 2019-1528-F 2019-1528-F FOIA MARKER This is not a textual record. This is used as an administrative marker by the George Bush Presidential Library Staff. Record Group/Collection: George H.W. Bush Presidential Records Collection/Office of Origin: Public Liaison, White House Office of Series: Siv, Sichan, Files Subseries: OA/ID Number: 08129 Folder ID Number: 08129-016 Folder Title: Vietnamese-Americans Stack: Row: Section: Shelf: Position: G 25 11 5 Free "Vachnam" NGHI-HÔI TOÀN-QUÕC NGUÒI VIET TAI HOA-KY NATIONAL CONGRESS OF VIETNAMESE IN AMERICA Founded 1986 Board of Directors: Linh Quang Vien (MD) April 25, 1989 Chairman Dång Van Dè (TX) First Vice Chairperson Nguyen Thi Xuân Lan (MD) Mr. Sichan Siv Second Vice Chairperson Deputy Assistant to the President Hoàng Ngoc Huu (WA) for Public Liaison Secretary General The White House Executive Board: Washington, DC 20500 Bùi Diem (MD) President Dear Mr. Siv: Dong Thanh Ingalls (FL) Vice President/ East Coast Van Ky Minh (CA) On Sunday, April 30, 1989, the Vietnamese American Vice President/ West Coast community from all over the East Coast will gather Pham Quân (TX) in front of the White House, at Lafayette Park, Vice President/ South from 1 to 4 p.m. to speak to the issues of the Nguyen Tang Huyen (MN) refugee situation in Southeast Asia and United Vice President/North States-Vietnam relations. Tràn Ngoc Chi Ray (VA) Special Asst. to the President/ Washington Metro Area As you could very well understand, we are extremely Nguyen Ngoc Bich (VA) concerned about schemes of repatriation of bona Secretary General fide refugees (which seem to be in the works for Le Huu Em (MD) Treasurer ratification at Geneva in June). We also wish to present some recommendations to the President and Congress regarding normalization of relations with Vietnam. That is why we would appreciate it very much if you could, on behalf of President Bush, come out on Sunday to receive our Appeal and Petition concerning these matters. For your information we are enclosing herewith a copy of the Appeal and a copy of the Petition. May we get back in touch with you concerning this matter so that we can coordinate our schedule? Inquire Sincerely yours, Nguyen Ngoc Bich Secretary-General, NCVA Enclosures National Board of Directors: Kim Chi Bottcher (Guam), Bùi Công Chièu (IN), Bùi Diem (MD), Cung Tien (MN), Dào Nhât Tien (TX), Dào Thi Hqi (VA), Däng Vân De (TX), Đoàn Duc Phuong (TX), Dong Thanh Ingalls (FL), Giáp Ngoc Phúc (VA), Hà Tôn Vinh (VA), Hoàng Ngoc Huu (WA), Huynh Si Nghi (MN), Hua Thành Chuong (HI), Lâm Vân Trung (TN), Le Huu Em (MD), Lè Phuoc Luân (TX), Le Son Thanh (KY), Lè Vân Ba (MD), Linh Quang Vien (MD), Nguyen Duy Ninh (VA), Nguyen Gia Bão (TX), Nguyen Huu Hoat (OK), Nguyen Manh Hung (VA), Nguyen Ngoc Bich (VA), Nguyen Quang Xuân (OH), Nguyen Tång Huyen (MN), Nguyen Thi Xuân Lan (MD), Nguyen Thuy Hiep (IL), Nguyen Tudng Bá (TX), Nguyen Van Churang (LA), Nguyen Van Thông (MA), Pham Dinh De (NH), Pham Quân (TX), Pham Thu Dång (MA), Tran Kim Phurgng (MD), Tran Ngoc Chi Ray (VA), Trân Phúc Trudng (MA), Tran Phuroc Dat (MN), Tran Thanh Dien (CA). Tràn Vän My (TX), Truong Thi Vân Lan (MA), Van Ky Minh (CA), Vû Duc Vurgng (CA). APPEAL OF THE VIETNAMESE COMMUNITY ON THE EAST COAST OF THE UNITED STATES TO THE UNITED NATIONS, TO THE U.S. GOVERNMENT AND CONGRESS, AND TO SOUTHEAST ASIAN FIRST ASYLUM COUNTRIES April 30, 1989 Whereas the continued outpouring of Vietnamese refugees from the Socialist Republic of Vietnam constitutes a heavy burden on the international community, most particularly on the countries of first asylum in Southeast Asia; Whereas that increased stream of "boat people"--14 years after the return of peace to that martyred land--has caused another major first asylum crisis forcing many of the countries surrounding Vietnam to take drastic measures against these poor and totally helpless people; Whereas the crisis has reached international proportions calling for a regional conference (March 1989 in Kuala Lumpur) and an international conference (to come in June 1989 in Geneva) to deal with the issue; WE, THE VIETNAMESE COMMUNITY ON THE EAST COAST OF THE UNITED STATES, GATHERING IN A PUBLIC DEMONSTRATION IN WASHINGTON, D.C., WOULD LIKE TO ISSUE THE FOLLOWING APPEAL: 1. We stand in full gratitude to the countries of first asylum in Southeast Asia, specifically Thailand, Malaysia, Indonesia, Hongkong, and the Philippines, for having shouldered the major burden of first reception of the Vietnamese boat and land people for the last 14 years. 2. We stand in eternal gratitude to the countries of resettlement, most particularly to the United States of America, for accepting us and giving us a new chance on rebuilding our lives. 3. We are also permanently grateful to the UN High Commission for Refugees and many, many other international organizations, both private and public, for facilitating our transition into a new life of human dignity and freedom. 4. While fully aware of the great burden represented by Vietnamese "boat people" and land refugees, we still think that they are entitled to the basic human rights recognized by the Universal Declaration of Human Rights and the Berne Convention of 1951, which must be considered sacred. Such rights cannot be ignored or curtailed without detriment to millions of current and future refugees in the world, who have no other recourse than the standards that the civilized world has set out for itself. 5. The asylum rights of refugees are similarly established to safeguard the refugee rights of people undergoing repression or persecution. The respect for these rights is an international norm that does honor to the countries of Southeast Asia that have so far respected them. They cannot be curtailed without vast detrimental effect on future refugee movements in the world. 6. We recognize the sovereign power of first asylum countries of Southeast Asia to determine their national priorities, including their refugee policies. Each one of them is confronted with a different set of circumstances that should not, however, be generalized. Hongkong, for instance, has a deadline of 1997 to revert to China, at which date it cannot have a refugee problem remaining on its hand; it also has a longstanding policy of mandatory return to the mainland of people crossing into Hongkong. It is therefore under great pressure not to treat Vietnamese "boat people" differently. But Hongkong's circumstances are specific to Hongkong and must not be invoked to curtail refugee and asylum rights elsewhere. We appeal therefore to other first asylum countries of Southeast Asia to refrain from drastic measures, especially those leading to tragic and unnecessary deaths, that cannot but redound very negatively on the good name of these countries. 7. We appeal to the Congress and Executive Branch of the United States to maintain and respect the quota of refugee admissions allocated to Southeast Asia, to fund them and to fully utilize them. We also appeal to the Government of the United States to use its power of suasion to lead the Free World in this respect and to consult with the governments of first asylum countries in view of a satisfactory and humane resolution of the crisis. 8. Finally, we appeal to the UN High Commission of Refugees to reassert its role as protector of refugee and asylum rights and not to give in to political expedients that is equivalent to the UN lending its prestige to the perpetuation of repression and which cannot have but disastrous consequences in all future work of the Commission. Done in Washington on this 30th day of April 1989 PETITION SUBMITTED TO THE UNITED STATES GOVERNMENT BY THE VIETNAMESE COMMUNITY IN THE UNITED STATES ON NORMALIZATION OF RELATIONS WITH VIETNAM April 30, 1989 Whereas the Socialist Republic of Vietnam has recently announced plans to remove its remaining occupation forces from Cambodia by the end of September 1989, thus fulfilling one of the most insistent demands by the international community--that Hanoi cease and desist from its aggression on a neighboring country; Whereas the Socialist Republic of Vietnam has since the Sixth Party Congress (December 1986) been forced to open up and restructure its economy to save itself from economic collapse and meet the standards of international business; Whereas the Socialist Republic of Vietnam has, under mounting international pressure, been forced to relax some of its internal policies of repression to regain a measure of respect in the world; and Whereas, with all the above it hopes to get into the good grace of the United States of America, leading to some form of diplomatic recognition in the near future; WE, THE VIETNAMESE COMMUNITY IN THE UNITED STATES, RESPECTFULLY SUBMIT THE FOLLOWING RECOMMENDATIONS ON THE MATTER: 1. Hanoi has a longstanding record of deception and reneging on its promises and commitments, including those that it solemnly signed under international guarantees (witness the Paris Agreements of 1973 besides Geneva 1954 and Laos 1960). Its promise of withdrawal from Cambodia to this date is no more than a simple promise. The withdrawal, to be meaningful, must be real and internationally supervised and not merely observed by reporters. 2. Because of its gross interference in the internal affairs of Cambodia in the last ten years Hanoi owes it to the people of that unhappy land a solemn promise to stop the colonization of Cambodia and not to seek renewed interference so that the Cambodian people can arrive at a political solution of their own, in accordance with their historical traditions and the aspirations of the Cambodian nation. The Socialist Republic of Vietnam cannot be used by Hun Sen as a stick to pressure other Cambodian factions into a political solution that has no chance of lasting. 3. In its current state of economic desperation Hanoi has no choice but to submit to the austerity policies imposed by the International Monetary Fund and to open up its market to foreign investment. This is insufficient guarantee as long as the economy remains overwhelmingly state-controlled. Privatization is a must and the United States should calibrate its relations with Hanoi to the degree of economic privatization obtained in the economy. 4. Hanoi has tried to follow the Chinese model of economic liberalization coupled with only limited human rights. The human rights record of Hanoi in recent years is spotty and diplomatic recognition should be conditioned on the degree of full attainment of the basic freedoms recognized by such documents as the Universal Declaration of Human Rights. 5. In other words, diplomatic relations with Hanoi should be a gradual and conditional process. The Socialist Republic of Vietnam has started a thawing process and should be encouraged on this trend. But the thaw is far from being completed and diplomatic recognition, which Hanoi very much covets from the United States, is a powerful instrument of persuasion that the United States can and should use with caution as a leverage to bring about the improvement of basic human rights conditions in Vietnam. Done and submitted this 30th of April 1989 Free HÔI GIA ĐÌNH TÙ NHÂN CHÍNH TRI VIÊT NAM FAMILIES OF VIETNAMESE POLITICAL PRISONERS ASSOCIATION P.O. BOX 5435, ARLINGTON, VA 22205-0635 TELEPHONE: 703-560-0058 Dear Sechan, July 1, 1989 Hôl Dong Quán Tri Hope you can Board of Directors The Honorable Sichon Siv KHUC MINH THO come. Tho does good NGUYEN THI HANH Deputy Assistant to the President work and needs NGUYEN QUYNH GIAO Office of Public Liaison NGUYEN VÁN GIOI The White House NGUYEN XUÂN LAN en couragement, Additionally, the HIEP LOWMAN Washington, D.C. TRAN KIM DUNG TRÂN THI PHUONG Sangon Palace is the place Hep and Ban Cháp Hành T.U. Dear Mr. & Mrs. Siv: I have just opened. Bet Executive Board shep KHUC MINH THO On behalf of the Families of Vietnamese Political Prisoners Association, President NGUYEN QUYNH GIAO and as President of the organization, I would like to extend to you a 1st Vice-President very warm and personal invitation to join with us for our Annual Dinner TRAN KIM DUNG 2nd Vice-President and Cultural Show Appreciation in support of Vietnamese Political NGUYEN VÁN GIOI Prisoners. Secretary General TRAN THI PHUONG Deputy Secretary The event will be held at The Saigon Palace, 5401 Lee Highway, Arlington NGUYEN THI HANH Virginia 22207, on Saturday, August 5, 1989 beginning at 6:30 p.m. We Treasurer are anticipating approximately 300 guests will be in attendance. Có Vân Doàn Advisory Committee As one of our "special guest" this will be our way of saying a very special thank you for the support (visibly and vocally) you have provided HIÊP LOWMAN on the conditions the situation of the political prisoners and re- NGUYÊN XUÂN LAN education camp detainees. Your efforts have kept the issues alive and in the forefront of the lives and hearts of many people who have dedicated their efforts to the struggle experienced by our loved ones. Please join with us as we say "thank you" for caring and as we continue the struggle. Sincerely, (Mrs.) Khuc Minh Tho President THE WHITE HOUSE WASHINGTON August 1, 1990 Dear Mr. Nguyen: Thank you very much for your letter regarding the situation in Vietnam. We appreciate your taking the time to send us a copy of the letter to Chief of Staff Sununu outlining a plan to put pressure on the government in Vietnam. You should be pleased to know that I have taken the liberty of forwarding your letter to some of my colleagues at the National Security Council. However, our function here in the Office of Public Liaison is to work with many different public interest groups on a wide range of issues. Consequently, we cannot show preference. Please be assured that the Bush Administration is monitoring the situation in Vietnam very carefully. It is our most sincere wish that the people of Vietnam not be denied the many freedoms that we enjoy in the United States. Sincerely, Johnson Sichan Siv Deputy Assistant to the President for Public Liaison Mr. Chon Q. Nguyen National Chairman American Vietnamese for Freedom 2343 Bisontine St. Friendswood, Texas 77546 AMERICAN AMERICAN VIETNAMESE FOR FREEDOM * * "United Strength for Peace with Freedom for All" 04 FREEDOM 2343 BISONTINE ST. FRIENDSWOOD, TEXAS 77546 HDQ: (713) 996-9051 RES: (713) 996-5064 NATIONAL CHAIRMAN CHON Q. NGUYEN The Honorable Mr. Sichan Siv Assistant to President for Public Liaison CO-CHAIRMEN Michael A. Stenard, Esq. The White house Pham Van Chat, M.D. Washington D.C. Nguyen Van Sanh, Esq. VICE CHAIRMEN Dear Mr. Sichan Siv: Nguyen Van Quang J. Burgees Webb Nguyen N. Khung Enclosed please find a copy of my letter to Mr. John Sununu, SECRETARY Nieu Van Tran regarding the situation in Vietnam. I am requesting your support in Asst. Song Lo my effort to organize the American Vietnamese community in support TREASURER Tran Van Ho of the American plan for Vietnam. Asst. Nicole Nguyen I would like to meet with you to further discuss the matter, and COMPTROLLERS James Milton Parrott Nguyen Tien Hai please don't forget to think about which way you can help me. Charles Allison Hoanh Duy Nguyen Thank you very much. Jeanne B.B. Wynn Minh Nguyen ADVISORY BOARD Vinh Quang Trinh, M.D. Huong Van Nguyen, M.D. Respectfully yours, Ray Snokhous Rudy M. Beserra Col. Arthur D. Peterson U.S. Army, Ret. Jeff King Wallace E. Baxter, M.D. Chon Quangmengen O. Hai Minh Tran Thanh Ton That Ha Steve Stockman Chon Q. Nguyen GENERAL ADVISER Sach Nam Pham, J.D. REGIONAL CHAIRMEN North East Ly Nguyen South East Cau Huu Huynh North West Le Chanh South West Hoang Nguyen Canada Nguyen Tat Dat EXECUTIVE DIRECTOR Paul Chon Nguyen AMERICAN DETAMESE AMERICAN VIETNAMESE FOR FREEDOM * * "United Strength for Peace with Freedom for All" FOR FREEDOM 2343 BISONTINE ST. FRIENDSWOOD, TEXAS 77546 HDQ: (713) 996-9051 RES: (713) 996-5064 NATIONAL CHAIRMAN CHON Q. NGUYEN The Honorable Mr. John Sununu Chief of Staff CO-CHAIRMEN Michael A. Stenard, Esq. The White house Pham Van Chat, M.D. Nguyen Van Sanh, Esq. Washington D.C. VICE CHAIRMEN Dear Mr. Sununu: Nguyen Van Quang J. Burgees Webb Nguyen N. Khung With the fall of communism in many parts of the world, our SECRETARY attention has been temporarily diverted from the last communist Nieu Van Tran Asst. Song Lo strongholds such as Cuba, Albania, and Vietnam. Howevery, the social and economic conditions in these countries are just as severe TREASURER Tran Van Ho as in those countries which are turning away from communism. In Asst. Nicole Nguyen fact, in Vietnam, the conditions are so severe that the time is fast COMPTROLLERS approaching when it too could change. James Milton Parrott The conditions in Vietnam are so bad that the government has Nguyen Tien Hai Charles Allison increased the size of its secret police force from 200,000 to Hoanh Duy Nguyen 1,000,000. This indicates the fear of the growing unrest of Vietnamese Jeanne B.B. Wynn Minh Nguyen people. Now is the time for the United States to help free Vietnam ADVISORY BOARD from communism. It is time to formulate and implement a plan to Vinh Quang Trinh, M.D. Huong Van Nguyen, M.D. free Vietnam. Such a plan should include the following: Ray Snokhous Rudy M. Beserra 1. To focus world attention on the problems in Vietnam. Col. Arthur D. Peterson 2. To increase economic pressures on Vietnam. U.S. Army, Ret. Jeff King 3. To organize the American Vietnamese Community to assist Wallace E. Baxter, M.D. in implementing the plan. O. Hai Minh Tran Thanh The Vietnamese people hold Americans in very high regard. In Ton That Ha fact, the psychology of the Vietnamese people is such that they will Steve Stockman follow an American-appointed leader before they will follow one of GENERAL ADVISER their own. Therefore, an essential element of this plan is for the Sach Nam Pham, J.D. Americans to appoint a leader on an organization to bring the REGIONAL CHAIRMEN American Vietnamese community together. This appointment must wrap North East Ly Nguyen the appointee in the mantle of American approval in order to succeed. South East Cau Huu Huynh North West Le Chanh As a United States citizen, I have been very active in Republican South West Hoang Nguyen party and conservative politics, including the Republican Inner Circle Canada Nguyen Tat Dat and CPAC, etc. I am also the founder of American Vietnamese for EXECUTIVE DIRECTOR Freedom. As a native of South Vietnam, I have the first hand in Paul Chon Nguyen understanding of the situation. I would respectfully suggest that I be considered for an appointment in some official capacity to serve as the organizational liaison with the American Vietnamese community. I hope that you will give me a chance to meet with you to further discuss about how to solve the whole problems of Vietnam. Thank you for your help. Respectfully yours, Chon Q. Nguyen AMERICAN TETHAMESE American - Vietnamese * * For Freedom FOR FREEDOM "United Strength for Peace with Freedom for All" Promoting Democracy * Promoting Responsible Citizenship LET'S SEND A MESSAGE OF FREEDOM AND DEMOCRACY FOR VIETNAM. 2 FORMATION ADDRESS Ladies and Gentlemen, Dear Friends, There is time to think, to conceive, to prepare, and then there is time to let our dreams incarnate and commit ourselves to concrete action. Facing the ever changing question of communism, the more and more intense threat of terrorism, and the global drug problem we meet here tonight, along with other various groups of action, to respond to a call of mission and also to respond to the sense of responsibility of any common citizenry. The joint venture of American and Vietnamese for Freedom is justified by the simple truth that both as nations and as peoples we have shared one of the most tragic experiences in history. Today we can share in the future by solving the dilemmas we face in places such as Nicaragua, Angola, Afghanistan and of course Vietnam still suffers under the political, social, and moral oppression of the Kremlin and Hanoi. Forming a committee for action is but a first step and admittedly a small one, yet, it is a necessary step for any long march; an undeniable foundation for any endeavor. As we will all agree, our mission is noble but not easy, our task is appealing but not simple; our objectives seem reachable but require hard work. We cannot accomplish this mission alone. We need the help of American and Vietnamese everywhere. We also need the leadership of our President George Bush. We need to hear his views on the freedom of Vietnam. You are all vital elements of a highly structured organization and I wish to extend my appreciation of your readiness to serve. With diligence, with hard work and with extreme sensibility to the human problems of our day, I trust that we will reach our goal, by achieving one by one, the sequence of concrete objectives set before us. MERICAL FREEDOM Thank you, Chon Nguyen A.K.A. Tangveelov Wynn Founder and Chairman AVF's meeting-1989 AMERICAN AMERICAN-VIETNAMESE * * FOR FREEDOM you FREEDOM "United Strength for Peace with Freedom for All" American Vietnamese For Freedom joins CPAC 90 in congratulating President George Bush, Vice President Dan Quayle and their administration for demonstrating forthright NATIONAL CHAIRMAN CHON Q. NGUYEN ability to influence events worldwide. We work to keep the momentum going for the decade ahead.. CO-CHAIRMEN Michael A. Stenard, Esq. Sanh V. Nguyen Guy Tooker In light of our desire to preserve and defend VICE CHAIRMEN Khanh V. Truong the core values of freedom, AVF pledges to: J. Burgees Webb Charles Allison * Prove to the public that communism is in a SECRETARY state of desperation. Nieu Van Tran Asst: Song Lô TREASURER Participate in the American political scene. Tran Van Ho COMPTROLLERS Urge the Vietnamese Americans to James Milton Parrott practice their voting right. Hai Tien Nguyen Minh Nguyen Jeanne B.B. Wynn Unify the Vietnamese Americans to ADVISORY BOARD support the government in rendering Vinh Quang Trinh, M.D. Huong Van Nguyen, M.D. peace to the world. Ray Snokhous Rudy M. Beserra Col. Arthur D. Petersen U.S. Army, Ret. Jeff King Wallace E. Baxter, M.D. O. Hai Minh Quang M. Van Steve Stockman Huynh Duy Nguyen Lynn Phuong Dang GENERAL ADVISER Sach Nam Pham J.D. REGIONAL CHAIRMEN North East Ly Nguyen South East Cau Huu Huynh North West Le Chanh South West Hoang Nguyen EXECUTIVE DIRECTOR Paul Chon Nguyen Lee Atwater with Chon Nguyen & spouse at CPAC 89. 4 AMERICAN-VIETNAMESEFOR FREEDOM It is my pleasure to introduce the founder and chairman of American Vietnamese for Freedom, my friend, Mr. Chon Quang Nguyen, a.k.a Tangveelov Wynn. Mr. Nguyen served in the Vietnam Conflict, aiding our efforts to stop Communist aggression in his homeland of South Vietnam. Mr. Nguyen has experienced first hand the effects of the Communist campaign of oppression and brutality in South Vietnam. His story weaves a saga of self determination that hits hard in the face of physical, emotional and political hardships. In early 1952 Mr. Nguyen saw several members of his family killed by the Communists in Vietnam. His grandfather, his father, and three uncles were killed because of the prevailing Communist ideology of that time. In all, more than 30 of Mr. Nguyen's relatives were killed. His mother was in the Communist prison for 18 months. This prison was located in the jungle and was detrimental to the physical condition of the prisoners. Two of Mr. Nguyen's uncles were in prison as well. One was in prison twice for a total of 16 years. His health went bad while in prison. The second uncle was also imprisoned twice, for a total of 11 years. His health deteriorated to the point that he died. Mr. Nguyen's brother had worked as an employee of the U.S. Embassy. The Viet-Cong captured him and put him in prison for four years. He was punished severely not only because of his relationship with the U.S., but also for his role in the Military United Front to Liberate Indochina. Mr. Nguyen's relationship with the United States started when he was doing contract labor at a U.S. military base. The need arose for a number of South Vietnamese nationals to assist the U.S. Army, South Vietnam. Mr. Nguyen became an interpreter for the United States Embassy. Gradually, he came into contact with the U.S. Intelligence responsibilities. Mr. Nguyen, along with a few more Vietnamese Special Forces personnel, were air-dropped into North Vietnam behind enemy lines extremely dangerous work, to say the least! From 1962 until 1970, Mr. Nguyen served with the Special Forces where he rose from GS-6-5/10 to a level of GS-14:3/10. This was an incredible flight upwards to more responsibility and authority. Mr. Nguyen supervised the drop-shipments of supplies and Special Forces personnel into North Vietnam. His duties also involved the acquisition of all of the supplies and materials being purchased and drop-shipped into North Vietnam. As previously stated, he rose to a level of GS- 14:3/10, a rank equivalent to our military "high rank". Serving in this capacity and at this level, Mr. Nguyen was assistant to the Commander of the Special Forces Intelligence 5 Camp which was in charge of the North Vietnam drop-shipments. His dedication and diligence earned him the respect of his American counterparts. After the withdrawal of the American Forces in 1975, Mr. Nguyen was nominated by the anti-Communist forces in Vietnam to be their leader in charge of Intelligence. In this capacity, he obtained an overwhelming amount of information, much of it surreptitiously, which proved - and is still proving to be - of great importance in fighting the Communist. Mr. Nguyen found himself in a very peculiar situation. Not wanting to become openly involved in opposing the new Communist government and, at the same time, not wanting to dissapoint those dedicated friends who had just nominated him. Furthermore, Mr. Nguyen was concious of the possibility that this open activity would cause attention to be brought to himself and consequently reveal his past involvement in the Vietnamese Special Intelligence Forces. Despite this, Mr. Nguyen held this position until 1979 when he was forced to leave VN. His escape was accomplished by a high ranking officer in the Vietnamese Military who admitted to being philosophically opposed to the past practices with renegade French forces in Vietnam. This was one of the main reasons why many of the Vietnamese peasants were opposed to our U.S. Forces: The Americans were of the same color of skin as the French. The implications need no explanation. Mr. Nguyen's strong dedication for the right of self- determination of all people and commitment in opposing Communist repression is the reason for the founding of "American-Vietnamese for Freedom". As a retired soldier with over 36 years of service dating back to WWII, I also share in his belief of the right of self- determination of all people and in the opposition to oppression in any form. My relationship with Mr. Chon Q. Nguyen centered around our mutual involvement with the Texas Chapter of the Assocciation of Former Intelligence Officers, an association of which I have long supported and have been an active member. It is my wish that Mr. Nguyen pursues his struggle in his dedication to oppose communist repression and to help preserve the right of all people to maintain liberty, justice and self determination. Col. Arthur D. Peterson U.S. Army, Ret. 6 September 28, 1989 President George Bush The White House 1600 Pennsylvania Avenue Dear Sir: American-Vietnamese for Freedom ("AVF") is a non profit organization made up primarily of United States citizens who have emi grated from South Vietnam after its fall. The Purpose of AVF is to involve its members in civic affairs. Mr. President, we share your concern about Vietnam. The United States involvement in Vietnam is still a painful subject. But we believe that it has healed enough that the topic may now be discussed in rational tones. It is not our purpose to analyze the past but rather to look at the present and the future. Today, in Vietnam, the signs of the Communist failure are everywhere. In Vietnam as in Russia, Poland, Eastern Europe and China, the people are expressing their discontent in whatever way they can. The people of Vietnam are "voting" for these refugees. The United States alone cannot absorb the flood of Vietnamese refugees. Nor can it stand by and permit these people to be cast off. Speaking from personal experience, I had to swim for freedom at the risk of my life. If it were not for the open door of America, I would not be alive today. So it is not from a distant perspective that we speak. Rather it is from the vantage point of a group who values freedom and who has lost a home land. Nor is it from a simplistic naivete that we respectfully suggest that you begin the process of normalizing relations with Vietnam but not without conditions. Normalization of relations with Vietnam would have as its objectives: first, to restore the human rights of the people of Vietnam; secondly, to permit the people of Vietnam the right of self-determination; and finally, to create a neutral, non-aligned government. In meeting these objectives, the refugee problem would be eliminated because the reasons for the exodus would be removed. Another direct result of this process could be the cooperation of Vietnam in stemming the flow of drugs from Southeast Asia. Politically, this could be a major tie-in to the present "War on Drugs" campaign. In particular, Vietnam represents a strategic location for intervening in the Burmese drug trade. But the price of normalization is not light. The United States should require Vietnam to prove itself. Vietnam's gestures must be replaced by affirmative action. 7 Such action should be encouraged and reinforced on an escalating transition to normal relations. The following matters should be a part of that transition: (1) a full and complete accounting of POWs and MIAs; (2) the complete and permanent withdrawal of Vietnamese troops and support from Cambodia; (3) the release of war and political prisoners; (4) The reinstitution of basic human rights, including the freedom of religion, in Vietnam; and (5) free elections. The people of Vietnam now recognize that Russia is no friend. Furthermore, they recognize that the United States is No. 1. AVF is vitally interested in the United States policies toward Vietnam and we respectfully discussions effecting that policy. In addition, AVF stands ready to help implement the normalization process and the objectives stated herein and offers its total resources to that end. I welcome the opportunity to discuss this matter further with you or your representative. Thank you for your kind consideration. Very truly yours, Chon Q. Nguyen INSUR CLAIM FII Memorial Day 1989, Houston, Texas 8 TOWARD MORAL VICTORY This occidental new year begins the last decade in the twentieth century. Monumental changes have taken place during the 1980's in the communist world, changes which have brought hope for millions of people. It is well that we look forward with guarded optimism. We may have hope, but must remain alert to the danger inherent in desperation. That the communist structure is failing ads substance to our hope. That the governments of China and the Soviet Union remain militarily strong adds resolve to our continuance. The economic failures evidenced in Eastern Europe also apply to the present government of Vietnam; as has long been the case. The independant spirit of the Vietnamese people, tempered by centuries of resistance to control by other nations, is an intrinsic characterisitc;unfortunately shared by those Vietnamese who chose communism. Regardless of the communists' mismanagement of once prosperous assets of estate and human potential, the drain of talent and aptitude evident with the thousands still risking death to escape, will hurt Vietnam immeasurably. Thousands of years of cultural value may be rendered sterile by the monotonous drone of Maoist influence, as witness the so-called re-education camps, which waste the talents of professional people and natural leaders. It is ironic that the culturally old city of Hanoi cannot learn from the resilience that Saigon has shown in spite of the imposition of a cruel master. We in America aspire to bring the talents neglected by the government of Vietnam to a pinnacle. American Vietnamese may take advantage of the benefits taken for granted by many long time residents of this country. The educational system alone offers opportunity for advancement. Unification of Vietnamese in this country and the propagation of cultral values allied with conservative values held in high esteem in this country may transcend religious and ethnic barriers and create an operative force in this exciting decade. We work for opportunities to interact with established institutions, bringing cultural and healing arts to bear in an exercise for understanding and realistic effect. We hope to establish cultural centers where Vietnamese art and history may be shared and the young Vietnamese get to know their former country with pride. Many recitals of traditional Vietnamese music and dance are already sponsored in major cities with a large Asian population; we need more! Bringing the many Vietnamese groups together in concerted effort will help encourage young people and lift the spirits of the thousands who have suffered through imprisonment and were torn by the years of conflict in Vietnam. Veterans of the Vietnam action still suffer; these are not only Native American veterans but Vietnamese also. 9 The arm of communist repression is still active in Southeast Asia and reaches the American Vietnamese community in the form of threats levelled at extended families, disruption by North Vietnamese agents provocateur, and exploitation of gang activity. It will take a lot of energy to overcome these difficulties; however, every Vietnamese who was obliged to come to this country by circumstances has already made a private evaluation and taken a course of action. It is time to put aside differences and work collectively toward bringing freedom back to Vietnam. J. Burgess Webb Vice Chairman CPAC 1989 10 THE REVERSE OF THE SOUTHEAST ASIA REFUGEES PROBLEM Never has an issue created as much frustration and compromise as the refugee issue. Now, the term "refugee" has been set aside to make room for the phrase "displaced person", but whatever words are used, they denote the same problem. In the early days, when the first wave of refugees came to light, most people were content with the definition of a refugee as any person who, "owing to well-founded fear of being persecuted of reasons of race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinion, is outside the country of his nationality and is unable or, owing to such fear, is unwilling to avail himself of the protection of that country; or who, not having a nationality and being outside the country of his former habitual residence, is unable or, owing to such fear, is unwilling to return to it". The drafters of this paragraph of the 1951 statute of the Office of the United Nations High Commissioner on Refugees UNHCR thought they were dealing with "refugee" as a person or a group of persons. This definition, as broad as it seems, did not include the whole movement of people. As a result, the Intergovernmental Committee for European Migration (ICEM) included an additional category of person who "has been the victim of a war or a disaster which has seriously disadvantaged his condition of living". An even broader definition was found in Elfan Rees' "We Strangers and Afraid" (1959). Rees wrote of "anyone who has been uprooted from his home, has crossed the frontier - artificial or traditional - and looks for protection and sustenance to a government or authority other than his former one! The United States has adopted those definitions in its laws on refugees and immigration. One point is clear; the term "refugee" was used to refer to an individual, and not a group. After World War Two, people began fleeing their own country en masse. Authorities of the country of their choice were faced with a dilemma of both the political and social aspect. The issue was settled by major countries in Western Europe taking these diplaced persons and allowing them to resettle. No extreme difficulty arose because most of the refugees came from the Western Hemisphere. The refugees from Southeast Asia present several different problems. Unlike their peers in Europe and America, the Southeast Asian refugees: (1) Come in large groups (2) They come almost daily (3) Their first place of asylum is often a nearby country (4) Nearly all expect to go to the United States (5) They are fleeing a system and not a government, (6) They take advantage of any means of transportation, (7) Their chance of survival is slim, (8) Their presence may cause many social and economic problems in the place they are allowed to resettle. 11 The Southeast Asian refugee flow has its source first in the tough economic and political condition in their home- country, and then in what they learn from their relatives or friends who are now abroad. It has been 15 years since the communist system was established in Indochina. The so-called socialist government is in fact run by hard line Stalinists who follow Stalin's policies in remodeling the society and the people. Everything is controlled by the Party and the State. To survive, one must comply with the government, i.e., think and do what the Party and the Government command. Humans are reduced to mere robots. There is no individual ownership since everything belongs to the State and the Government. A small group of depraved and megalomaniac persons control the State and the Government. They excercise control through the Army and the Police, they make and repeat the law at will. There are no laws nor any legal principles that protect people in their life, limbs, and property. The classless society becomes the lawless society where brutal force is the answer to all problems. But Stalinism has failed in Southeast Asia. Vietnam has become the poorest of the poor countries of the world. This does not concern the Party so long as it can maintain its political power. Two questions must be considered. (1) To survive the economic ordeal, the Party must have enough hard currency (2) To survive the political ordeal, the Party must be in full control of the people. Hard currency comes from different sources. National exportation and foreign aid, supplied from overseas Vietnamese communities. At the present time national exportation suffers a large deficit, Soviet aid has been cut down to 65% of its previous level. Money sent home from Vietnamese communities abroad has increased to fill the gap. People have begun to realize the power, they have. To counter this many potentially dangerous people are sent out of the country, ultimately to the United States. Under those circumstances, the refugee problem emerges as one of strategic design. From the Viet Communist point of view, this scheme is threefold: (1) to embarrass the Free World who can not turn away and adopt an indifferent attitude toward the refugee without shocking the human conscience (1) to blackmail the Free World, and the United States in particular, for economic, technical, and political benefits (3) to eliminate undesirable elements. It is no wonder that the Southeast Asian refugee movement is becoming a business. To leave the country one must pay for his exit. Because a sizable number of Vietnamese refugees can not find an adopting country, governments of some countries of first asylum are looking to forced repatriation as a solution. The British Government is the first one to pay the Vietnamese Communist authorities a lump sum of US$600.00 for each repatriated refugee whom Hanoi accepts. Ironically, this same refugee had to pay for his exit from Vietnam. He paid the government to allow him to leave, then a third country's 12 government paid to send him back. The Communist Government gets paid double. This is a good business. The Communist Government has turned the refugee into merchandise. To drive the movement further, the Communists covertly support the pro-refugee and anti-repatriation crusade. No one dares to leave Vietnam if there is no hope of being accepted by a third country of his choice. Had the refugee movement been stopped, the Vietnamese Communists would not have the chance to send their own people abroad. Hanoi's aim is to get control of the Vietnamese community outside of Vietnam. Migration to the United States remains a dream of many people, but it is also a means through which the Vietnamese Communist Government tries to quell troubles inside the country. Former political prisoners are among those whose revengeful heart cannot forgive what the Communists have done to them; they are the main source of political unrest. Because of the United States promise to bring this category of refugee out of Vietnam, there is tendency for people to avoid engaging in rebellion. People want to leave Vietnam for the United States and in order to do this as political prisoners, people must comply with the communist requirements. The people's power is losing its driving force with a single arrow; the Communists have hit a threefold target. We should not oppose the movement of the refugees from Southeast Asia. We should work instead to dismantle the evil system now controlling Indochina. The things that happened in Rumania may not take place in Vietnam where the Communist system is supported by a fully armed and well trained force The leaders of this force know that their fate depends on the survival of the system. This system may not last long because the communist world is changing. Pham Nam Sach General Advisor Memorial Day 1989, Houston, Texas 13 BLACKMAIL BY HOPE The people of Vietnam are being blackmailed by the Communist government. Also their emotions are played upon by the pursuit of a dream that never materializes. The Communist government fears the collapse of its system due to the economic problems of the country. It has, consequently, developed a strategy by which it suppresses any opposition voices, and at the same time puts money in its coffers. The key to this strategy is the emigration policy. The government has for many years been sending agents into the United States to prey upon family members in their homeland. These agents continually blackmail the family members here in the United States into thinking that by giving these agents money they can increase the chances of their relatives being allowed to emigrate from Vietnam. Some family members pay these "fees" several times to the same agent who blames the lack of success or the loss of their money on "mismanagement" by another person in Vietnam. This money goes instead into the coffers of the Hanoi regime. These agents also encourage family members here to "go see your congressmen". This action in turn involves the U.S. Government, and results in the exchange of favors by government officials of both sides. At the same time, the Communist regime shows the people in Vietnam films of friends and relatives boarding planes which they claim are going to America. Everybody wants to go to America because it is the land of the rich and the free. Those family members who do go back to visit in Vietnam portray an image of wealth and success. This plays into the hands of the Hanoi government by reinforcing these images to the people. This also plays heavily upon the strongest emotion of any repressed people: hope! The money that leaves the U.S. economy is going to help prop up the Communist government and failing economy of Vietnam. Our peole are being blackmailed by hope, and this action should not be tolerated by the United States. Many family members here in the U.S. are working two and sometimes three jobs to keep this "hope" of reunion with their family members in Vietnam alive. This is indeed a tragedy. It can be reversed if the U.S. changes its immigration policies. Until the U.S. Government takes effective steps to change its policy on Vietnam, the economy and government of Vietnam will continue to be supported by refugees here in the United States and in other free nations. It is our opinion that until this issue is addressed, the misery and suffering of our people will continue unabated. This situation will also result in more problems for the United States. As more refugees are accepted by the U.S. more money will continue to flow back to Vietnam. This will create a serious economic drain which the U.S. is not in a 14 position to withstand, given the current problems of the budget deficit and foreign trade imbalance. We offer a few solutions to these problems. First, the U.S. should more carefully screen those refugees it accepts, to try to prevent the entry of those agents of the communist government. Second, if the current government in Vietnam wants a relationship with the United States, then it should agree to our terms explicitly! Third, these terms should most certainly address the human rights violations on the refugee problem and should work to resolve this dilemma by insuring democratic reforms in Vietnam. The hope that is held by family members here in the United States and in Vietnam should not be allowed to be compromised through "refugee diplomacy". It is time to put corruption in its proper place and take away the emotional abuse of Vietnamese people everywhere. Chon Q. Nguyen National Chairman FREEDOM FIGHTERS VIETNAMESE CIRE TRIKE FORCE A AVF Memorial Day 1989 15 "THE NAP" With the unprecedented events in Eastern Europe and the Soviet Union, in addition to these in South Africa, America must re-examine herself both politically and economically. The issues are many. What do we do with our military as it relates to a reduction in forces here and abroad how do we address the approaching unification of the European Common Market how will we compete in what is now an unavoidable world market and community ? The answers to these complex problems are not easy. Some steps must be taken, however, if we are to avoid becoming a third world country. The preceding statement may sound absurd but it may someday be prophetic. We have lived too long without paying for the lifestyles we enjoy. We have been supported by massive foreign investment which is viewed both positively and negatively. It is this writer's opinion that this foreign investment only serves to enslave our corporate policies to the interest of other nations. These other nations are then in a position to dictate corparate policy to America's corporate boards. A simple notion that has been painted over and twisted many ways is the idea that the national debt has to be paid. Some politicians, in both parties, see this as a problem that simply must be dealt with another day. Others are realistic yet find themselves politically ostracized and discredited. The "play now pay later" ideology is not an issue which can be resolved by placing tax burdens upon your sons and daughters. It is an inevitable reality that we all will see this matter resolved either by the economic collapse of this nation, or by higher taxes which will result in personal and household hardships. The decision is clear, we have to pay as we go. Those economists who bank on speculative markets and rely on the political stability of nations still have not awakened to the futility of such reasoning. What has happened to commmon sense Americans can be educated, and this education must include the simple math that most would understand, but which many have chosen to forget. We are a nation that will ride asleep at the wheel and then blame each other for our despair. Wake up America your long nap is over!!! Paul Chon Nguyen Executive Director 16 VIETNAM SAIGON OR SAIGON VIETNAM The name which I have been remembering in my mind. The new Vietnam war began immediately after the fall of Saigon on April 30, 1975. I lived in Saigon from that day until 1979, when I left Vietnam for almost five years. I saw a communist regime at work. Also, for four years I did my part as an active participant in the effort to liberate Vietnam from what I know to be one of the most inhuman regimes in the world today. There are many newspapers which already mentioned the fighting in the Mekong River Delta between the communist occupation forces and thousands of ARVN soldiers who decided to go on fighting after their generals had left them. You can read in more detail from Mr. Piere Darcourt (Reporter), in "Vietnam, What Did You Do With Your Son?" published in 1976; how soldiers of South Vietnam and common people rejoined the resistance forces of Buddhists and Catholics in the new iron triangle of many provinces in South Vietnam and defied the occupation forces from the North. Darcourt also tells how Vietnam recuperation forces and their men including marines, paratroopers, rangers, and soldiers of the many different companies bravely held the Xuan Loc, Dinh Quan, Dalat, and Phan Thiet sector. I did not have to read those reports. Sometimes I lived with the resistance right in the jungle which was not far from Saigon. My comrades fought in Ho Nai, Trang Bom with Catholic soldier and militiamen, with Caodaist resistance groups in Tay Ninh, in the jungle of Black Virgin, with Hoa Haos' fearless fighters in the Mekong River Delta, and our brothers in the highlands in the heroic battalion of FULRO (United Forces for the Liberation of Oppressed Races). When I arrived in Malaysia in 1980, I was asked whether it was true that there was armed resistance in Vietnam: later, in the United States I again was asked the same question. May be, some of you also want to know and ask me again that question. I wish to let the communist Vietnam answer that question. On January 18, 1979, radio Hanoi commentator Nguyen Van Cuong, expressing wishful thinking rather than conveying reality said that, after 45 battles, yes, 45 battles, the FULRO forces in Dakto [high mountain (Kontum Province) ] were basically eliminated. On April 4 (people's army, the PAVN official newspaper) published the account of 45 more clashes with not only the Fulro forces but also non Montagnard elements in the area of Dakto, and stated that only 35 of the resistance fighters had been put out of action. In May 1983, the official newspaper in Saigon, Giai Phong, announced the execution of two freedom fighters who were my friends. Their names are Hoang and Man. They were participating in the front for national liberation of Vietnam, and for plotting to overthrow the government. 17 One more time, radio Hanoi, on August 17 and 19, 1983, revealed the extent of the work done by the Caodai central national restoration council, by divulging the list of 33 freedom fighters who were captured and charged with conspiracy to overthrow the government. Two patriots, Nguyen Hoang Oanh and Truong Minh Chau were sentenced to death, while others received lengthy prison terms. On August 3, 1983 Tran Mai, in "Dai Doan Ket" published in Hanoi, viciously attacked the catholics in general, and punished them for counterrevolutionary propoganda activities. Then in Feb. 1986 Le Quoc Tuy's anti-communist forces narrowly escaped death. They were spared, but only to spend the rest of their lives in prison. What Hanoi said was evidence enough of a countryside rash of armed activities against the communist regime. Recent and numerous charges have been brought against patriots, very conveniently charges of spying or working for the anti- communist forces in North as well as South Vietnam. This testifies to the widespread activities of the new liberation movement in Vietnam. I worked almost five years with the Vietnam national anti-communist forces, also called national restoration forces or Vietnam Recuperation Forces. I was a staff member of VRF and placed in charge of the intelligence service. I also worked closely with the agitprop units in the Saigon and Cholon area. We succeeded in penetrating the highest levels of the communist apparatus. We succeeded in contacting dissatisfied high ranking PAVN officers and we succeeded in exploiting every bit of information we got to strengthen our forces, to weaken and devide the enemy, and to achieve miracles on the battlefields. I will only add this to what I just said: the armed resistance movement in Vietnam is strenghtened everyday with new recruits; the resistance network is achieving greater and greater unity, and the communist regime in Vietnam will be defeated! Our resistance forces could not fight communism with weapon alone, we have resorted to other strategies and tactics. We have begun to use truth and intelligent argument to attack the Communists. We will prevail on the strength of our ideas rather than our armies. Let me tell you why we believe that the communist will be defeated. First of all, the Vietnamese communist regime is by now the most hated regime in the world; it is hated not only by the common people in Vietnam, but also by those who have made sacrifices for the communist cause for decades, the PAVN and their cadres which were called people's army of the Vietnam, and cadres at all levels have realized now that unless the current communist regime is destroyed, nothing of value in our motherland would survive. A near majority of PAVN officers and soldiers are dissappointed, disgruntled and 18 ready to rebel the regime. Cadres and officials are either corrupt or bitter or both. The communist regime in Vietnam cannot rely any more on their cadres or the PAVN soldiers, as more and more of them are making common cause with the people or are corrupt beyond redemption. The regime's "assuming international responsibilities" in Laos and especially in Cambodia pushed soldiers and cadres to desert and rebel. The immense and effective human machine which enabled the communist rulers in Vietnam to defeat the French, and to take advantage of American decisions and weaknesses in the past, is no longer effective; in fact it is no longer working at all. That is the first reason why we believe that the communist regime in Vietnam will be defeated. The second reason why we believe that the communist will be defeated in Vietnam is the anti people policies carried out by the communist politburo in Hanoi: segment after segment of Vietnamese people have become the targets of its policy of ostracism and persecution: the persecuted include 3,000,000 people in South Vietnam, who had nothing to do at all with the South Vietnamese armed forces and administration. They include 2,500,000 catholics both in North and South Vietnam. They include 3,000,000 Buddhists in two zones. They include 1,200,000 Hoa Hao's and 1,000,000 Caodaist. They include the highland minorities in both the Northern highland and the South central highlands. They included more than 2,000,000 Chinese North and South, who have not been able to escape from Vietnam. When one adds up the groups which are already the targets of persecution in Vietnam, the obvious conclusion which naturally comes to mind is that no government, no regime can last long, when it deliberately alienates so many important segments of the population over which it rules. That is the second reason why we believe that the communist will be defeated in Vietnam soon. The third reason why we believe that the current insurgency will be victorious in Vietnam is the international policies of the politburo comprising two major designs: first, establishment of an indochinese empire with Hanoi as the imperial capital. Second, confrontation with the People's Republic of China, for as long as the PRC continues to reject the Soviet monopoly of communist and world leadership. And inside the country, PAVN officers and soldiers and their families feel revulsion at seeing Vietnamese blood being spilled wastefully for a doomed pipe dream of territorial conquest. This late in human history? The dream is doomed, not only because it is out of step with modern times, but also because it aims at conquering the heroic peoples of Cambodia and Laos, the peoples who have shared with Vietnamese a heritage of bravery and heroism throughout the ages. The dream is doomed because the Vietnamese people, unlike the old men in the Hanoi politburo, have a lasting friendship with our brothers and sisters in Laos and Cambodia, not hatred and bloodshed. 19 And when China shortly invaded Vietnam; there was an exodus of a major pool of skilled workers, hundreds of thousands of Chinese Vietnamese defied death, and attempted to escape from Vietnam. Out of interface with the freeworld, the people of Vietnam see our country completely isolated, sometimes considered an out-law by the international community. The Vietnamese also see increasing evidence of Soviet domination with the takeover of Cam Ranh Bay Naval Base by Soviet navy and marines and Da Nang airport by Soviet air forces. Our fellow countrymen see evidence of their own government selling our workers to communist countries to repay huge debts contracted because it assumes "international duties" in Laos and Cambodia, outside Vietnam. The people of Laos and Cambodia know that the agressor, the enemy who tries to subjugate and gradually assimilate them, is not the Vietnamese nation, but the communist politburo in Hanoi. The freedom fighters in Laos and Cambodia have worked and are ready to work more closely with the resistance movement in Vietnam. They know that Laos and Cambodia will know real peace only when the Nguyen Van Linh, Do Muoi, Le Duc Tho, Vo Van Kiet, Mai Chi Tho clique is overthrown by our people. Hanoi has succeeded in alienating the Asian nations with its occupation of Cambodia, stopped almost completely the flow of foreign aid from the free world into economically destitute Vietnam. It has gained the enmity of the People's Republic of China. It antagonized the Soviet Union itself. The international policy adopted by Hanoi is the third reason why we believe that the communist regime in Vietnam will be defeated. We know that the final victory will be ours. But we want to achieve a rapid vitory, to shorten the time of suffering of our people who carried on their shoulder all the heavy burden until now, and then to put a stop to confrontation and bloodshed in the region. We appeal to the liberation forces in Cambodia and Laos to cooperate more closely with us; we appeal to friendly countries around the world to support the heroic struggle of our people to recover freedom for the individual and true independence of our nation. We want the freeworld to let our people solve our own problems. We also request the freeworld to support our effort. On the other hand, we must act soon the seize the opportunity that we have now before the communist government can strenghthen itself. Bear Cat 20 Freedom Movement Ladies and Gentlemen: Dear Friends, I am very glad to be here today to discuss the anti-communist activities that are still ongoing in Vietnam. As background, I would like to review my own experiences that have led to this point. I became actively involved in intelligence work during the war as an interpreter to U.S. Special forces. I was especially active in covert "mission impossible" type operations, flying into North Vietnam with the Americans, and coordinating movements and supply requirements with South Vietnamese Forces operating in enemy territory. Near the end of the war, I was wounded. This forced me out, and I was still recovering when the North overran the South in 1975. It was a terrible experience as you can imagine. My family moved into the countryside, away from Saigon (now called Ho Chi Minh city). I stayed in Saigon, but went underground, living in a Chinese neighborhood. I took a Chinese name and had papers made up changing my nationality. (I speak only a little Chinese, but it was more than the average Vietnamese soldier or civilian could speak, so I managed to get away with my fake identity). And my friends in the neighborhood supported my cover - if questions were asked, they verified that I was who I said I was. If I had been detected, I would have been thrown into a concentration camp. If my covert background had been discovered, I would have been tortured and probably executed. I was lucky, and none of these things happened. I had many many friends who felt the same as I did they helped me, but more we helped each other through this terrible time. We all felt a deep sorrow at the loss of our freedom. Late in 1975, I was contacted by representatives of a secret organization called the Anti-communist Forces of South Vietnam. They took me into the jungle where I was interviewed. Many of the people there knew me, and were aware of my past history in military covert activities with the Americans. After some discussion, they asked me to become their director of intelligence. In this position, I was to form and manage a spy network throughout Saigon and the countryside, and was to be directly involved in the planning and operation of covert activities. I agreed to do this. In my new responsibility, I started a training program to teach individuals in how to gather information from the enemy. I formed a wide-ranging spy network. There were many many people involved in these activitieis, and it was my job to pull them together into a coordinated effort. I think we did good. With my Chinese identity as a cover, I began to act something of a playboy, and ingratiated myself with North Vietnamese officials. I threw parties, did favors, got them things that were in short supply, gave them money. I introduced them to women. We used 21 to sit around clubs and talk; shoot the breeze you might say. They became very relaxed with my presence, and we became friends. And through all these activities we gathered a great deal of political and military information useful for our purposes. It was exciting, but at the same time I was fearful. There was always the dread of being caught. And during this time, my family remained in the jungle. I could only visit them occasionally, and was always afraid I would blow my cover. Then, one day in 1979, it did happen. I got word that the North Vietnamese had found out who I was. I managed to escape into the jungle before they arrived at my house. They put a price on my head, and if I had been captured, there would have been fearful torture before my execution. My friends and fellow resistance fighters were equally fearful of my capture. There was too much danger that I could not resist the torture, and would give away our secrets. They knew that I must escape, and they helped me. I had to leave my family behind, which distressed me greatly, but my friends assured me they would get them out too, and later they did. In my case, I became one of the boat people and escaped to Malaysia. That was a terrible experience, but it is another story. In Malaysia, I stayed in a camp for about a year. I was recognized by some Americans who knew me in Vietnam, and they arranged for my passage to America. I found work very quickly in America (at first Frank Knott Metal Inc. and later, other jobs). All the while, I remained active in South Vietnamese causes. In 1984, I was invited by Wacl Committee to address a Wacl meeting in San Diego, California. At that meeting, I was made chairman of our present Vietnamose anti-communist organization which is a part of the broader United States council for world freedom. I mention my past history because of its relevance to the current events that are happening in Vietnam today. I have retained many of my contacts in my home country, and have access to a great deal of information that is not normanly available to the public. In Vietnam, there are two major subversive forces operating against the communists: (1) The anti-communist force,and (2) The propaganda force. The anti-commnist forces continue to work pretty much as I described above. They are involved with subversive activities throughout Vietnam. The propaganda force is responsible for the continued education of the people In freedom and democracy. They encourage the people not to cooperate with the North Vietnamese government, to passively resist all the North's directions. The North Vietnamese government is deteriorating. The economy is in shambles, and is a failure. One only needs to read the newspapers to recognize how terrible the situation really is. There is no longer enough food, even though our country used to be a breadbasket that had enough to export to other countries. No more. And as bad as things are in the South, they are worse in the North. Now the the North is even looking to the 22 South for economic guidance. But our resistance is strong, and the majority of our people want nothing to do with communism, and are not cooperating. The North Vietnamese came down to our side to force their ideas on us to show us how good they were. Well, they got their chance, and it has been a disaster in every way. They have not only been bad for us, they have been bad for themselves. But worst of all, they have remained blind, they still cannot see. The lack of human rights remains a deplorable evil of the Northern government. They still invade homes in the middle of the night and drag people off to prison, to torture and to death. There is no press freedom, no right to public assembly. They are inept managers, and the economy is in ruins. The farms are operating only at a fraction of their prior capacity. The country is in poverty, and is proving to be a terrible drain on the Russian economy. Many have become disillusioned and angry. Without the military, the goverment could not survive. Many are still escaping more boat people by the thousands I can assure you from my own experience, it is a miserable time. It is with a deep sadness that I still hear so many people throughout the world expressing their naive views about the Vietnam war, as if the war was the fault of the Americans as if our people wanted to live under the "joys" of communism. How I wish those misguided people could have the opportunity to taste the same kind of terrible waste of life that their naivete has accepted for our people. Well, the struggle continues. Someday somehow we will regain our freedom. In the meantime, we can only continue to fight in the only way possible under present conditions. We do not seek money, because that is not our objective. We seek resistance by all democratic world governments. NO TRADE. NO COOPERATION. NO FINANCIAL ASSISTANCE. None of these things should happen until the communists agree to give us back OUR RIGHTS AS HUMAN BEINGS OUR DIGNITY AS A NATION AND AS A PEOPLE OUR FREEDOM! American-Vietnamese for freedom will always fight for the return of our country to democratic principals. But at the same time. We will never forget that others are also in this same struggle Nicaragua, Afghanistan, Angola, and others. We will always support them because THEIR CAUSE is OUR CAUSE, THEIR DREAMS are OUR DREAMS. Someday, once again, we all will be free. Vinh Hoa Senator John McCain, a Vietnam Veteran, and C.Q. Nguyen, AVF Chairman exchanged their views on how to bring democracy to Vietnam. American-Vietnamese For Freedom join CPAC 90 in Saluting President George Bush, Vice President Dan Quayle, and Their Administration. We want the Conservastives to be even stronger. Vietnam is still there, but where is its freedom and democracy ? 2343 Bisontine St. Friendswood, TX 77546 Tel: (Hdq) (713) 996-9051 (Res) 996-5064 Hãy Dôn Phieu Cho: GEORGE BUSH & DAN QUAYLE CÙNG CÁC ÚNG CU VIÊN CÚA DANG CÔNG HÒA Ngày 8 Tháng 11 năm 1988 Ru Nhau Di Bau Mõi Lá Phieu Là 1 Viên Gach Xây Dung Nèn Tang "Thuc The" Nguòi Viet Quoc Gia Tai Chính Truong Hoa Ky. American-Vietnamese For Freedom NGÀY 8 THÁNG 11 NAM 1988 CHÚNG TA NGHI GÌ? VÀ NÊN LÀM GÌ? Truóc 75, tai quê nhà trong nhūng mùa bâu cu cúa Hoa Ky chúng ta ₫ã tùng có nhūng cám nghî bâng khuâng vè nhung Ung Cur Viên Tong Thong Hoa Ky cúa hai dang. Và chúng ta uóc muðn có môt Tong Thõng cúa môt dang nào ₫6 có thien cám và duong lői trùng hop vói su giúp dõ cho Viet Nam Công Hòa chúng ta duoc dác cu Vói nhüng tin túc thòi su cúa cuôc vân dông tiên bàu cu ₫6 không duoc phô bién day dû Nên su nhân dinh vè các Ung Cu Viên chúng ta vân mù mò Hon nûa chúng ta cūng chång là nhung Công Dân Hoa Ky de có thê truc tiép lua chon Úng Cur Viên cho phù hop vói quyèn loi cůa dat nuóc chúng ta... Có môt diêu chúng ta có thê làm là câu tròi và may rûi mà thôi! Nhung dén nay, dã 13 năm qua sau ngày bô nuóc trôn chay nguc tù Công Sån, chúng ta dã có rât nhièu nguòi tró thành Công Dân Hoa Ky Nhu thé, thòi diém thuc sy ₫ã tói dê chúng ta hành su quyèn lua chon Tong Thõng và Phó Tong Thong Hoa Ky hàu có thê dóng góp môt chút gì cho nhüng ky vong mai hâu cúa chúng ta nhung nguòi Viet Nam Håi Ngoai vói 60 trieu dong bào ruôt thit đang quân quai duói ách thõng tri cúa bè lû thú vât Công San. 13 năm qua, chúng ta dã miêt mài tham du nhūng hôi doàn măt trân - dang phái dé dãu tranh hàu có ngày giåi phóng quê ong Có thê, chúng ta quá da doan vì có quá nhièu lãnh vuc chúng ta phåi chõng phá dau tranh vói Công Sån.. nên hieu qua không đuoc khá quan cho lám néu không muðn nói không dat đuoc thành quà theo uóc tính Con durong dãu tranh dê giåi phóng Viet Nam còn day gian lao và thu thách diêu ₫6 ai ai trong chúng ta cūng bièt! Nhung có thê, có nhièu su viec có loi và cân thiet cho ngày giåi phóng ₫6 - hon nūa lai trong tâm tay cúa chúng ta... Su dung quyèn Công Dân Hoa Ky dé tao luc hop nhât trong sinh hoat chính truong Dê su hien dien cúa tâp the nguòi Viet Nam Quoc Gia là môt thuc thê manh nhu nhung tâp thê thieu sõ khác: Do Thái, Me, Trung Hoa, Đai Hàn.. Su viec ₫6, chác hån sê là nhung tiêm năng dóng góp cho ngày quang phuc Viet Nam huy hoàng và cá cho thòi hâu chien nûa. Trong nhūng ngày qua - Chúng ta dã coi Truyen Hình và Báo Chí vè nhüng cuôc vân dông Tőng Thong và Phó Tong Thong. Vói nhãn quan cúa tâp thê nguòi Viet Nam Quoc Gia chúng ta, duòng lői và chú truong cúa hai Ung Cur Vien Tong Thong Bush và Dukakis vè các lãnh vuc Kinh Té - An Ninh Xã Hôi V.V chác hån không là nhüng chô khó khăn cho su lua chon v! Tong Thong nào hay dang nào câm quyèn thì ₫òi sõng chúng ta cūng không thay ₫ői Nhung có môt dieu chúng ta cân mô xè và tim kiém môt giåi dáp dé su lua chon trùng hop vói công cuôc dãu tranh cách mang giåi phóng quê huong Viet Nam yêu dãu? Ai se là nguòi thien cám và có nhûng duong lői dãu tranh truc dien vói Công San và sê yêm tro chúng ta Hån sê có nhûng ₫0i thay cân thiet có loi vè tinh thàn và vât chât cho công cuôc dãu tranh giài phóng Viet Nam. Xin dung quên 60 triêu dong bào Viet Nam tai quê nhà và dân tôc Viet Nam phåi là môt dân tôc hào hùng.. Hãy nåm tay nhau và cùng nhau xây dung môt tu the manh cho tâp thê nguòi Viet Nam Quoc Gia chúng ta trong su sinh hoat chinh truong Hoa Ky này. Tiêu Sur GEORGE BUSH GEORGE BUSH 12-6-1924 : George Herbert Walker Bush sinh tai thành phõ Milton, thuôc Tieu bang Massachusetts. 4-6-1924 : Tôt nghiep Hoc vien Phillip tai thành phõ Andover, Massachusetts. 6-6-1942 : Gia nhâp Håi quân Hoa Ky. 6-6-1943 : Tôt nghiep Phi công Håi quân và cūng là môt Phi công Håi quân tré tuði nhât. Ông phuc vu trên Ham ₫ôi U.S.S. San Jacinto tai Thái Bình Duong. 2-9-1944 : Phi co bi bån rót trong phi vu tai Thái Bình Duong. 6-1-1945 : Ông lâp gia dình vói Bà Barbara Pierce. 1948 : Öng Tôt nghiep Văn bång Kinh Té HQc tai Đai hoc Yale. 1948-1950 : Ông làm viec cho Công Ty Dresser Industries. 1951-1954 : Sáng Lâp Viên các Công ty: Bush-Overby Oil Development, Zapata Petroleum, và Công ty Zapata offshore. 1963 : Chú tich Dång Công Hòa tai Harris County (Texas). 1966 : Đác cu Dân biêu Ha nghi Vien. 1968 : Tái dác cu Dân Biêu Ha Nghi Vien. 1971-1973 : Dai sú Hoa Ky tai Liên Hiep Quoc. 1973-1974 : Truong Văn Phòng Liên Lac Hoa Ky tai Bác Kinh (Trung Công). 1976 : Giám Dõc Co Quan Trung Uong Tình Báo (CIA). 4-11-1980 : Đác Cur Phó Tőng Thong Hoa Ky trong Liên Danh Ronald Reagan và George Bush. 20-1-1981 : Tuyên the le Nhâm chúc Phó Tong Thong thú 43 cúa Hoa Ky. 20-1-1985 : Nhâm chúc PTT nhiêm ky 2. 17-8-1988 : Duoc Dai Hôi Dång Công Hòa dè cu ra tranh cu Tong Thong Hoa Ky nhiêm ky 1989-1992 trong liên danh George Bush và Dan Quayle. CHÚ TRUONG CÚA GEORGE BUSH PHÒNG THU VÀ CHINH SÁCH ĐÕI NGOAI: Ung hô tiép tuc chuong trình Phòng Thu Chien Luqc (SDI). Ung hô hê thong Vû Khí Chien Luqc nhu: Hóa Tien MX, Midgetman, Oanh Tac Co B-1. Chõng ₫0i vięc dình chi sån xuăt Vū Khí Hach Tâm. Ung hô vięc luu giū Quân Đôi Hoa Ky tai Dai Hàn. Ung hô vè viec cung câp nhüng dung cu quân su cho các Kháng Chien Quân tai Nicaragua, Angola và các Quoc Gia chién dău cho Tu Do. CHÍNH SÁCH ĐŐI NÔI: Nông Nghiep: - Chông dői vè vięc Chính Quyen kiem soát giá cå và sån phâm Nông Nghiep. Thieu Hut Ngân Khoång: - Ung hô môt Tu chính Hien Pháp vè vięc Quân bình Ngân Sách. - Chù truong dùng quyèn phů quyet turng tiét muc thay vì phů quyet toàn bô Ngân Sách. Phát Trien Môi Sinh: - Ung hô chuong trình xây cât các nhà phát dien nguyên tu. - Ung hô vięc khoan dâu ngoài thèm luc ₫ja. Thué Vu: - Chông ₫ði vięc tăng thué. Mâu Djch: - Chõng ₫0i vięc tăng thué trên các hàng nhâp cång. Ké Hoach Gia Dinh: - Chõng ₫ði vięc phá thai duói moi hình thúc ngoai trù trudng hop bi hiep dâm, loan luân hoãc su sõng cůa nguòi me bi nguy hiem vì có thai. Aids: - Ung hô viec thú nghiem binh Aids nhung đugc giû kín. Churong Trinh Chăm Sóc Thieu Nhi: - Chõng ₫0i vięc Chính Quyen kiem soát và qui dinh các chuong trình chăm sóc Thieu Nhi. Dao Dúc và Giáo Duc: - Ung hô môt Tu chính Hien Pháp cho vięc tình nguyên câu nguyên trong các co só giáo duc công công. - Ung hô viec thiet lâp "Công Khō Phieu Tiét Kiem Đai Hęc" giúp Phu Huynh dugc mien thué trên sõ tien dé dành dé dài tho nhüng chi phí cho con em tiép tuc vięc hoc. - Ung hô Giáo su huóng dan hoc sinh ₫0c "Lòi Húa Bôn Phân Công Dân Dői Vói Quoc Gia" (The Pledge of Allegiance) trong lóp hoc. Luât Pháp: - Chõng ₫0i vè vięc kiem soát Vū Khí. - Chu truong xu tôi tu hình trong truong hop pham tôi sát nhân, phån quõc hoăc làm gián diep. Te Trang Ma Tuý: - Chu truong xu tôi tu hình cho nhüng nguòi trong tő chúc buôn bán cân sa ma tuý. CHÙ TRUONG CÚA MICHAEL DUKAKIS PHÒNG THU vÀ CHINH SÁCH ĐÕI NGOAI: Chõng ₫0i chuong trình Phòng Thu Chien Luqc (SDI). Chõng ₫ði he thong Vū Khí Chien Luqc nhu: Hóa Tien MX, Midgetman, Oanh Tac Co B-1. Ung hô viec dình chi sån xuât Vū Khí Hach Tâm. Chù truong rút Quân Đôi Hoa Ky ra khói Dai Hàn. Chõng ₫ði viec cung câp nhüng dung сц quân su cho các Kháng Chien Quân tai Nicaragua, Angola và các Quoc Gia chién dău cho Tu Do. CHINH SÁCH ĐŐI NÔI: Nông Nghiep: - Ung hô vięc Chính Quyen kiem soát giá cå và sån phâm Nông Nghiep. Thieu Hut Ngân Khoång: - Chông ₫ði môt Tu chính Hien Pháp vè vięc Quân binh Ngân Sách. - Chõng ₫ði viec dùng quyèn phů quyet tung tiét muc thay vì phů quyet toàn bô Ngân Sách. Phát Trien Môi Sinh: - Chõng ₫ði chuong trình xây cât các nhà phát dien nguyên tu. - Chõng ₫ði viec khoan dâu ngoài thèm luc ₫ja. Thué Vu: - Chů truong tăng thué. Mâu Djch: - Chù truong vięc tăng thué trên các hàng nhâp cång. Ké Hoach Gia Dình: - Chu truong phá thai duói moi hinh thúc. Aids: - Chõng vięc båt buoc thu nghiem binh Aids. Chuong Trình Chàm Sóc Thieu Nhi: - Chù truong Chinh Quyen kiêm soát và qui ₫inh các chuong trình chăm sóc Thieu Nhi. Dao Dúc và Giáo Duc: - Chõng ₫ði Tu chính Hién Pháp cho viec tình nguyên càu nguyên trong các co só giáo duc công công. - Chõng dői vięc thiet lâp "Công Khō Phieu Tiét Kiem Đai Hoc". - Chông ₫0i vięc Giáo su hu óng dân hoc sinh ₫0c "Lòi Húa Bőn Phân Công Dân Dői Vói Quoc Gia" (The Pledge of Allegiance) trong lóp hoc. Luât Pháp: - Chù truong vięc kiem soát Vū Khí. - Chông ₫0i xu tôi til hình trong truòng hop pham tôi sát nhân, phån quoc hoãc làm gián đięp. Tê Trang Ma Tuý: - Chõng ₫ði xu tôi tu hình cho nhüng nguòi trong tő chúc buôn bán càn sa ma tuý. TÓM LUOC CHÚ TRU'ONG CÚA Ú'NG CU' VIÊN TŐNG THÓNG GEORGE BUSH Trong cuôc vân dông tranh cu Tong Thong và nông phâm. Ông chú truong không thúc day nông Phó Tong Thong Hoa Ky nhiêm ky 1989-1992 giūa hai dân han ché viec san xuât. Uu tiên hàng dau trong Liên danh George Bush, Dan Quayle thuôc Dång nghành Nông Nghiep cúa chính quyèn ông là se mó Công Hòa và Michael Dukakis thuôc Dång Dân Chů rông thi truong nông nghiep cá hai lãnh vuc Quoc nôi rât là sôi női. Theo cuôc thăm dò cůa các Hãng Thông và Quoc ngoai. George Bush chú truong rång ông Tán, Liên danh Dukakis và Bentsen dã dân dâu vói ti muon cho tât ca dân chúng Hoa Ky hiêu ràng ông se là lè phàn trăm dân chúng Hoa Ky có khuynh huóng úng vi Tong Thong chú tâm vào nên Giáo Duc. Ong muðn hô lâp truòng cúa hai ông. chính phů Liên Bang gia tăng chi phí cho nghành giáo Nhung kê tù sau Đai Hôi Dång Công Hòa tai duc it nhât 600 triêu dô la. Hau het ngân khoán này sē New Orleans (LA) và hai lân ₫0i chât giūa Phó Tong nàm duói hinh thúc hoc bőng do Tiêu bang quân tri. Thong Bush và Dukakis, dân chúng Hoa Ky dã thay rõ Ong tin tuong phuong thuc này hûu hieu hon là dé chů truong và duròng lôi cúa hai Ung cu viên Bush và cho Liên Bang dieu khien. Ông Bush chù truong thiet Dukakis. Tính dén ngày 14-10-1988 sau nhièu cuôc lâp môt "Công Khō Phiéu Tiét Kiem DAI HQC" giúp thăm dò du luân cúa các Hãng Thông Tan khác nhau Phu huynh dê dành tien cho con em vào Đai hoc. Tien cho thay Liên Danh Bush, Quayle dân dâu vói ti lê 49% lòi sõ tien dé dành sê dugc mien thué néu sõ tien dé so vói Liên Danh Dukakis, Bentsen vói ti lê 43%. dành dùng vào viec chi phí hoc duròng cho con em. Ngoài Γa, ông Bush còn ung hô chuong trình "Chi phí Só di Liên danh George Bush và Dan Quayle luôn hoc duong đuoc trù thué" cho nhung Phu huynh có luôn dân dâu vói tî lê kha quan truóc cūng nhu sau 3 con em hoc tai các truòng Tu Thuc. lân dõi chât Úng Cur Viên Tong Thong, Phó Tong Thong, là vì chù truong cúa George Bush rât rõ rêt Dôi vói Chién tranh không trân tuyén nhu vân dè trong nhung diém chính sau dây: MA TUÝ do Nga Sô và Tap doàn Công San Quoc Té Chù Truong nhåm tiêu diet tièm năng, chién dãu cua Viec phòng thú và chính sách doi ngoai: PTT Khõi Tu Do. Ông Bush chù truong có nhûng hinh Bush chõng dõi viec dình chi sån xuât vû khí Hach phat rât cúng rán nhu: Tu hình, cho nhūng ké buôn tâm. Ong ung hô toi da viêc nghien cúu và phát triên bán Ma Tuý, và nhüng nguòi xu dung ma tuý cūng chuong trình Phòng thú Chien Luqc. George Bush giong nhu ke gây tôi ác cân phåi trung phat thích dáng. luôn luôn ung hô chuong trình ché tao các vû khí chien Öng sê mó môt chién dich có tâm vóc Quoc Té de chân lugc nhu: Hóa Tien MX, MIDGETMAN, Oanh Tac dung nhung Tő chúc dieu hành viec cung cap ma tuý Co B-1. Ong chù truong lúc nào Hoa Ky cūng phåi ó trên The giói. vào tu the manh néu có thuong thuyet vói Nga Sô. Trong lãnh vuc bão vê An Ninh Quoc Gia ông Bush Tóm lai, lâp truòng cúa Úng Cur Viên Tong ₫ăt vào hàng dâu. Do ₫6, dôi vói các quôc gia trong Thong George Bush có môt tâm múc chién luqc toàn khõi Tu Do, ông luôn luôn ung hô cho su chién dâu câu trong viêc dem lai cuòng thinh cho Hoa Ky và Hòa chõng Công. Chang han nhu vân dè Trung My: Bush Bình cho The giói. Nguoc lai chu truong cua Ung Clt chù truong không nhung mang lai hòa bình cho Trung Viên Tong Thong Michael Dukakis thuôc Dång Dân My bång cách ngăn chân su bành truóng cůa Nga Sô Chů luôn luôn chù truong Hoa Ky phåi co lai trong mà còn duy trì và thiét lâp môt Chính phù duoc bão pham vi lånh thô Hoa Ký; bång chung là ông Dukakis dám boi nên Tu Do và Dân Chů. PTT Bush rât chú dã chù truong chõng dôi lai các chuong trình Phòng tâm dén su giúp ₫0 cho nhüng nguòi Chien Dâu cho Thu Chien Luoc, ngung sån xuat vû khí Hach tâm, và Tu Do trên toàn The Giói. Ông húa tiép tuc giúp dõ ông Dukakis còn tuyên bõ không ung hô các phong Kháng Chien Quân A Phú Han, Nicaragua, Angola và trào chien dãu cho Tu Do nhu A Phú Hån, Angola, và các Quoc Gia vùng Dông Nam Á. Nicaragua. Trong lãnh vuc Dői Nôi: Úng Cur Viên Tong Sau khi, so sánh hai chů truong cúa George Bush Thong George Bush xác ₫jnh ràng ông cuc luc chong và Michael Dukakis chúng ta hãy: dõi viêc tăng thué. Ông qua quyet néu co quan Lâp Pháp áp luc ông trong viec tăng thué ông sê dùng DON PHIÉU CHO LIÊN DANH TRANH CÚ quyèn phů quyet trong vân dè tăng thué. Viec phát TŐNG THONG VÀ PHÓ TÔNG THONG: trién ngành Nông Nghiep ông George Bush sê giúp nhièu phuong tiên cho nông dân de sån xuat thêm GEORGE BUSH và DAN QUAYLE THU NGÓ CÚA AMERICAN METHAMESE American- - Vietnamese * For Freedom yot FREEDOM Sau ngày bon Công San Hà Nôi ong chiém Mièn Nam Viet Nam, nguòi Dân Viêt bô nuóc ra di không ₫jnh huóng, không có thòi gian tính toán. Tù cái móc thòi gian ₫jnh mênh đau thuong ₫6, Dân Viet Nam tai Håi Ngoai có môt cái nhìn rông rãi và bao quát hon. Su ra ₫i ₫6, minh chung môt hành dông chính trj vì không châp nhân ché ₫0 Công San tàn bao tai Viet Nam. Trong 13 năm luu vong noi Hoa Ký, chúng ta nhân thay ràng chính quyen Hoa Ky dã ₫ãc biêt uu đãi nhüng dân tôc ti nan nói chung và dân Viet Nam nói riêng. Chúng ta rât may mán duoc ti nan tai "Vùng Dât Có Co Hôi" này. Trái qua 8 năm câm quyèn nghành Hành Pháp, Tong Thong Reagan ngoài viec ₫01 phó vói nhûng khó khăn nôi bô, nhu nan lam phát, thieu hut ngân sách trâm trong do chính sách cúa chính quyèn Carter dé lai. Tong Thong Reagan cūng dã lay lai duoc uy tín cúa môt siêu cuòng quóc trong thé giói Tu Do cūng nhu ₫0i vói khõi Công San. Diên hình là vięc ₫0 bô Giåi Phóng Grenada, áp luc Nga Sô rút quân ra khói A Phú Han và chu hâu rút quân ra khói Kampuchea; và gân dây Tong Thong Reagan đang tích cuc cõ gång dem lai Hòa Bình và Tu Do cho Trung My. Thiet tuong ràng su thành công ₫6 Phó Tong Thong George Bush dã đóng góp môt công lao không nhò. Phó Tong Thong George Bush dã tung là Dai Sú Hoa Ký tai Liên Hiep Quoc, Trudng Văn Phòng Liên Lac Hoa Ky tai Båc Kinh, Giám Dõc Co Quan Trung Uong Tinh Báo Hoa Ky và gân 8 năm kinh nghiêm vói chúc vu Phó Tong Thong; Úng Cu Viên Tong Thong George Bush là nguòi có day dú kinh nghiêm và tài ba dé lãnh ₫ão Dân chúng Hoa Ky và Thé Giói Tu Do trong ₫6 có Tap The Nguòi Viet Håi Ngoai cúa chúng ta de chong lai âm muu bá quyèn cúa khõi Công San Quoc Té. Trong thòi gian tai chúc Phó Tong Thong George Bush luôn luôn ung hô các Phong trào Chien Dâu cho Tu Do nhu: A Phu Hån, Nicaragua, Angola, Mozambic, Kampuchea, Lào, Viet Nam V.V Cùng vói Úng Cur Viên Tong Thong George Bush, Úng Cu Viên Phó Tong Thong Dan Quayle là môt Thuong Nghi Si trè, day nhiet huyet, vói tài năng sån có; chác chán ràng Dan Quayle se mang lai môt luong sinh khí mói cho Xã Hôi Hoa Ky trong Tuong Lai. Ban Chap Hành Trung Uong American-Vietnamese for Freedom thiét tha kêu goi toàn thê Cur tri nguòi Viêt tai Hoa Ky hãy dòn phieu cho: Liên Danh GEORGE BUSH va DAN QUAYLE 401 FREEOM * AMERICAN CHU TRU'ONG CÚA AMERICAN-VIETNAMESE FOR FREEDOM (AVF) 1. Yêm tro chính quyên Hoa Ký trong các muc tiêu sau dây: a. Chõng Công duói moi hình thúc. b. Bài tru Tê Doan Ma Tuý và Binh tât. c. Giài phóng các quoc gia ₫ã bi Công San xâm chiém. 2. Tham gia trong các công cuôc Sinh Hoat Chính Tri Hoa Ký. 3. Xây Dung và Phát Trien môt Công Dông Viet Nam vûng manh trong Xã Hôi Hoa Ký. American Vietnamese For Freedom 1806 Hadley Houston, Texas 77003 (713) 655-0600 Hãy Don Phiéu Cho: MARSHALL COLEMAN For Governor và BRAD MARRS For Delegate CÙNG CÁC ÚNG CU VIÊN CÙA DÅNG CÔNG HÒA Marshall Coleman Ngày 7 tháng 11 năm 1989 Rú Nhau Di Bâu Môi Lá Phiéu Là 1 Viên Gach Xây Dung Nên Tang "Thuc The" Nguði Viêt Quoc Gia Tai Chinh Trudng Hoa Ky. Brad Marrs American-Vietnamese For Freedom NGÀY 7 THÁNG 9 NAM 1989 CHÚNG TA NGHI GÌ? VÀ NÊN LÀM GÌ? Trong nhung làn bàu cu, các Ung Cu' Viên trong chinh phù Hoa Ky mà chúng ta dã tüng có nhung càm nghi buâng khuâng vê các Ung Cu' Viên cúa hai Dang. Tù nhung cám nghi dó, chúng ta muón có nhung vi dai diên dân cui cúa Dang nào có thiên cam, có duong lôi thích hop và có su giúp do thiêt thuc cho Công Dòng Ty Nan chúng ta thi chúng ta nên don phiêu cho ho dê' dudc dác cu. Sau muði bôn năm Công Dòng Ngudi Viêt dã có rát nhièu nguði trð thành công dân Hoa Ky. Nhu thê thòi diêm thuc su dã dên dê' chúng ta hành xu' quyèn lua chon các Ung Cu' Viên trong các chúc vu Dân Cui hâu có thê' dóng góp môt cách huñ ich và thiêt thuc cho sinh hoat Công Dông cua chúng ta nói riêng và chinh phu Hoa Ky nói chung. Sau ngày bo' nuóc trôn chay khói nguc tù Công San, chúng ta dã miêt mài tham gia nhung tô' chuc, sinh hoat Công Dông Viêt Nam tai dia phudng vung-manh; ngo hàu liên kêt toàn thê các Công Dong Nguði Viêt Quoc Gia trên khap các tiêu bang Hoa Ky. Vói nhán quan cua Công Dong Ngudi Viêt Nam Quoc Gia chúng ta, dudng lôi và chu trudng cúa các Ung Cu' Viên vê moi lãnh vuc chãc hãn không là nhung diêm khó khan cho chúng ta lua chon. Bât ky môt Ung Viên thuôc Dang nào tham gia vào chinh quyèn thi dòi sõng chúng ta cung không thay dôi. Nhung có môt diêu chúng ta cân suy xét và tim kiêm môt giai dáp vê su lua chon trùng hop voi ldi ich thiêt thuc cho Công Dông chúng ta và hop voi muc tiêu dâu tranh tîm tu do cho Quê Hudng Viêt Nam. Ai sē là nguði thiên cam dem lai løi ich thiêt thuc cho công dông có duong lôi dâu tranh truc diên vói Công Sán và yêm trd cho chúng ta? Chac han sē có nhung thay dôi cân thiêt vê tinh thàn lân vât chât cho Công Dông Viêt Nam tai Hai Ngoai nói riêng và cho Quê Huddng Viêt Nam nói chung. Dó không ai khác hon là: Ung Cui Vién Thông Dôc Tiêu Bang: Marshall Coleman Ung Cu' Viên Thi Xã: Brad Marrs Hai Ung Cu' Viên nói trên dã và dang phuc vu cho chinh quyên Hoa Ky và dông thdi cung giúp do' cho Công Dông Ty Nan Viêt Nam chúng ta không it. Pham Viñh Thanh J wrote chan BRAD MARRS FOR DELEGATE SOUTH RICHMOND NEEDS BRAD MARRS IN THE HOUSE OF DELEGATES "South Richmond deserves a delegate who will do the right thing all the time-not just when he's in political hot water. "I can be that kind of responsibible delegate." -- Brad Marrs Brad Marrs Brad Marrs and his wife, Beth, live in South Richmond's West-over Gardens neighborhood. Brad and Beth share a commitment to public education and plan to send their one-year-old son, Eric, to Richmond city schools. A graduate of William & Mary and the Unversity of Virginia Law School, Brad Marrs now practices law with a local firm. His work emphasizes the representation of individuals and small businesses in civil trials. Brad Marrs believes in public service. He has volunteered his services to Legal Aid, lectured at area schools and on WANT radio's "Law Line", and organized and participated in fund raising events for area charities. Brad Marrs has the knowledge of state government necessary to be an effective delegate. For the past 2 years, he has served on the Virginia Republican Policy Committee. Brad also served as a delegate to this year's American Council of Young Political Leaders. BRAD MARRS SPEAKS FOR SOUTH RICHMOND On The Drug Problem: "We must beef up enforcement, stiffen penalties, and promote awareness through an education drive grounded in strong moral principles. "We can encourage employers to provide drug-free workplaces. And we must take every possible step to keep drugs out of our schools." On Priorities in Budgeting: "We must pay for government's core functions first-things like schools, law enforcement, prisons, and roads. And before we pursue every social engineering fad, we need to give all our taxpayers broad relief." On Working For Richmond: "We need a delegate city officials can count on-and not just in election years. "We need a delegate who can work effectively with other Richmond area General Assembly members. "I will work hard to do a better job for South Richmond." "Brad Marrs has the ideas we need to fight the war on drugs." -- Senator Joe Benedetti "South Richmond needs a delegate who cares abpit is. That's why I'm for Brad Marrs. -- Councilwoman Carolyn Wake "Brad is committed to the right principles. I am proud to be Chairman of the Brad Marrs campaign." -- Congressman Tom Bliley MARSHALL COLEMAN FOR GOVERNOR Marshall Coleman Education: University of Virginia University of Virginia Law School Political Experience: Attorney General of Virginia - four years Virgnia Senate - two years Virginia House of Delegates - four years There is so much I'd like to do as your Governor. I have great expectations: to improve our schools and our roads, to hold the line on taxes, save the Bay, save the environment. But not one of these amounts to anything if the future of our children is threatened by drugs. There is so much each of us can do, if we all work together. I we get busy and save our children, we save our future. I also very much believe that experience counts a lot in this election. The first year in office is the year that determines whether an Administration is successful or not. I need no on-the-job training for this job. There's no manual on how to be a good Governor. You have to live and earn it. I have served in state government, in both the House of Delegates and the State Senate, and won statewide office as Attorney General - the only Republican to have ever served in that post. No one running this year has my experience, nor can match it. I want to put that experience to work for Virginians. Môi nguòi dân Hài-ngoai là môt lá phiéu, Dêbáo vê quyèn loi cúa Công-Dòng Hài-Ngoai. Néu hiêu ràng, lá phiéu là môt tiéng nói, xây dung cua ngudi Ti Nan d' Hài-Ngoai, Cüng là tiéng nói Tu-Do, Dân-Chù dâp tan ý dò tham vong cúa Công-Sán Viêt-Nam. Cûng là сд hôi mð ngoăc cho Tu-tòn cúa nguòi Viêt Ti Nan Tu Do kháp thé giói, Dó là tiêng nói Trung-thuc Doàn-kêt dê' sóm tro'vè phuc-hung Chân-quôc cho Quê-Hudng. THU' NGÓ CÚA MERICAN METHAMESE American- Vietnamese For Freedom you FREEDOM Sau ngày bon Công San Hà Nôi cuding chiém Miên Nam Viêt Nam, ngudi dân Viêt bo' nuóc ra di không dinh huong, không có thòi gian tính toán. Tù cái móc thdi gian dinh mênh dau thuong dó, dân Viêt Nam tai Hai ngoai có môt cái nhin rông rãi và bao quát hon. Su ra di dó, minh chung môt hành dong chinh tri vi không châp nhân chê dô Cong San tàn bao tai Viêt Nam. Trai qua 14 năm lutu vong tai Hoa Ký, chúng ta nhân thay rång chinh quyên Hoa Ky dã dac biêt utu dãi nhung dân tôc ti nan nói chung và dân Viêt Nam nói riêng. Chúng ta rât may man duto'c ti nan tai "Vùng Dât Có Co Hôi" này. Trái qua 8 năm câm quyên ngành Hành Pháp, Tông Thông Ronald Reagan và Phó Tong Thong George Bush ngoài viêc dôi phó vdi nhung khó khăn nôi bô, nhu nan lam phát, thiêu hut ngân sách trâm trong do chinh sách cua chinh quyên Carter dêlai. Tong Thong Reagan dã lây lai duoc uy tin cua môt siêu cuding quôc trong thê gidi Tu Do cung nhu dôi vdi khôi Công San. Diên hinh là viêc bô Giái Phóng Grenada, áp luc Nga Sô rút quân ra khoi A Phú Han và chu hâu rút quân ra khoi Kampuchea; Ngoài ra Tong Thong Reagan và Phó Tong Thong Bush cung dã tich cuc cô' gang dem lai Hòa Binh và Tu Do cho Trung My. Vào ngày 20 tháng 1 năm 1989, Tong Thong George Bush và Phó Tông Thông Dan Quayle lai môt lân nuă tiêp tuc con duong giu" vung uy tin cua môt siêu cudng quôc trong thê giói tu' do cung nhu dôi vdi thê'gidi Cong San. Ngoài ra Tông Thong George Bush cuñg da dem lai nhân quyên Dân Chu' mà môt sô' quôc gia dã không dudc thua huding bây lâu nay. Thiêt tuding rång su thành công cua Tong Thong George Bush và Phó Tông Thong Dan Quayle cung dã có su dóng góp cua nhung Dang Viên Công Hòa nhu Ung Cu'Viên Thông Dôc: Marshall Coleman và Ung Cut Viên Thi Xã: Brad Marrs môt công lao không nho. Tap thê' ngudi Viêt Hai Ngoai cúa chúng ta có phân su: yêm trd giúp do' và dôn phiéu cho Ung Cu' Viên nào dang làm công viêc thich hop hutu ich cho chinh phu Hoa Ky nói chung va dem lai nhiêu loi ich cho các Công Dông Sac Tôc nói riêng. Vi'ldi ich thiét thuc cua Công Dông ngudi Viêt Hai Ngoai; Chúng ta nên dôn phiéu cho: Ung Cu' Viên Thông Dôc: Marshall Coleman Ung Cu' Viên Thi Xã: Brad Marrs Ban Chap Hành Trung Uong American-Vietnamese for Freedom thiét tha kêu goi toàn thê' Cu' ngudi Viêt tai Hoa Ky hãy dôn phieu cho hai Ung Cu' Viên trên. AMERICAN * FOR W 00338 CHU TRUONG CUA AMERICAN-VIETNAMESE FOR FREEDOM (AVF) 1. Yêm trd chinh quyèn Hoa Ky trong các muc tiêu sau dây: a. Chong Công dudi moi hinh thuc. b. Bài trù Tê Doan Ma Tuy và Binh tât. C. Giái phóng các quóc gia dã bi Công San xâm chiem. 2. Tham gia trong các công cuôc Sinh Hoat Chinh Tri Hoa Ky. 3. Xây Dung và Phát Triên môt Công Dông Viêt Nam vung manh trong Xã Hôi Hoa Ky. American Vietnamese For Freedom 3210 Cofer Road Richmond, VA 23224 713-996-9051 (Hdqt.) 804-233-8606 (Res.) 25000 n marshall coleman eXA. ma ISSUES MANAGEMENT ASSOCIATION 1785 Massachusetts Ave, NW, Fifth Floor, Washington, D.C. 20036 (202)232-3405 July 11, 1990 Mr. Sichan Siv Deputy Assistant for Public Liaison The White House (128 OEOB) Washington, D.C. 20500 Dear Mr. Siv: After having read the article in "Parade" published by the Washington Post last weekend, I could not prevent myself trying to contact you. I was very moved and impressed by your success story. There are certain similarities between your story and mine. Unlike you, I fled Cambodia by a plane via Bangkok to France with a friend of my father on the 15th of April, 1975, two weeks before the communists take-over. My parents sent me to live with my aunt in Paris with the intention to join me shortly after. But, they, as well as my two younger sisters never came and I never heard from them since. At the time, I was six years old. Then, since 1975, I have always lived with my aunt and uncle in the suburbs of Paris. In the summer of 1986, after graduation from the "lycee", I came to Jacksonville in Florida on the invitation of the Tek family, a friend of my aunt. The following Fall, I was registered for classes at "The Faculte de Medecine" for medical studies in Paris. However, the Teks invited me to stay with them for a year which I gladly accepted. I decided to enroll at a nearby Community College to improve my english where I took a physics class as well. Upon the advice of my physics professor, Dr. Lee, I applied to Denison University in Ohio, his alma matter. Denison offered me a generous scholarship which enabled to attend their institution. Last May, I graduated from Denison with a Bachelor's degree in physics and presently I am an intern at the Issues Management Association in Washington. Albeit my undergraduate background is in physics, my interests are in international relations and in the public policy field. This Fall, I will be attending the School of Engineering at Washington University (St. Louis) in their systems science program. Furthermore, as a concerned Cambodian, I have studied our rich culture. I have also written a research paper on the rise and fall of the Khmer Republic and analyzed its consequences. Last Spring, I have had the chance of meeting Dith Pran on his visit at Denison. His skeptical view on Cambodia's future though, bothered me. In conclusion, I am writing to you to solicit a meeting to share my experience with you. In addition, I will truly be delighted if our meeting could be over lunchtime. Like you, I am a strong believer that dreams do come true. I hope to hear from you at your earliest convenience. Respectfully, sophang limgoo Sophang Lim-You Frle: Ananan New Orleans 88 KY NGO Delegate to the Republican National Convention 1988 August 10, 1989 Sichan Siv Deputy Assistant to the President for Public Liaison The White House 1600 Pennsylvania Avenue, N.W. Washington, D.C. 20500 Dear Mr. Siv: We appreciated your letter dated June 7, 1989 and the pictures that you sent to the Asian American Republican Headquarters. The staff and I were honored that you took the time out of your busy schedule to share these memorabilia with us. We are working diligently on the campaign for Senator Pete Wilson. As you know Senator Wilson is the 1990 republican gubernatorial candidate for the state of California. We feel confident that he will win that election. Vice President Quayle was here recently to meet with the leaders of the Asian Community to help plan our strategy in the coming election. We would greatly appreciate any advice that you have and if at all possible the opportunity to meet you personally here in California as we prepare for this next election. By the way, were you aware that you made our local Vietnamese news paper? Enclosed you will find a copy of the article and a translation of it. I hope you find it as interesting as I did. If I can be of any assistance to you please feel free to call me anytime. Until we hear from you again may God bless you and help you as you carry out your duties. Very truly yours, Ky Ngo 10802 Garden Grove Blvd, Garden Grove, CA 92643 Tel. (714) 636-7704 Translation of March 1989 article in Thoi Luan Newspaper President Bush appoints a Kampuchea refugee to an important office!! A Kampuchea American refugee, Mr. Sichan Siv has just been ap- pointed as the Deputy Assistant to the President for Public Liaison. Mr. Siv accepted his new position on February 13, 1989. That was the same day he escaped from his country 13 years ago. Before he became the first Asian American to hold the important position as Deputy Assistant to the President for Public Liaison, Mr. Siv was working for two volunteer agencies named, Lutheran Immigration and Refugee Services (LIRS) and President Bishop Fund (PBF). He also worked for I.I.E. in New York. Mr. Siv also is an active member of Kampuchea Delegation to the United Nations and is well known as a diplomat in New York. As Deputy Assistant to the President for Public Liaison, He is in charge of the internal and foreign policy relating to the ethnic communities in the U.S.A. Reports prepared by Mr. Siv are handed to the Assistant to the President for Public Liaison which is then handed to the Chief of Staff of the White House. Mr. Siv is a staunch supporter of the policies of the former President Reagan and of the current President Bush. At a recep- tion given by the Republican Kampuchea located in Brooklyn New York on February 10, 1989 in the honor of Mr. Siv he stated that he would serve the President and uphold the President's policies. He did not serve for only a unique ethnic group but would insist that the President's policies be enforced for one and for all. T TO Mr. Sichan siv bew crishes a Mr. s 09 CALIFORNIA FRANK A. VISCO Chairman PARTY Dear Ky, It was a pleasure meeting you at the Vice President's Event in San Francisco. Thank you for your support. If I can ever be of any assistance, please don't hesitate to contact me. Sincerely, frod 1903 West Magnolia Boulevard, Burbank, California 91506 CANCASTER US S POSTACE JUL21'89 1:1 25 111 CALIF states -185573 Ky Ngo 10802 Garden Grove Blvd. Garden Grove, CA. 92643 *** New Orleans 88 KY NGO Delegate to the Republican National Convention 1988 10802 Garden Grove Blvd, Garden Grove, CA 92643 Tel. (714) 636-7704 THE WHITE HOUSE WASHINGTON August 1, 1990 Dear Mr. Doanh: Thank you very much for your letter and I appreciate your support. Enclosed is the photo which you requested. Also, the address and phone number to contact Mr. Ngo Ky is 10802 Garden Grove Blvd. Garden Grove, CA 92643 (714) 636-7704 If the White House Public Liaison office can be of any help to you in the future do not hesitate to call. Sincerely, Sichan Siv Deputy Assistant to the President for Public Liaison Mr. Nguyen Kinh Doahn 955 S. Plymouth Blvd. Los Angeles, CA 90019 NGUYEN KINH DOANH 955 S PLYMOUTH BLVD ws ANGELES, CA 900k JUNE 8, 1990 YOUR HONOR: VUE, ASIANS, ARE VERY PROUD OF YOUR ENTHUSIASTIC EFFORT YOUR IMPRESSIVE ACTIVITIES ARE PRAISEWORTHY, WE ADMIRE AND STRONGLY SUPPORT YOUR WORKS. WILLYOU PLEASE SEND ME YOUR AUTOGRAPHED PHOTO WITH MY NAME ON IT, COPIES OF YOUR SPEECHES, LET ME KNOW OFFICE AYDRESS OF NGO KY ( A VIETNAMETE WORKING WITH REPUBLICANS), ANY TELL ME YOUR OPINIONS ON us RELATIONSHIP WITH INJOCHING? MAY Gov AND BUDDHA BLESS you ALWAYI. INCERELY Nspayer Kind Brad CHRISTOPHER COX 510 CANNON BUILDING WASHINGTON, DC 20515 40TH DISTRICT, CALIFORNIA (202) 225-5611 COMMITTEE ON PUBLIC WORKS AND TRANSPORTATION 4000 MACARTHUR BOULEVARD EAST TOWER, SUITE 430 SUBCOMMITTEES: NEWPORT BEACH, CA 92660 SURFACE TRANSPORTATION (714) 756-2244 WATER RESOURCES PUBLIC BUILDINGS AND GROUNDS CHAIRMAN: ECONOMIC DEVELOPMENT Congress of the United States TASK FORCE ON CAPITAL MARKETS COMMITTEE ON GOVERNMENT OPERATIONS house of Representatives CO-CHAIRMAN: SUBCOMMITTEES: TASK FORCE ON GOVERNMENT ACTIVITIES AND TRANSPORTATION BUDGET PROCESS REFORM COMMERCE. CONSUMER AND MONETARY AFFAIRS April 23, 1990 Mr. Nguyen Kinh Doanh 955 South Plymouth Boulevard Los Angeles, California 90019 Dear Mr. Doanh: When you contacted my office and asked for help, I wrote to let you know that I consider it a privilege to represent you. That's not just rhetoric. With the enormous taxes you pay to the federal government, you deserve federal agencies that work for you. As your Representative in Washington, I want to help see to it that federal agencies treat you with respect, honor your rights as a citizen and taxpayer, and deal fairly and promptly with the specifics of your case. Most of the time, my staff and I are able to produce results when we intervene with a federal agency on behalf of a constituent. Even when that's not possible, however, you should always feel confident that your Congressional office went to bat for you. While we can't control the bureaucrats throughout the federal government, I can make sure that my staff are always courteous, professional, and responsive to your requests. Enclosed you'll find a brief questionnaire that asks for your evaluation of the job your Congressional staff did--or is doing--in handling your case. Would you take a moment to let me know if you're satisfied with the service we've been giving you? Although there are no "incentive bonuses" in government service, a little comment like "job well done" lets us know our commitment to helping others is paying dividends. By the same token, if you have problems with the service from my office, I want to know about it so that we can improve. Each year, the federal government grows larger and more impersonal. Your Congressional office is working to stop that trend, making you the master and government the servant. Thanks for helping us do just that. Again, thank you for helping us give you even better service. On behalf of my entire Washington and California staff, we appreciate the opportunity to help make government work for you. Sincerely, Chris Christopher Cox Member of Congress CCC:klp Enclosure