Ask the Scholar
Document scope · 1 page
Scholar
Ask about this object, its catalog metadata, its source description, or the page inventory.
For page-specific OCR and visual context, open one of the page chats.
Scholar Source Context
Document identity
localId
323154444
label
Finland Trip [Research Materials, 1992] [OA 6901] [5]
core
doc
dtoType
document
citationUrl
pageCount
1
Source metadata
id
323154444
contentType
document
title
Finland Trip [Research Materials, 1992] [OA 6901] [5]
citationUrl
identifierLocal
13862-007
collections
Records of the White House Office of Speechwriting (George H. W. Bush Administration)
Carol Aarhus Alpha Files
imageCount
1
hasImages
yes
source
import
hasTranscription
no
Source extras
naId
323154444
levelOfDescription
fileUnit
recordType
description
ocrSource
nara-archive
Single page context
seq
1
pageIndex
0
type
document
mediaId
68c4bb1e3e5fba8d
ocrText
Originally Processed With FOIA(s):
FOIA Number:
S
FOIA
MARKER
This is not a textual record. This is used as an
administrative marker by the George Bush Presidential
Library Staff.
Record Group/Collection: George H.W. Bush Presidential Records
Collection/Office of Origin:
Speechwriting, White House Office of
Series:
Aarhus, Carol, Files
Subseries:
Alpha File, 1990-1992
OA/ID Number:
13862
Folder ID Number:
13862-007
Folder Title:
Finland Trip [Research Materials], 1992 [1]
Stack:
Row:
Section:
Shelf:
Position:
G
19
2
5
3
With the compliments of
The Embassy of Finland
Washington, D. C.
HITH
il
i
Helsinki City Tourist Office
Pohjoisesplanadi 19, SF-00100 Helsinki
Tel. (90) 1693757 and (90) 174088
Tel. +35801693757 and +3580174088
Telefax (90) 169 3839, +35801693839
Helsinki
Daughter of the Baltic
Hagnäskajen
A
B
akaniemen
Sörnäisten
ta
satama
agnäs bre
Sörnäs hamn
ninkatu
KORKEASAARI
Kruunun-
haank
atu
HOGHOLMEN
Liisan
Tervasaari
52
2 - puistikko
Elisabets
järholmen
Maneesik
skvären
Hylkysaaren salmi
Pohjoissatama
Vrakholmssundet
Fredsgatan
Norra hamnen
Meritulhn-
Meritullinlaituri
Sjötullskajen
Katajanokan
48
rinro
Laiva-
28
puisto
pajank
Luotsik
KATAJANOKKA
sotilaantori
SKATUDDEN
C
9
Kauppi-
aankatu
Linnanpuisto
Matkustaja
terminaali
K6
Key
aituri
Tourist Information
33. City Art Museum
B7
Kaupungin matkailutoimisto
Stadens turistbyr&
3
I. City Tourist Office
F 3
34. Mannerheim Museum
G2
10
2. Finnish Tourist Board
35. University Botanical
City Tourist Office
Katajanokan
Städt. Fremdenverkehrsamt
terminaali
Information
F 3
Gardens
F 4
Eteläsatama
3. Hotel Booking Centre
E 4
36. City Conservatories
E 6
Södra hamnen
37. Linnanmäki Amusement
Katajanokan
Transport
Park
E 6
Valkosaari
luoto
8
Valkosaarenkari
Blekholmen
Skatakobben
4. Railway Station
F 4
38. Fair Centre
E 8
Blekholmsgrundet
5. Bus Station
E 4
39. Sibelius Monument
D 5
lympia-
6. Air Terminal
E 4
40. School of Economics
D4
terminaali
Valkosudren-salmi
Ehre
7. Air Terminal
E5
41. Swedish School
Bierholmssundet Ryssänsaari
Welcome to Helsinki
Luoto
Ryssholmen
34
8. Olympic Harbour
G3
of Economics
D4
lytie
Klippan
AS
9. Passenger Harbour K5
G 3
42. University Central
10. Katajanokka Harbour
G 3
Hospital
C6
12
Points of Interest
Luotonen
Churches
Siltat Bro
Lillklippan
Every capital city has a character of its own.
2
11. Senate Square
F 4
43. Cathedral, Lutheran
F 4
G
Puolimatkansaari
H
12. Government Palace
F 4
44. Temppeliaukio Church
E 4
Some boast a magnificent past, others are
Halvvärsholmen
13. University
F 4
45. Johannes Church
F 3
UISTO
modern and fast-paced.
14. University Library
F 4
46. Kallio Church
F 6
PARKEN
15. Bank of Finland
F 4
47. Old Church
E 3
Helsinki is an enchanting combination
16. Market Square
F 3
48. Uspensky Cathedral,
of old and new, city and country. It is cer-
Pikku Musta
Greek Orthodox
Lilla Osteksvarti
17. City Hall
F 4
G4
252
18. Presidential Palace
F 4
49. St Henrik's Church,
tainly a very European city - equally proud
19. Parliament House
E4
Catholic
F 2
of its modern architecture and its neoclas-
Länsi Musta
54
20. Main Post Office
E 4
Västersvartö
50. Hietaniemi Cemetery
C4
1so Mustasaar
21. Finnish National
sical city centre that reminds one of old St.
Stora Östersvartö
Theatre
F 4
Four Tourist Islands
Petersburg. Visitors are charmed by the
SUOMENLINNA
22. City Theatre
F 5
51. Motor boat for Pihlajasaari
0
SVEABORG
23. Swedish Theatre
F 3
Island
F 2
blue sea and the green islands, the parks and
kka
Varvilahti
24. Finnish National Opera
E 3
52. Korkeasaari Zoo
H4
Räntan
Varusutken
forests that surround it everywhere. And by
1
25. Finlandia Hall
E5
53. Seurasaari Open-air
26. Sibelius Academy
E 4
Museum
B6
the abundance of northern light in summer.
Tykistölahti
Artilleribiken
27. House of Nobility
F 4
54. Suomenlinna Fortress
HI
You are cordially welcome to Helsinki.
Susisaari
28. Students' House
E 4
Vargön
29. House of Culture
F6
Sports
We hope that you will enjoy it.
30. National Museum
E 4
55. Olympic Stadium
E6
Lemmenlammikke
ärleksdammen
31. City Museum
E 4
56. Swimming Stadium
E6
Ulmaranta
Kustaanmiekk
D
32. Finnish National Gallery
F4
57. Indoor Ice Rink
D6
Badstrand
Gustay
SEK & GREY B/B / Helsingin Liikekirjapaino Oy 1991
urgardsviken
äästöpan
Siltasaari
Dune
kerink
Paasi
Broholmen
karki
saaren
vuorenk
Mr
esperiag
Hakasalmen
puisto
25
Finlandia-
III
Siltavuoren
salmi
eriagatan
Brobergssundet
Pitkäsilta
Bro-
Pitalo
Lânga
oron
senk
Finlandia-
Kirjatyö
Krist
17
pautarha
16
Museigatan
Karamzi
Botaniska
tradgård
Siltavuoren
Unioninkatu
Gsk
30
31
KLUUVI
35
Oikok
Pk
GLOET
29
16
19
saniemig
Liisank
Elisabetsga
Kaisaniemi
20
25
12
44
Kajsaniemi
21
KRUUNUNHAK
hally
KRONOHAGEN
Helsingfors
75
Vuorik
Vironk
Auroran
6
4
Vilhonk
26
40
Fabianinkatu
S
10
Rauta-
16
15
auhank
20
3
tientori
35
Arkadiagatan
Unions
Marlankatu
Postikatu
torget
TU-TÖÖLÖ
2
alomong
Mannerhe
Asema
AMRE TOLO
aukio
aivok
Brunnsg
32
Mikonkatu Mikaelsg
10
14
Kirkkokatu
5
12
15
43
Linja
Busstation
28
Keskusk
14
13
ena
11
12
asema
27
nonkatu
7
19
13
Alexandersgatar
Aleksanterinkatu:
Yrjönkat
52
44
3
16
Glog
17
18
minkaty
27
1
39
Norra
esplanader
Malmgatan
Poh sesplanadi
28
23
16
nlah
denk
rinne
ksgatan
Södra
Lappyiksg
Frottaja
18
2
Kolerabass
Laphilahden
vagatan
Skillnaden
KAARTIN
KAUPUNKI
ybeckskajen
puistikko
Avanha
tenkoding
rotsgatan
47
Vironallas
Estbassängen
Kasar-
Pakkahuoneen
KAMPEN
Sulevaro
killnadsg
mitori
Packhuskajen
Et.
Makas
GARDES
Pieni
Roobertink
STADEN
onink
2
24
92
Södra kajen
Lönnro
Hieta
OF
Stora
Kaartinkj
hahdentori
Högbergsg
4
ran
Sinebrychoffin
puisto
Latyurinrinne
Kaserngatan
Tähtitornin vuori
Observatorieberget
Sínebrychoffsparkep
Johan
45
Rovaniemi
PUNAVUORI
neksentSig
Sionance
ogatan
9
2
RODBERGEN
20
Hietalahden skajen
gatan
15
Punay
Jääkärinkatu
22
2
Batsman
Bergmansgatan
quellity
Skeppsbr
viken
Smed
ULLANLINNA
My
N° 34
Vuorimiehenkatu
Tehtaan
La
Pursimichenk
ULRIKASBORG
Pk
Tehtaankatu
Munkkisaarenk
Docksg
Kapteenink
22
Tampere
40
Rehbin
Rehbin
Pietar inkatu
Turku
Elternesaaren
linaukio
Oslo
HELSINKI
EIRA
Munkholmen
Enrensvärdsva
Villag
Kaptensg
varustajank
Munkkisaar
KAIVOF
Ahon
Stockholm
Tallinn
St. Petersburg
BRUNNE
Ursa.
29
erisatamarant Merisatama
LAtten
Matatasal-
Ursininkallio
51
Havshamnen
Ursins klippa
United
Sirpatesalmi
Flissundet
Liuskaluoto
SOITH
Copenhagen
Pohjoiner Junisaari
We are not far away
Henty
Skitfergrundet
Norra
lagsholmen
Uimaranta
Fordin
Badstrand
Sirpalesaari
Travemünde
Flissundet
Uunissari
nnsulunn
UNIVERSITY
You can reach us by plane: in 8 hours
Lübeck
S.Ungsholmen
from New York; 3 hours from
Hamburg
ranta
London, Paris, Brussels, and Vienna;
Liuskasaari
Skifferholmen
2 hours from Amsterdam, Moscow,
Har
esaari
Stora
and many German cities; 1.5 hours
olmen
from Oslo and Copenhagen; / hour
0
500m
from Stockholm and St. Petersburg.
1:18000
Or come by boat: in 16 hours from Stockholm, 23 hours from
KAUPUNKIMITTAUSOSASTO, HELSINKI
Travemünde, 28 hours from Gdansk, 14 hours from St. Petersburg,
Julkaistu kaupungingeodeetin luvalla
1991
2 hours from Tallinn.
485/91
E
F
Roddstadior
Toivo Kuulan puisto
Toivo Kuulas park
elininkatu
Döbelnin
Taivalsaari
Taivallahti
35
The past and the present
esperiankatu
Runeberginkatu
Norra
SHespe
Edesholmen
Edesviken
desperiankatu
Pohjoinen
Södra
Hesperiag
Apollonkatu
Taivalluoto
27
Edesgrundet
Hietaranta
Sandstrand
Tenniskenttä
Pk
Museokatu
Tennisplan
39
34
Mu
Though definitely a modern city, present-day
UNIVERSITY
uutalainen
Simstrand
hautausmaa
26
udiska
Tuntur
egravnings
Hieta
18
kannas
Urnalehto
Helsinki clearly illustrates Finland's eventful his-
Hietaniemi
Urnelunden
Sandnäs
aisenk
Sandudd
1
emppe
Temp
44
Sammonk
tory. Helsinki was founded in 1550 by the Swed-
8
rinkatu
Luther
16
ish King Gustavus Vasa. Finland's long history
40
Hietaniemen bautausmaa
Arkadiankatu
64
Ourit
Sandudds kyrkogård
41
(1155-1809) as part of Sweden left a lasting im-
Orarna
pression on Finnish culture and institutions. Hel-
I
sinki remained a small town until 1809, when the
Lappviken
Mechelingatan
Perhonka
ETU-TO
Hietaniemen karit
FRAMRE
Sanduddsgrunden
Lapinlahti
Hietaniemenkatu
Lapinlahti
Russian Empire conquered Finland and made it
laine
Lappviken
an autonomous Grand Duchy directly under the
Iso Pässi
Morsian
Sulhanen
Malminka
Stora Bassen
Bruden
Brudgummen
Russian czar.
Länsiväylä
Lapiniahdenk
The turning-point for Helsinki was 1812,
Lapinlahdentie
Suomen
todoksinen
when it became Finland's capital. The country's
Kaartin
hautausmaa
Pikku
Pässi-
Ruoholahti
hautausmaa
Ortodoxa
Lastenkodie
administrative and cultural centre was built
I
Lilla Bässeh
Gräsviken
Finska Gardens begravnings-
Pässinkari
begravningsplats platsen
Bässkrevan
around Senate Square, with the Government
Salmisaari
Porkkalankatu
Ruoholahd
Sundholmen
Palace (the former Senate) on one side, the Uni-
Porkkalagatan
Eerlkin
21
Östersjögatan
versity on another and on the third the Cathe-
Itämerenkatu
18
Kellosaarenk
Skällargatan
auttasaaren silta
24
dral, which dominates the square and the view
Drumsö bro
Kellosaaren ranta
from the sea.
B
Skattarstranden
Selkämerenkj
Lauttasaarensalmi
Ruoholahti
The Russian period ended in 1917, when
Drumsösundet
Gräsviken
with
Hie
Finland became independent. Ever since then,
Hietasaarenkuja
Hietalaht
Helsinki has been a fast-growing modern cap-
Sandviken
ital, with a population today of about 500,000
Koirakivenniemi
Saukonpaasi
Hundstensudden
Utterhällan
people.
Utterkajen
Helsinki is a bilingual city,
S
Lantinen
Tarmonkuja
about 7 per cent of the popu-
Busholmskajen
lation being Swedish-speaking.
A
granden
There are two official state
churches: the Lutheran and
unokka
VASTRA HAMNEN
onnäsudden
the Greek Orthodox.
the
Henry
Valtamerilaituri
Munksho
nokankari
nnäsgrundet
laituri
rant
Lauttasaarenselkä
I
Hernesaa
Artholme
Drumsöfjärden
I
Artholmskajen Hernesaarea laiture
C
D
Rautaviltta
Järnpricken
Seurasaarenselkä
Fölisöfjärden
Mustasaari
Syartholmen
Porsas
Grisen
4
:
Hevossaari
Hästholmen
Haapasaari
Pieni-Porsas
Aspholmen
Lilla Bässen
Lapinlahdensilta
Lappviksbron
Maamonlahti
Morsviken
Maamon
Västerleden
The Suomenlinna fortress island
south of Helsinki dates from the
3
18th century.
Lemissaari
Lahnalandent
Lemislahti
Lemisholm
PohloiskaarT
40
Ornate details from the Grand
Lemisviken
Duchy period can still be seen in
Kotkavuori
the old city centre (the Czarina's
Ornberget
12
Cemissaarent
väggen
Stone on the Market Square).
Policient
A
51
9
#uukinlahdentS
Lielah-
dent
Gyldensvagen
Klaar
Mele-
Aleksanterinkatu - Alexander
6
Marcie
Street - is the busy banking and
Lauttasaarentie
Dyviksy
Beckasinv
shopping centre of the city.
2
11
2
renmaki
Pk
10
Myllyk
Lahnaruohont
Lahna
Drumsövägen
lahden
Sarkiniementle
21
24
puisto
Kaupp
Sjöallen
Gyldenintle
aneuyoksent
11
Viksvägen
Pohjoiskaari
Myllykallio
Brax-
Kvarnberget
viks
Palalahdentic
Smedjey
parken
Karlavagen
14
Lanaki
LAUTTASAARI
Tallbergin
Pajalahden
DRUMSÖ
Isokaari
puistot
púisto
Lohiapajanlahti
Haahkakuja
10
Tallbergs
Laxvarpsviken
allen
Smedjeviks
Haahkatie
Advägen
parken
kolahdent
arinne
Helkasvagen
Perttulant
Vattunfemenkatu
Lauttasaaren
16
laivalalturi
Turasaarent
Tirholmsy
ertasy
Drumsö kaj
Uimaranta
Badstrand
10
THE
Rajavaren
Lewer
Vat
nantie
Hevosenkenkälahti
Hallonnäsg
Hal
Hästskoviken
Takaniemi
Taxnäs
a
Itälahdenkatu
Veneen
Salakka
Vattuniemi
Vattunlemen
D
Rauh.linnustonsuojelualue
Hallonnas
Tiiraluoto
Skinnbyxorna
15
Tirklacken
Nat
ahousuntie
Österviksgatan
ekijäntie Batbyggary
Vatt
Fridl.fågelskyddsomr,
Hall
ankahousut
Skinnbyxv
Nahkehout
Melkögatan
denkuh-
Melko
Länstlahti
Sarkikuja
2
Västerviken
Lauttasaaren ulkoilupuisto
C
Drumsö friluftspark
4
DD
Vadelmatie
Floorant
H
B
Old and new architecture
Mustikkatie
E4
Arabianranta
60k
Arabiastranden,
Jyrankovagen
8
The Swedish period has left very few traces in
Helsinki's architecture. The old wooden centre
tolapuutarha
oloniträdgård
was destroyed several times by fire and again
Kiiskinkatu
Kyläsaari
Byholmen
rebuilt, but has now vanished. Among the few
Kumpulank
Tavastvagen
Haukilahdenk Gaddviksg
enduring remnants of 18th century Helsinki are
the massive walls of Suomenlinna fortress (ori-
99
IOV
Kaupungin karttapalvelu
ginal Swedish name Sveaborg).
Violank
astokatu
Stadens karttjanst
City Map Service
F6
Helsinki's finest architectural achievement
santie
94
Stadt. Kartendienst
Saarenkll
Euray
HERMANNI
is the neoclassical centre around the Senate
Orionink
©HERMANSTAD
Hermanninranta
Square, which was created at the beginning of
Keskusvankila
Centralfängelset
Hermanstadsstranden
7
the 19th century to match the growing dimen-
69
Hauhov
sions of the brand-new capital.
Enarel
wellamonkatu
Trons
Pk
Vanajas
Gallervagen
Helsinki also boasts several interesting Art
They
Vallgårdsy
or
Valilantie
Päijänney
Nouveau buildings from the beginning of this
2
century, most of them in the southern parts of
Päijänteent
MUXSHERN
the city, as well as beautiful examples of the Na-
atan
Hameentie
Tatal
Verkko-
55
E
Verkkosaari
tional Romantic style such as the Railway Station,
Junatie
Natholmen
is Kivis gata
10
the National Theatre, the National Museum and
Syalbog
Verkkok Nate
9
Vasagatan
Kutmak
Paskylank
Verkstadsk
others.
9
METRO
Har-
M.54
Most of Helsinki's architecture, however,
elsinginkatu
I
randyag
Itäkeskus
M
Kuorekarin
Suvilahti
centrum
salmi
tori
is quite modern. Works by world-famous archi-
St
Södervik
170
Norsörs-
Adolfsg
Katri
nkatu
puisto
SHOPS
SÖRNÄINEN
Valan
Itäväylä
tects such as Alvar Aalto and others can be seen
SÖRNAS
puisto
alinmaki
Kaasutehtas
Camping
all over the city. The concert and congress hall
Rastila
Finlandia and Temppeliaukio Church are the
elsbacken
Parrukatv
best-known examples.
vägen
The fast-growing city has devel-
l'avast
Lintulabd
Väinö
Tenkatu
oped several older and newer
Cannerin
kenttä
business and residential centres
Hanasaari
Hanaholmen
laituri
Sompasaari
in all directions and suburbs,
Sumparn
making the city a balanced whole
lairuri
26
/ squint
that combines the advantages of
Hakaniemenranta
Sornaisten Sornaskajen laiturl
Isoisänniemi
Farfarsudden
cityscape and countryside.
10
20
Hagnäskajen
Hakaniemen
Sörndisten
satama
Hagnäs bre
Sörnäs hamn
The Railway Station is a good example of the Finnish
National Romantic style.
tek.kom
The magnificent Lutheran Cathedral dominates the
4
Notra
Kruunun
KORKEASAARI
old Empire centre.
haank
HOGHOLMEN
Art Nouveau architecture on Huvilakatu street.
7
an
Maurink
Liisan
Tervasaari
52
2
Temppeliaukio Church is built inside a rocky hill.
Tjärholmen
Elisabets
Maneesik
skvären
anta
137
Käpylän urheilupuisto
Kätilöopisto
Kottby idrottspark
and
Barnmorske
Institutet
Sofianlehdon
vastaanotto koti
niexuo
la
Suopolku
38
Messukeskua
le
Pyöräilystadion
Sofielunds
Massreitrum
Velodrom
upptagningshem
Itä-Pasila
Ostra Böle
Vaunukuja
Lentoasem
Pasllankatu
III
Vetur
Ratamesta
vastationen
läisenk
2
Rau-3
Vallilanlaakso
PASILA
Vallgårdsdalen
Pasllanraitlo
nkatu
atalantie
Vallilan sii
BÖLE
Radanrake
Vallgårds
Veturitori
8
3
Bölegatan
Pasilan ascina
6
MakelHop
mary
AT
Vallga
Fredriksbe
station
12
angårdsvägen
gränden
580
Vallilan
Boletaet
Kanga
2
Kumpulantie
Gumak
puisto
tori
Jamsank
Kuortaneenk
Lenus
portt
Team
R
VALLILA
Nilsia
STATE
maank
/
Auroran sairaala
Lokvagen
I
E
doeent
VALORI
myoonkatu
SPOOTK
AMOUNT
Gsk
Aurora sjukhus
Siunk
Kiven
Pk
kank
katu
16
regatan
Firtaint
Neurua
Jeinolan
29
Stur
Alppipuisto
Valan
Eläintarhan urheilukenttä
Alpparken
20
Pohjoinen
Vauhtitie
Hango
Viborgsgatan
17
Djurgardens) idrottsplan
Vesilinnank
Vilpurink
Industria
Alppila
Alphyddan
aborgsg
1183
Flemings-
Uimastadion
Tivolive
4
70
a
Simstadion
Harju
Alek:
Protincle
As
18
dintle
2 Läntinen Brahenkatu
Kallion
gatan
Gus
Linnanmak
21
56
Borgbacke
29
urhellu-
Kalliolanrinne
kenttä
Vaasankatu
Fartyägen
6
Berghäll
Pk
OLYMRIASTADION
37
Helsin-
Kirstinkatu
idrotts-
ginkuja
9
Vesisäihő
plan
Vattenborgen
losafatink
Kaarlenkatu
21
Kustaank
Л
Kaupunginpuutarha
12
16
Aadolfink
Stadsträdgård
15
Paavo
30
22
55
36
Helsingegatan
50
Kolmas
llingatan
Alpgatan
Kristineg
Cinnunlaulunt
Street
It.Alppirn It.Papin
Franzensg
Papink
linkuja
25
11
13
Karlsgatan
Franzen
Normen-
Walli-
gatan
26
Porkk
Mantymäentle
THE
32
Nellas
Tork
Mäntymäki
NW
KALLIO
46
Agricolan
Agricolag
Tallbacka
link
Toolon
katu
BERGHALL
Pk
Penso
Akisahalli
Helsingink
line
Linjat
Andra
Traile
is
15
Linjerna
60
1
Etai
linela
alinien
Inien
OF
22
Töðlönlahti
OLO
gs
22
Tölöviken
Djurgardsvägen
TOLO
Hamee entie Naking
Kivelänk
Tokoinranta
Hesperian
Tokoistranden
puisto
Haka-
7
Hesper
ia
Eldintarhanlahti
niementor
parken
Djurgårdsviken
Hagnas torg
Dune
anienenk
kerink
äästöpan
Siltasaari
an
Pas
Broholmen
karki
saaren
vuorenk
Hakaniemenranta
Me
esperiag
K
Hakasalmen
III
Pitkansillanrante
Siltavuoren
puisto
salmi
2
LSte
Brobergssundet
25
Finlandia-
Pitkäsilta
ranta
Bro-
talo
I
Lânga bron
Finlandia-
Kirjatyö
Kasvilieteelinenist
Krist
17
you medit!
16
Museigatan
Karamz*
Botaniska tradaard
Slitavuoren
6
penger
Gsk
30
31
0,
KLUUVI
35
2
Pk
Oikok
and
0
GLOET
29
NEIV
aniemig
Unioninkatu
Liisank
Snellmanink
Elisabetsga
Kaisaniemi
20
25
12
44
Anderin
Kajsaniemi
19
21
K.k
hak
KRONOHAGEN
3
Ruskeasuon
siirtolapuutarha
Brunakärrs
E79
koloniträdgård
38
Culture to your taste
Sauvont
gasvägen
Kiskovägen
Tenalavagen
Radlog
Länsi-Pasila
Västra Böle
Tenholantie
10
Jousiammuntarata
4
13
Bågskyttebana
Radiokatu
Paraistentie
RUSKEASUO
As a meeting-point between West and East
Leankatu
166
BRUNAKARR
Pasflankatu
2
Helsinki has a lot to offer visitors who take an in-
1
Maskunt Maskuy
penger
10
puist
terest in culture. Helsinki is not only the capital
Pasilanraitio
of the country, but also its intellectual centre,
Koroisvagen
Nousiaistentie
2
8
Ruskeasuon urheiluhalli
Tilkka
1
Raisiontie
Brunakärrs idrottshallen
Böle
where the widest variety of musical events,
theatres, museums, art galleries and exhibitions
Ratsastie Ridvägen
is available. The Finnish National Gallery is one
52
Boletaet
of the most popular.
156
Pihlajatie
6
Palkkatila
tor
The over 350-year-old Helsinki University,
5
the country's most important academic institu-
Kuusitle Granyagen
91
Aurora
tion, has greatly influenced the development of
Pk
LAAKSO
Laakson
Valpurinpuisto
the city's intellectual life. Nowadays Helsinki also
Vallborgsparken
10
Almy
DAL
Lakaregatan
kentta
Ridfältet
Dal
has several other colleges and institutes.
Telephone:
Pk
OF
There are three permanent symphony or-
33
21
aakson sairaala
Dals sjukhus
D
Nord
chestras performing in the city: the Helsinki Phil-
Tukholmankatu Stockholmsgatan Töölön
harmonic, the Radio Symphony Orchestra and
MEILAHTI
puisto
Income
57
Pohjoinen
MEJLANS
the orchestra of the National Opera. The new
arken
42
Reijolankatu
Jähalli
Me
n sairaala
shallen
Mejians sjukhus
opera building is an important addition to Hel-
39
2012
Töölon
sinki's cultural offering. Friends of light music
pallokenttä
Messeniuks
Tölö bollplan
will also find a varied programme to suit their
Fölisövägen
personal tastes.
COMMISSION
katuria
Those interested in famous Finnish design
Lybeckin
14
0
Mikael
Toivor Uma Paavo Eläir OL D
11
will have the best opportunity to study it in Hel-
Linnakoskigatan
Linnankoskenkatu
sinki. There are permanent and temporary exhi-
24
Humallahti
Kesaranta
bitions and collections to impress you, and shops
Hummelviken
Merlkannon
Hummels
38
tonk
that have lots to
Rajasaarentie
umalist
Eino Leinon
12
Rajasaari
39
Topelluksen puisto
offer anyone who
Råholmen
Topelius parken
Sibeliuksen puisto
is keen on taking
Humalluodot
Sibelius barken
Pooton
80
uusulankati
Hummelgrunden
Valsk
eliusgatan
Tolo
sjukhus
home lovely sou-
Sibeliuksen
TAKA TOOLO
BORTRE TOLO
venirs.
Merikantovägen
Kivelä
Kesäkatu
Soutustadion
2
Mechelininkatu
V-9
Tykistön
Roddstadion
Töölöntori
Sandelsinkatu.S
Toivo Ruulan puisto
Toivo Kuulas park
Döbelnink
21.
Taivalsaari
Taivallahti
Edesholmen
Edesviken
35
iesperlankatu
Runeberginkatu
Norra
:8Hespe
Södra
Hesperiag
Pohjoinen
23
desperiankatu
Taivalluoto
27
Edesgrundet
Hietaranta
Tenniskenttä
Pk
Museokat
Sandstrand
Tennisplan
isenk
Mu
34
Juutalainen
Simstrant
hautausmaa
Calonlukset
19
Judiska
Tuntur
The Helsinki City Theatre.
begravningsplats
Hieta-
18
kannasi
Hietaniemi
Uurnalehto
Sandnas
Urnelunden
Sandudd
Sammonk Tempr Temp
44
arannantic
A
Raumant
ilantie
Porintie
A
B
15
Ulfsbyvagen
Luuvanlement
Niemenmäenkj
8
moottoritie
Niemenmäki
1
Läntinen
fessorint
2
Huopalandentle
2
Näshöjden
Tietoku
Pk
MUNKKINIEMI
MUNKSNAS
Tuula
/
Tillimäki
Munksnäs 36 Docenting? 37 allen Perustle professorv 23 29 Lokkalantie
Gsk
Locklaisy
dottakis
STATE
,
TS
Dragan
Laajalahden
Pikku Huopalahti
81
ken
Tiilipolky
Rishitie. aukio Munkkiniemen 19x0 as iniemen 14 puistotie
Lilla Hoplaxviken
Laajalah-
Vanha Munkkiniemi
Gamla Munksnäs
OHIO
Munkkiniemen silta
st
Munksnäs bro
Kadetintie
7
Kasinoviken
Sauna FinDatky intorpantic sentle dentle 13 Bastuviks Härkä hakammit V Karrania
Uima-
14
Kasinonlahti
Ramsys strand
ROAD
Gert Skytten
Meilahden silta
puisto
Ramsay
Mejlans bro
Kalastajatorppa
iskartorsy Gert Uddvägen park Sigurd Skyttes
cree
Fiskartorpet
g
33
Meilahdentie
Steniuksen
puisto
Saunalahti
ramminiementie
ttelkinnieme
Bastuviken
Sigurd
Pikku
Stenius
I
Meilahden
Mejlasn
I
Kuusisaari
Kärkitie
Tamminiemi
Lilla
Pikkunie
Pikkuniemi
Ekudden
Grano
Lillnäset
Läntinen
Seurasaarentie
Pukkisaari
Kuusime
Granövägen Kuusisaaren salmi
1/1
Västra
Itäinen Pukkisaari
Bocholmen
W
Östra Bocholmen
Kuusisaarentie
Granösundet
Eteläinen
Seurasaaren salmi
Pukkisaari
Fölisösundet
Södra
Bockholmen
Kroguksentle
53
00
D
Ulkomuseo
Uimalaitos
Friluftsmuseum
Siminrättning
Seurasaari
¥
Fölisön
Varissaari
0
Kråkholmen
5
Seurasaaren ulkoilupuisto
Fölisöns friluftspark
Morsianluoto
Brudhällen
The Sibelius monument is a
tribute to the great Finnish
Rautaviitta
Järnpricken
composer.
Seurasaarenselkä
Most symhony concerts are
Fölisöfjärden
given in the Finlandia Hall,
which is also the venue for
congresses and conferences.
Mustasaari
3
Syartholmen
How to spend
your spare time
One of the most impressive things about Hel-
sinki is the sea, which surrounds it on three sides.
Helsinki is a city by the sea.
Whoever takes pleasure in the sea and na-
ture should visit some of Helsinki's beautiful is-
lands: the historical sea fortress Suomenlinna,
the unique national park and open-air museum
on Seurasaari, the zoological park on Korkea-
saari, or the beach on Pihlajasaari. The colourful
Market Square, which itself is worth a visit, is
the place to start out on most of the sea trips.
As a seaside city Helsinki also has a lot to
offer anyone who appreciates fish. Salmon, her-
ring, pike perch, whitefish, burbot roe, crayfish
- to mention the most usual ones. And how
about other Finnish specialities: reindeer, elk,
cloudberries, arctic brambles, pies, casseroles,
or the specialities of the Russian tradition?
And if sport is more in your line, there is
a lot to do in Helsinki - both in summer and
winter. The Finns themselves are very keen on
athletics, football, ice hockey, Finnish baseball -
take your pick.
The sauna is naturally the most typical Finn-
ish way of relaxing during one's spare time - SO
don't forget to try it too.
These cute red panda brothers live
in the Helsinki Zoo on Korkeasaari
island.
A light, warm summer day in an
outdoor restaurant is a treat for
anybody.
Olympic Stadium is the meeting-
place for all sport lovers.
Linnanmäki Amusement Park is
one of the city's most popular at-
tractions.
The Market Square is the heart of
the city, where natives and tourists
meet on warm summer days.
Finns
in
North America
by
Eloise Engle
E.
Finns
in
North America
by
Eloise Engle
LEEWARD PUBLICATIONS, INC.
Copyright © 1975, by Eloise Engle
LEEWARD PUBLICATIONS, INC.
P.O. BOX 149
ANNAPOLIS, MARYLAND 21404
PRINTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA
BY COLLINS LITHOGRAPHING AND PRINTING COMPANY, BALTIMORE, MARYLAND USA
$3.15 per copy
Contents
Meet the Finns
4
The Land
7
The Finno-Ugrians
7
A Duchy of Sweden
12
Finns Along the Delaware
14
Finns in Alaska
22
The Great Migrations
28
The "Fri Kontri"
35
Back to the Land
44
Religion
55
Social Movements
57
Cooperatives 60
Swedish-speaking Finns
61
Finnish-Canadians
63
Americanization
69
The Winter War
73
Post War America
74
The Finnish-American Bicentennial
76
Crosscurrents 76
Architecture 85
Appendix Independent Work by Eero Saarinen
92
Finno-Ugrians-Chart 93
Distribution of Finns in U.S.
94
Bibliography
96
Acknowledgments
99
Index 102
3
MEET THE FINNS
Any mention of Finns in North America is bound to bring
a gleam of recognition. Sauna, sisu, Sibelius
and those
honest, blond blue-eyed people who paid their World War
I debt. Of course, everyone knows about. the Flying Finn,
Paavo Nurmi, who won all those Olympic gold medals. But
what about the others?
Depending on where you live, you might think of Finns
as miners, lumberjacks or fishermen. Maybe you see them
as dairy farmers, dress designers, architects or sculptors. Some
well-to-do Americans and Canadians remember those won-
derful Finnish maids they said goodnight to as they rode off
in their carriage to enjoy a Sibelius concert. The more fortu-
nate recall the grandmother Finn whose iron fingers kneaded
their aching muscles after a sizzling sauna.
But times change. Today, North American Finns are into
just about every profession and occupation you can think of.
They sing in the opera and dig in the mines; they teach and
preach and work for NASA to put men on the moon. They
are lumbermen, foresters, and fishermen, they work on en-
vironmental and pollution problems, they carve granite monu-
ments, build cabinets and furniture, design great buildings. and
lay brick walls. Some Finns work with computers, some are
dentists, and others may sell you an insurance policy, or build
you a sauna (if you're lucky).
It's not always easy to single out Finns. by their appear-
ances. Many have dark hair and gray eyes; others are blue-
eyed blonds. Family names such as Virtanen, Mäkinen and
Sjöblom have often been Americanized* to Virta, Mackey
and Blum, and second and third generation Finnish-
Americans no longer have an Old Country accent. Many
Finns no longer live where their ancestors settled. Where once
the immigrants headed for the dark forests and mining com-
munities of the cold north, their descendants now bask in the
Florida and California sunshine. The Canadian Finns say,
"We don't think much about the imaginary border. When it
"
gets cold here, we hop a plane for your southern states
However, most North American Finns live in the snowy
rugged north. Furthermore, they haven't lost their Finnishness
at all, even though you may suspect they have.
They are still a hardworking, tenacious and enduring
** Finnish-Americans often dropped the ä and ö in order to simplify
their names. Names of Finns in the Old Country are spelled in the
traditional way.
4
ONE
Towering 750 feet abote the Mississippi River at St Louis, the Jefferson National-
Expansion: Memorial-designed by Eero Saarinon-is-inshis words, "a triumphat
arch-for-our.age" Dazzling in concept. the huge arch and-shabe
peòple with a strong streak of creativity and fantasy in their
veins. They love the theater, arts, music, poetry and design;
their old country mysticism, humor and folklore seeps through
their most sophisticated enclaves. Finland's great folk epic,
Kalevala, from which Longfellow took the rhythm and meter
for Hiawatha continues to be read aloud in some school-
rooms and homes of Finnish communities.
Sisu The reason the Finns have been able to preserve
their ethnic identity, no matter where live or despite
whatever strange fates destiny has in ste for them, can be
summed up in a single word-sist Sisu has no exact syno-
nym in any other language; it means something like solid-
even stolid-obstinance, patience, bull-headedness and down-
right cussedness. The closest English equivalent would be
"guts."
Jingo Viitala Vachon, the Finnish-American author, wrote:
"Sometimes I think the incomparable Finnish sisu was born in
the infernal heat of a primitive sauna where they were tested
for endurance." Sisu isn't subdued, whether Finns go to
Sweden, Canada, the United States, the United Kingdom,
Australia, South Africa, New Zealand, Germany, Spain or
South America. Where Finns go, there goes sisu. In the Far
East, "Hong Kong Hannu" has gained fame for Finnish sisu
in his foreign trade operations. The United Nations peace-
keeping forces in the Middle East, benefit by the courageous
sisu of their leader, Finnish General Ensio Siilasvuo.
The most notable example of sisu is the Finnish language,
which, in spite of Swedish and Russian efforts to stamp it out,
remains one of the oldest living European languages. In
Baraga, near Hancock, Michigan, the school teacher was
delighted when the Robert Burns family settled there. It was
hoped that the young Burns children would soon have the
Finns speaking English. Not so. In short order, the Burns
children were all speaking fluent Finnish. In North America,
the Census Bureau indicates that Finnish has a longer sur-
vival rate among children and grandchildren than do most
other languages. In some parts of America, one can still
hear youngsters of various ethnic backgrounds singing Fin-
nish songs, or young housewives ordering in Finnish from
a Slovenian butcher.
Where does this striking characteristic come from? Most
authorities agree that it's a combination of inheritance and
environment; that because the ancient tribes chose to settle
where they did, they would forever have to resist man and
nature's constant efforts to destroy them.
6
THE LAND
The natural background of Finland had a lot to do with
shaping the character of the people who have come to North
America. "You made me what I am today," could refer to
the land they left, land that stands on some of the most
ancient rocks in Europe. The oldest goes back twenty-nine
million years, the newest about eighteen million, and some-
how this obdurate granite seems to have become a part of
the Finnish soul. But before Finland could be inhabited, the
land itself had to be born-out of the sea.
The last Ice Age covered all of northern Europe with a
layer of ice, miles deep. Slowly the icecap melted, then froze,
then melted again, and froze. Finally, the glaciers receded for
the last time, leaving nearly a hundred-thousand lakes dotting
the land that would become known as Suomit-Finland.
As the climate warmed and the land dried out, there ap-
peared willow and dwarf birch trees, and finally great forests
of fir and spruce. The country became dominated by three
elements, forest, water and rock, varying from region to
region, but unique from any other landscape in Europe.
These elements have always been an integral part of the
people who lived there; in all their music, architecture, sculp-
ture, poetry and artistic design, whether ancient or extremely
contemporary. Philosophy and religion were also styled by
the natural elements. The Finns are born with a deep love
of nature and solitude. Their creative works in the mother
country, as well as those in North America, are all admired
for these same reasons.
THE FINNO-UGRIANS*
About eight thousand years ago, a tribal nomadic people
known as Finno-Ugrians began wandering from somewhere
between the Ural Mountains and the big bend of the Volga
River. They lingered a while along the Baltic until two
tribes, the Tavasts and the proper Finns (varsinaissuomalaiset)
crossed the sea and settled in central Finland. Some stayed
behind in Estonia; others, the Magyars, settled in the plains
of Hungary in about the eighth. century A.D. There is a
language relationship between all of these groups. The Kare-
lians came by land from the region of Lake Ladoga and
made their homes in the large area north of today's Lenin-
grad. From the west and south came the Scandinavians, par-
t Suo means swamp, or bog, in Finnish. However, Suomi is a word
in itself, having no connection with swamp or bog.
* See Appendix.
7
ticularly the Swedes, who became colonists and administrators
after the annexation of the country by Sweden in the late
thirteenth century.
The groups who came to the country by different routes,
settled in their respective areas and remained there for cen-
turies. The long hard winters, heavy forests and thousands
of lakes made communication difficult, if not impossible.
Generally, they kept to themselves in their own communities,
and only when the recent industrial revolution disrupted their
lives did the villagers see much of anything outside. Accord-
ingly, they maintained their identities and peculiarities longer
than most ethnic groups. Even today, reference is often made
to "tribes" and "stock" when Finns meet each other for the
first time and it's probably their way of giving each other a
clue as to what can be expected in the way of behavior and
attitude.
Of course, generalities are dangerous. Communications,
intermarriage, migrations within the country, along with
Swedish and Russian dominance over long periods have
diminished many of the old clear-cut lines. But it's still inter-
esting to make comparisons.
Karelians and people from the province of Savo are often
slightly built, with dark hair, gray eyes and delicately chiseled
features. Many are extraordinarily handsome, which may ac-
count for their gay optimism and lively sense of humor. In
the old days, they were the poets and peddlers, the rune sing-
ers, the imaginative compulsive monologuists
the charmers
who might have a streak of laziness. But who cared?
By contrast, the Tavast, whom many think of as the
"typical Finn," is usually short and stocky, with light hair,
blue eyes and a round face with a turned-up nose. Some
Tavasts will wear a perpetual grin-happy or not-but more
often Tavasts are noted for silent, immobile features that hide
their deep emotions. Many old classic jokes concern the
Tavast woodsmen or farmers who start a story with a few
words and after a silence of a week or two, will finally man-
age to complete it.
A typical anecdote about the "silent" Finns concerns a
group of farmers on their way to market. As they left their
homes in a sleigh, one of them noticed tracks in the freshly
fallen snow, and said: "These must be hare tracks." Hours
passed. Then a second man said: "No, they were those of a
lynx." No one said another word. Dusk was falling when
they reached the town and a third Finn said, "They were the
footprints of a fox." Later, as they got ready for sleep, a
fourth Finn concluded: "Oh well, what difference does it
make?"
8
American school teachers often became exasperated with
their Finnish students' reticence to speak up in classroom
discussions. The Finn's reply is: "If no one speaks, it is also
possible that someone is thinking."
Tavasts from central Finland, Ostrobothnians, and people
from Vaasa and Oulu were the hardest hit by the nineteenth
century industrial revolution, lack of job opportunities and
the fact that those areas had become overpopulated. They
were the people who accounted for the largest numbers com-
ing to North America in the great emigration waves from
1893 through 1914.
Between these two extremes are the Swedo-Finns. Some
are racially Finns, but speak a different language, and some
are descendants of German or Balt immigrants or Swedish
administrators and colonists. Where the Tavasts and Kare-
lians are high-strung, emotional and imaginative, Swedo-
Finns have a cooler, more formal approach. They tend
toward realism, intellectual analysis and a carefully defined
social structure. The most famous Swedo-Finn was Marshal
Gustav Mannerheim, hero of the Independence War, Winter
War and World War II, who also served as President. Al-
though he was Finnish by temperament and fluent in the
cultural languages of Europe, he never learned Finnish until
he was past fifty-and then it was only enough to work with
his troops.
CHAMPION OF LIBERTY
This stamp, in four and eight
cent values, honors the great
Finnish soldier, statesman and
strategist-Baron Karl Gustav
Mannerheim, Marshal and Presi-
dent of Finland. The Mannerheim
GUSTAF
stamps, a part of the "Champions
of Liberty" series, were first placed
on sale in Washington, D.C., on
October 16, 1960. Courtesy
U.S. Postal Service
UNITED STATES POSTAGE
9
The Mongol Myth When the Finns first reached North
America in great numbers, immigration authorities weren't
sure of their nationality.
Certainly it would have been useless for the newcomers to
explain their ancient heritage to untutored clerks who had
other things on their minds besides Finnish history. Even if
the Finns had tried to explain nobody could understand their
language. So they shrugged their shoulders with characteristic
stoicism and accepted whatever classification the uniformed
men gave them.
But immigration authorities weren't the first to confuse
the issue. Throughout history, Finns have been entangled in
identity crises, one after the other. Islandic sagas call Lap-
landers Finns, or Finns Lapps, although they are completely
different ethnic groups. At times Finns were called Swedes,
Scandinavians, even Russians. Sweden periodically claimed
such geniuses as the poet Runeberg, and while Finland was a
Grand Duchy of Russia, the Russians claimed Jean Sibelius
was one of their composers.
The most persistent myth was the Mongolian one that
started when Blumenbach wrote the first book on racial
differences, De Generiis Humani Varietate Nativa, in 1775,
and divided the world's races into five, based on the color
of the skin. The Finns didn't fit into any of these five so he
lumped them in with the Mongols. Later, this classification
was passed from one reference book to another, until anthro-
pologists finally realized something was wrong. In 1908, a
Duluth, Minnesota Judge, W. A. Cant, made a bold decision.
He officially declared that Finns were not of the yellow race.
From Tribesmen to Swedish Subjects The map of
northern Europe will show that descendants of those early
settlers of Finland were slated for trouble because their home-
land is wedged between two nations that sought control of it.
In The Land and People of Finland, Erick Berry wrote, "With
the Swedish and Russian nutcrackers to west and east, it is
a wonder that little Finland survived. The answer begins
gradually to appear. Finland was too hard a nut to crack. She
was made of obdurate Finnish granite
"
By the eighth century, the Finns had given up their wan-
derings and were well into perfecting their own unique skills
-skills they would later bring with them to North America
when the time came. Using handcrafted implements, they
became expert foresters and builders, felling trees and fitting
the interlocking logs into strong walls for their homes. A
single smoke hole in the roof provided ventilation. America's
Pilgrim fathers had no such knowledge of how to construct a
wilderness cabin of this sort. Finns roofed their dwellings
10
with birchbark, and over it laid insulating turf to keep out
the cold. Since birchbark was available everywhere, they used
it for shoes, tents, leggings, baskets, plates and platters. And
in a manner similar to that of the American Indians, they
built sturdy canoes.
These early people apparently did not venture over the seas
as did the Vikings, but instead became skilled trappers, car-
penters and shipwrights. Some specialized craftsmen settled
along the Norwegian fjords, making their living by shipbuild-
ing. Vikings who looted and plundered monasteries and
castles along the Irish and English coasts and sailed as far
west as Greenland and south to the Mediterranean often
sailed in Finnish-built ships.*
The Church Christianity came to Finland from the East
and the West over a thousand years ago. Southern Scandinavia
was brought into the Western church through English and
German missionaries while at the same time, Russia adopted
Christianity under the Byzantine influence. Karelians, the
largest of the Finnish tribes, were dominated by the Eastern
Orthodox Church of Constantinople. Sweden's Eric IX had
considerable difficulty converting the Finns in the West.
Church historians refer to Christian approaches from the
West as crusades, but for those involved, it was out and out
war. After a number of bloody fights, the Swedes returned
home, leaving behind the Bishop of Uppsala, believed to
have been an Englishman. His assignment was to convert
the Finns who still clung to their mysterious magic, nature
worship and curative shamans. Unfortunately his prospec-
tive converts murdered him. Later they repented and canon-
ized him. He is now known as Saint Henry, patron saint of
Finland.
In the thirteenth century, another Englishman brought
along a number of warriors and priests who accomplished
their mission. The Bishop Thomas was so successful he al-
most managed to win the country away from Sweden and
make it a province, subject to Rome and the Pope. The city
of Turku became the political-religious capitol of Catholic
Finland and records indicate that between 1300 and 1400,
two Finnish rectors were serving in the University of Paris.
Catholicism in Finland ended in the 16th century when
Swedish King Gustav Eriksson Vasa shed the Roman yoke
and switched his domain to the Lutheran church.
* According to Erick Berry, in The Land and People of Finland, Nor-
wegian history records "Sea-Finns," specialized craftsmen who lived
entirely by their shipbuilding, but never went to sea. See Bibliography.
11
A
DUCHY OF SWEDEN
By 1362 Finland had become a duchy of Sweden with
various Swedish noble families setting up their estates there.
Finland enjoyed the right of any other Swedish province to
send a delegation to the capital to help elect a king. There
were many advantages to this political arrangement, notably
the Swedish shield against the German Knights of the Sword
who enslaved the Baltic States and against the Tartars of the
East who founded modern Russia.
Neither country's people suffered under a feudal system;
peasants were never serfs and there was no middle class of
any importance. By the end of the Middle Ages, free peasant
farm owners could be used in warfare between the nobility
and the monarchy. There was a time between 1388 and
1412 when three other Scandinavian countries and Finland
were united under Queen Margaret of Norway. During the
many wars, Finnish men were drawn from farm and forest
to fight on land and sea. No matter which side won-Finland
won nothing for herself.
The peasants of Sweden and Finland never lost their free-
dom. Certainly they could not count on fleeing to the protec-
tion of walled cities because there were no great and powerful
centers like Rome, Paris or London. The rural countryside
remained unchanged and village life continued as it had for
a thousand years.
Dairy farming, for which Finnish immigrants later became
well-known in Michigan, Minnesota, and Wisconsin, was im-
portant to the medieval peasants. Butter accounted for one-
quarter of Finland's foreign trade and was a convenient
substitute for money. In the Finnish epic Kalevala, the beauti-
ful heroine Aino is urged by her mother:
Eat, a whole year long, fresh butter
That your form may grow more rounded.
Eat thou pork the second season
That your form may grow more charming.
And the third year eat thou cream cakes,
That thou may become more lovely.
In 1260, Finland paid half her taxes in butter and by 1560
half of her exports to Holland, Danzig, Lübeck and Denmark
was butter. So in spite of wars, Finland and Sweden's wilder-
ness areas were being cleared and farmed.
Gustav Vasa In 1520, Christian II of Denmark invaded
Sweden, and in order to crush all opposition within the
country ordered the massacre known to historians as the
Stockholm Bloodbath. Nobles were slaughtered, churchmen
12
hauled off to Denmark and hostages dragged away in chains.
Among the latter was a young Swedish nobleman, Gustav
Eriksson Vasa.
Swashbuckling young Gustav soon made his daring escape,
disguised as a cowhand, and galloped away to his refuge in
Lübeck. When the Danes demanded his return, the citizens
not only refused to part with him but they helped him get
back to Sweden. He landed near Kalmar in May, 1520, where
he discovered that his sister and mother had been captured
by the Danes and that his brother-in-law and father were
dead. Vowing revenge, he headed for Dalarna where he be-
gan raising troops. For months afterwards he went from
village to village inciting peasants to revolt against the
foreigners. By January 1521, news of his mischief reached
the Danish king; the revolt was in full swing.
Although young Gustav began his campaign with no
money or arms, province after province came to his aid so
that by June of 1523, the Danish king had been driven out of
Sweden and Gustav Vasa was elected king. Founder of the
Vasa line, he was the first to proclaim a hereditary monarchy
to prevent any further Danish claims to the Swedish throne.
It was during Gustav Vasa's reign that Sweden broke with
the Catholic Church as Henry VIII had done in England.
Seizing papal-held wealth and property on behalf of the
Lutheran Reformation, he proclaimed himself head of the
Church and by the end of the century the Lutheran faith was
officially and generally accepted.
These events had a profound effect on the Finnish language
because Martin Luther insisted on the use of the vernacular
instead of Latin in holy services. This led the Bishop of Turku,
Michael Agricola, who had earlier written a Finnish-language
primer, to translate into Finnish the Prayer Book and the
New Testament in 1548. They were the first works to be
published in Finnish and led to Agricola's memorial title,
"Father of Finnish Literature."
Under Gustav Vasa, the Finns had a sizeable voice in the
developing political organizations in Sweden, certainly more
so than in other European countries at that time. Common
yeomen and ordinary peasants could speak as free men and
air complaints, a habit not easily changed by whim or circum-
stance.
Gustav worked to improve economic activity by favoring
Dutch merchants over the Germans in the Baltic trade, so by
the end of the sixteenth century many were solidly entrenched
in Finland's coastal towns. It was the Dutch who later brought
the first Finns to the New Sweden colony in Delaware.
Gustav Vasa founded Helsinki, hoping to divert Russian
13
trade from Tallinn in Estonia; he also initiated the exploita-
tion of Finland's mines and forests. He started a postal
system, developed towns and roadways where none had
existed before. Later, in the mid-seventeenth century, Count
Per Brahe, the most famous of Swedish governors-general
of Finland, founded Turku University, thus establishing the
country's intellectual life.
But there were disadvantages to life under Swedish rule.
Swedish administrators who settled in the country brought
their own laws, culture and language, which dominated intel-
lectual and commercial activity. By the time of Charles XI
(1660-1697) efforts were made to totally absorb Finland into
the Swedish realm. "One religion, one law, one language,
identical customs," meant that Swedish would be used in
schools, churches, administrative and commercial activities,
in the army and in the law courts. Although the general
population clung to their Finnish, the burghers and gentry
spoke Swedish which created some social problems that
lasted a long time. Today, Finland is a dual language country.
The worst effect, however, was that Finns had to fight and
finance Sweden's wars, and endure devastation of their land
and crops. Russia and Sweden fought five wars, lasting more
than sixty years altogether, between 1570 and 1809. At the
beginning of the eighteenth century, the so-called Great
Wrath occurred when Charles XII of Sweden led his vic-
torious armies into Russia while Peter the Great invaded Fin-
land from Lake Ladoga in the east. For eleven years, Finland
was partly or completely occupied by Russian armies, with
accompanying vandalism, destruction and reduction of the
population by a quarter. In four centuries, Finland had only a
few decades of peace.
It was no wonder then, that in 1580 when the Swedish
crown began offering Finns a chance at some tax-free home-
steading land in central Sweden in exchange for clearing the
forests and developing farms, many of them jumped at the
chance. At least they would be away from what had become
a battleground.
Little did they realize that their children and grandchildren
would be the first of their countrymen to travel across the
Atlantic to the New World.
FINNS ALONG THE DELAWARE
The first Finns in America came to set up a trading post at
what is now Wilmington, Delaware. They left Gothenburg,
Sweden, early in November 1637, and sailed in two small
ships, Kalmar Nyckel and Fogel Grip, to Holland. There the
14
ships fitted out for a stormy three-month crossing of the
Atlantic. They arrived at the mouth of the Delaware River
in March, 1638.
The expedition, led by Dutchman Peter Minuit, included
26 Finnish and Swedish crew members, some soldiers and
Minuit's Dutch aides. There were no firm plans for colonies
such as those established in Plymouth, Massachusetts Bay,
and Virginia or, later, in Pennsylvania. For the Swedes and
Dutch, it was strictly a commercial venture.
1638 U.S.POSTAGE-1938
This special stamp
commemorated the
tercentenary anniversary
of the first colony of
Swedish and Finnish
settlers in America. The
central design is from a
painting by Stanley
M. Arthurs. Courtesy
U.S. Postal Service
3
LANDIBO OF THE SWEDES AND FIRES
3
At that time, Sweden was emerging as a new power in
European politics, anxious to compete for markets and raw
materials around the world. William Usselinx, promoter of
the Dutch West India Company, was the first to approach the
Swedish government about a New World venture, but he was
unsuccessful. Then, in the 1630s, other Swedes and Dutch
took up the idea. One of them was Peter Minuit, once director
of the Dutch trading colony of New Netherland (later New
York City). He convinced Finnish nobleman Klaus Fleming,
a vice admiral in the Swedish Navy, and various private in-
vestors that grand profits could be made once the New
Sweden Company was chartered.
Minuit's instructions were to lay claim to the west shore
of the South (Delaware) River between what is now Chris-
tina Creek, Delaware, and Trenton, New Jersey, and to pur-
chase the land from the Indians. Profits would come from
beaver pelts obtained from the Indians in trade and from the
tobacco to be purchased for liquor and wines in the West
Indies. The immense tract, named New Sweden, included
parts of Delaware, New Jersey and Pennsylvania.
To the nature-loving Finns, the new land was a paradise
15
of thick forests, estuaries and landlocked harbors. Game
roamed the area and the waterways teemed with fish. Equally
important was the Delaware river, which Finns one day
would use as a means of getting into the back country.
Fort Christina The stillness of the forest was soon
shattered by the sounds of ringing axes and falling timber, as
men began work on Fort Christina, named in honor of
Sweden's child queen. Inside the log palisade, they built a
log house for storing the ammunition and merchandise they
would trade with the Susquehannock and Delaware Indians.
Their second log building, a communal residence, with gabled
ends, was roofed with split limbs. The 500 bricks brought
from Stockholm were used for making their fireplace and
oven. By July, the communal house was ready for occupancy.
FINLAND
Pennsylvania is deeply conscious
Name given to tract
of early Finnish contributions
along Delaware River
from Marcus Hook to
to its settlement, as shown by
Chester-River. Grant for
this historical marker near
tract was given Captain
Marcus Hook on the Delaware
Hans Ammundson Besk.
a native of Finland. by
River. Photo by Lauri Paananen
Queen Christina in 1653.
Site of first Finnish
settlement in America.
PENNSYLVANIA HISTORICAL AND MUSEUM COMMISSION
When Minuit and his party sailed away, they left behind a
commander along with a few Swedes, Finns and Dutch soldiers
who began building three more log houses; one at Crane
Hook to be used as a church, and the others as residences.
Minuit never saw the new buildings; he was killed in a ship-
wreck in the West Indies. Two years passed before the first
colonists arrived.
Expeditions to New Sweden In the seventeen years of
Swedish control of the colony, from 1638 to 1655, eleven
expeditions, including whole families, sailed for the New
World. Although the settlers were Swedish subjects, about
half were of Finnish origin because at that time, Finland was
an integral part of Sweden. The two groups had different
languages, customs and ethnic traditions, but both had one
thing in common; few wanted to cross the stormy Atlantic to
fulfill the Crown's expansionist dreams in New Sweden.
16
The royal government devised a number of arm-twisting
edicts and lures, but with little success. It was then decided
that the Finns would be good pioneers. Why not round them
up, ship them overseas, and solve several problems all at
once?
The Finns' trek from homeland, to Sweden, to America,
actually began about seventy years before when the kingdom
urged them to leave their homes (mostly in Savo province)
to pioneer the wilderness land of west central Sweden. It was
an ambitious plan in which some 12,000 to 13,000 Finns
sought new opportunities and homesteads that would be tax-
free for ten years. The only requirement was that they hack
at the forests and turn the land into productive farms. Histori-
ans call it "the most systematic pioneering enterprise within
the Swedish Kingdom during the sixteen hundreds."
The traditional Finnish method of clearing land was simple
and expedient; they cut down trees and underbrush, usually
in the autumn, and in the spring they set fire to it. This
cleared the land and provided wood ashes for fertilizer. After
superficial cultivation, they could harvest a reasonably good
crop. It was a wasteful method, but accepted in those days
when all of Sweden was covered with forests.
Then, in the 1630s, the situation changed. Valuable iron
and copper deposits were discovered in Finnish-occupied
lands. The price of timber soared as the need for charcoal
for the mining industry increased. Swedes began complaining
about the Finns' intrusion on their hunting grounds and there
were numerous squabbles over property rights. Finally, the
Swedish government began issuing edicts against the land-
clearing practices of the "burnbeater Finns." Offenders were
driven from their farms, jailed, or deported. Those who of-
fended a second time faced a death penalty.
Many "burnbeaters" were rounded up and herded aboard
ships bound for the Delaware colony. Included were young
men who refused to fight any more of Sweden's wars in
foreign lands. They were let out of jail and allowed to sail for
New Sweden with their families. Some farmers and woodsmen
who had unwittingly failed to legalize their homestead rights,
decided that the colony across the sea was probably their
last chance for property ownership.
From the very beginning, New Sweden was poorly main-
tained. Expeditions were never properly planned; colonists
set out in small bands aboard ships of questionable seaworthi-
ness, even for those days. They sailed without escort or pro-
tection from pirates and privateers, .and some vessels never
reached the new land. Supplies promised to be sent later
sometimes failed to appear.
17
The 1640 expedition of thirty settlers, directed by Gov-
ernor Peter Holland Ridder, landed safely. However, the
Finns soon rejected the confining life inside Fort Christina
and left to establish their own settlements. These were Fin-
land, located between present-day Marcus Hook and Chester,
Pennsylvania, and Uppland, where Chester now stands. They
were the first permanent settlements of what later became the
state of Pennsylvania. The first Lutheran church in America
was established at Fort Christina with the Finnish Reverend
Roerus Torkillus as preacher.
Seventy Finns in the 1649 expedition were not so fortunate.
They were shipwrecked off the coast of Puerto Rico, im-
prisoned by the Spanish, freed, then captured by the French
at St. Croix and sold into slavery. Another group of about 100
Swedes and 250 Finns was attacked off the Canary Islands
by three Turkish ships in 1654; their ultimate fate is unknown.
Many Finnish refugees traveled via northern Norway, hoping
to reach Holland, then America. One such group landed in
New Amsterdam and never got to New Sweden at all.
Nevertheless, the Finns who survived the Atlantic crossing
gradually swelled the population of the three little settlements.
They had large, healthy families who pitched in to clear
land for their homes, and it was they who introduced to the
New World what became known as the American log cabin.
First Homes The Finns, with their natural atunement
to the forests, were skilled craftsmen in several forms of log
housing; they used both round and dressed logs, and their
methods of corner timbering were unique. Even though family
names were sometimes changed, shortened, or appeared to
be Swedish, it was the characteristic Finnish log cabin that has
allowed historians to track the original builders. The Finnish
rail fence was another important clue.
The earliest homes along the Delaware were one-room
Building a log cabin, Finnish
style, called for skill with an
axe in order to fit logs of
various sizes into a solidly
constructed wall. Photo by
Michael Kárni
cabins hastily built of round, undressed logs, by peasant
farmers who had very few tools to work with. The logs were
saddle-notched, the doors fitted badly and the windows were
simple, uneven openings, covered with movable boards.
Cracks and holes in the walls were chinked with clay or
moss. Chimneys were made of sticks covered with clay; the
roofs were insulated with turf laid over tree limbs or puncheon
planks.
All the timbers were cut by hand. Cabins were erected
without the use of a square or level. In spite of their crude
construction, they held up for many years. The Nothnagle
house near Wilmington was built by a Finn, Antti Niilonpoika,
for a well-to-do Swede, and has lasted three hundred years.
The current owners were married in the original cabin, and
now live in the adjacent addition. Unfortunately, except for
those preserved as historical memorials, these cabins are be-
coming rare as the lower Delaware Valley becomes more
urbanized.
This log and stone structure at Prospect Park, near Philadelphia,
was built by Martti Marttinen from Rautalampi, Finland. He
later changed his name to Morton Mortonson. Photo by Lauri
Paananen
The Morton Homestead One of the more historic
cabins was built at what is now Prospect Park, near Essing-
ton, a few miles south of Philadelphia, about 1655. The
builder was Martti Marttinen, from Rautalampi, Finland.
Marttinen, who reached Delaware in 1641, soon found his
name simplified to Morton Mortonson, although the memorial
19
Interior of the Morton home.
The building has been
restored and is administered
as a memorial by the Pennsyl-
vania Historical and Museum
Commission. It is thought to
be the oldest building in the
state. Photo by Lauri
Paananen
in the churchyard of his hometown in Finland bears his orig-
inal name. He was the great grandfather of John Morton who
cast the deciding vote in favor of the Declaration of Inde-
pendence. The old Finn died 31 May 1706 at the age of 100.
The original cabin is of closely-fitted hewn oak logs which
are dovetailed and flush at the corners. About 1698, a second
log house was built close by for the son, Mathias, and
family. Later, the intervening space was enclosed with walls
of stone for added strength, and eventually a continuous roof
covered the entire long, narrow structure.
Colonial Life As settlers gradually improved their liv-
ing conditions, they installed larger windows in their log
houses. When bricks became available, they built fireplaces
large enough so that outdoor ovens were no longer needed.
By 1655, everyone had a log cabin sauna, with a mound
of rocks to be heated for bathing, a soot-blackened interior, a
sheaf of cedar or birch branches hung on a hook, and a
smoke hole in the ceiling. Many families built their sauna
first, and lived in it until the main house was completed.
Transplanted Finns carried their customs and manners to
the banks of the Delaware almost intact. Old skills inherited
from their ancestors were put to steady use in the great
forests of America. Almost everything they used was made of
wood; plates, bowls, spoons, forks, ladles and beer jugs with
hinged lids and spouts were handcrafted with small puukko
knives. They made their own sleighs, skis, boats and wagons
as they'd done in their homeland. The familiar birch bark
went into baskets, boxes, sieves, graters, even containers for
salt and pepper. The women braided grasses, reeds and cord
to make shoes and cultivated flax from which they wove
intricately patterned linens.
Food was plentiful, and probably not as monotonous as in
New England. Rye bread was baked and strung on a pole
20
to harden over the fireplace where it kept for weeks. Women
made beer from persimmons, brandy from peaches and wines
from the native grapes. There were so many grapes growing
near New Castle that the place was first known as Grapevine
Point.
In all, it seems to have been a happy colony. It was small
-probably no more than 400 people at the time the Dutch
took over-but well managed. There were no slaves, and the
settlers were friendly with the Indians from the beginning.
The Finns, particularly those who headed for the backwoods,
quickly learned the Indian dialects and during the Revolu-
tionary War were invaluable as interpreters. There is no
evidence of protective stockades built by Finns in the back-
woods; there seemed to be no need for them.
Lasting Impressions History has a way of deglamoriz-
ing events of the past but the settlers of New Sweden have
stood the test of time without serious blemish. In spite of neg-
lect from the home country, political rivalries and economic
crises, they contributed admirably to their adopted land. They
brought the first Lutheran ministers, built the first churches,
the first flour mills, the first permanent homes and the first
roads in what are now Delaware and parts of Pennsylvania.
They mapped the regions, set up the first organized govern-
ment and introduced both the court and jury system. It was
the Finns and Swedes who prepared the way for William
Penn who arrived in 1682 to found the colony of Pennsyl-
vania.
When the Dutch and later the English took over New
Sweden both were impressed with the people, their skill with
the axe and their physical and moral strength. William Penn
wrote of them, "As they are People proper and strong of Body
so they have fine Children, and almost everyhouse full; rare
to find one of them without 3 or 4 boys, and as many Girls;
some six, seven and eight Sons; And I must do them that
right, I see few Young men more sober and laborious
"
By the 1700s the Finns had begun to fade into the main-
stream of American life; distinctive characteristics and cus-
toms, along with the language disappeared. At the close of
the Revolutionary War, the new nation numbered three
million English speaking people. Minorities like the Finns
and Swedes bent with the wind and became Americans along-
side their neighbors. An historical mark was made by John
Hanson, great grandson of a Sweden-Finland colonist. He
was elected President of the United States by the Continental
Congress-an office he held for a year. The four-lane high-
way from Annapolis to the District of Columbia is named for
21
him. Eight years later in 1798, George Washington became
President under the revised Constitution.
Professor John I. Kolehmainen has an afterthought: "The
transformation of the Finns, who had settled in Sweden in the
years following 1580, had already begun there; it was com-
pleted almost imperceptibly in America.
FINNS IN ALASKA
In 1727, Peter the Great of Russia sent an expedition led
by Vitus Bering, a Dane, to determine whether or not Alaska
was a part of the Asiatic continent. Peter the Great, and later
his widow Catherine, hoped to set up a profitable fur trade in
North America, as other European powers were then doing.
Bering's second voyage in 1741 took him to the strait
between Siberia and North America which now bears his
name. In 1784, Russia took possession of Kodiak Island as a
fishing and hunting base for the Russian-American Fur
Company. In the 1790s, Governor Baranov seized Sitka
Island from which the whole of Alaska was to be governed.
The capital city was Nova Archangel, or Sitka, for short.
The southernmost base of the Sitka colony was Fort Rossia
in California, near present day San Francisco.
Meanwhile, thousands of miles away in Europe, events
that drastically affected Finland were taking place. Most of
the continent was under the dominance of France's Napoleon
Bonaparte and Russia's Alexander I. The French emperor
teamed up with Demark to close the Baltic to British trade,
but when he approached Gustav IV of Sweden, the offer was
refused. Napoleon then persuaded the Czar to declare war on
Sweden, a not too difficult task since the two countries had
been warring off and on for centuries. At the same time
Sweden would be attacked by Denmark, and Russia would
receive Finland as the prize in these maneuvers.
In September 1809, in accordance with the general re-
drawing of the map of Europe, Sweden signed a treaty with
Russia, and gave up Finland.
With Finland a Grand Duchy of Russia, Finns began ac-
tively participating in the Russian-American Company in
Alaska. Finnish sailors in Finnish-built vessels made the
thirteen-month journey around Cape Horn. Some Finns were
political prisoners, sent from Siberia to do construction work.
Others were employed in fairly high positions.
Alexander Baranov, a former Siberian merchant, ruled
Sitka like a Czar. He built an impressive governor's palace,
*
Kolehmainen, John I, The Finns in America, Teachers College
Press, Columbia University, New York, 1968.
22
and furnished it with art treasures from St. Petersburg, grand
pianos and a fine library of some 1,200 works in many
languages. Vodka flowed freely at palace parties, to which
Indian women were frequent visitors.
When Baranov died in 1818, he was succeeded by a series
of governors of questionable ability and morals. Able admin-
istrators weren't too eager to settle in that remote outpost.
However, events in Finland began to point toward better
things in Alaska. With the country's new status as a Grand
Duchy having its own Diet and Senate, gifted Finns could
rise to a new status in Russia. Such was the case of Admiral
Arvid Adolf Etholen who served as Governor-General of
Alaska from 1840 to 1845. He, with his wife and children
sailed aboard the 350-ton Turku-built Nikolai on September
12, 1839, along with fifty-three others, including Pastor Uno
Cygnaeus who would serve a five-year assignment as Sitka's
first Lutheran Minister, and R. F. Sahlberg, a scientist-doctor
who would serve for a year as a medical officer. Sahlberg's
diary later provided a fascinating insight into the early life
of the colony.
The Nikolai reached Sitka in the summer of 1840 after a
perilous and stormy voyage around the Horn. Sahlberg wrote:
"To be sure, the sleet and hailstones dampened the pleasure
that being on deck brings, but one had to suffer this dis-
comfort in order to see the wild seas. The waves rose high,
higher than half-mast, and broke against the ship, threatening
to engulf it completely."
Life in the northern frontier post was both profitable and
gay, with a dizzy round of receptions, balls, drinking bouts
and card parties. Homesick aristocrats did their best to re-
create something of the grandeur of St. Petersburg. "God is
high and the Czar is far away," was the standard response to
criticism. Many were hopelessly in debt. Some were married
to Indian women. "They have been in Sitka so long that they
have abandoned all hope of getting home," Sahlberg wrote.
Although morals were low, profits were apparently high.
The company carried on large scale trading, hunting for furs,
fishing and gold washing. Company-owned trading ships sailed
to China, the Philippines, California and Japan. At the same
time, the company's ruthless quest for profit drove Alaska's
sea cows to extinction.
Governor Etholen and his wife began their massive pro-
gram of reform, changing drastically the lives of company
employees as well as native Alaskans. A forty-bed hospital,
a public library, a playground, and a clubhouse for unmarried
men were all built under their auspices. Madame Etholen, a
pious woman, made the altar linens for the new Lutheran
23
chapel and with her husband, donated a small pipe organ
which was still in use during the 1880s. The Etholens were
particularly concerned about the exploitation of the natives
and in 1841 issued an order aimed at correcting the problem.
The sale of liquor at all posts was banned even for whites.
According to Sahlberg, "Some of the Russians wept at receiv-
ing the order." Fairs were begun at which natives could
display their handiwork. The most lasting gift of Madame
Etholen was her establishment of the first boarding school
for native girls in Alaska. Etholen Island, near Sitka, is named
for these good people.
Another prominent Finn was Captain Hampus Furuhjelm,
who served as a company official, and later as Alaska's 13th
Governor-General. He was first assigned to Admiral Putjatin's
research expedition to the Arctic where he christened two un-
known islands in Possiet Bay the Furuhjelm Islands.
The European community in Sitka grew steadily until in
1861, its population was 2,500. It was the busiest port on
the Pacific Ocean, not excluding San Francisco. Furuhjelm
handled his duties with skill and tact. One mission in partic-
ular called for the utmost discretion and diplomacy. It in-
volved the aggravating Ice Agreement the company had with
the U.S. which required the Sitka colony to deliver thousands
of tons of ice to San Francisco to cool American drinks. New
Englanders had made a big business of packing ice in sawdust
and shipping it as far away as India. But Alaska didn't have
enough woods and woodsmen to produce enough sawdust
and the result was shipload after shipload of melted ice.
Furuhjelm approached the problem literally by the back
door. He located the lady friend of the leader of the San
Francisco businessmen's caucus, and presented her with the
most beautiful fur in Alaska. A few days later, the Ice Agree-
ment was canceled. St. Petersburg was delighted.
Another coup for Furuhjelm was the acquisition of the
whole of Sakhalin Island from Japan in exchange for a few of
Russia's Kurile Islands. But all Russian deals were not so
successful.
Some historians say that the extraordinary sale of Alaska
in 1867 to the United States, came about because Grand
Duke Konstantin Nikolayevitz of the Imperial family needed
an impressive dowry for his daughter to marry the King of
Greece. The sale was arranged in Washington between the
Russian envoy, Baron Stoeckel and Secretary of State William
Seward. Furuhjelm, who opposed the sale to his dying day,
muttered angrily that
the sale of Alaska was a dirty
affair
With the transfer of Alaska to the United States, many
Finns stayed on and settled, particularly in Sitka, Juneau,
24
(Above, left) Early Finnish home.
(Middle) Finnish Lutheran Church at
Nisula, is one of the oldest of the early
Michigan churches. Photo by Lauri A.
Paananen. (Above, right) Two young
ladies enjoying a Finnish sauna. (Be-
low) Emigrants boarding ship at
Hanko. Water color painting by Emil
Danielsson in 1909. Courtesy of Na-
tional Museum of Finland.
1302
"We realize that light is an effective agent in creating a spiritual atmosphere."-
Eero Saarinen. Kramer Chapel. Photo courtesy Concordia Senior College, Fort
Wayne, Indiana.
26
Fairbanks and Anchorage. Some drifted south to Seattle and
other mainland communities where they could find work.
Gustav Wilson became the first Finnish Consul in the terri-
tory. An early pioneer pastor of the region was Reverend
Heikki Sarvela.
The Gold Rush In 1898 news flashed around the world
that an enormous gold strike had been made in the Klondike,
in northwestern Canada. Hordes of gold seekers passed
through Seattle on their way to the northland in search of
riches. It seemed a miracle at a time when the world was still
suffering from the depression and panic of 1893. Before the
gold rush ended, one man brought out one ton of gold. A year
later, there was a second great gold discovery near Nome,
in Alaska. In ten years, $200 million in gold came through
Seattle. And some of that gold found its way to Turku Uni-
versity in Finland, thanks to a pair of Finnish adventurers
who made good.
Karl Frederick Joutsen and Anton Fabian Johnsson, sons
of Juho Johnsson, a Turku blacksmith, were typical of many
young Finns who heard about the gold strikes. Finnish
restaurants and bars in Seattle were swarming with would-be
sourdoughs, listening eagerly to the wild tales of sudden
wealth. Sailors, railroad workers, miners, longshoremen and
carpenters bragged about getting as much as $700 worth of
gold just by dipping a pan into the streams. The stories were
so exciting that a lot of the men lost what little money they
had, drinking and gambling, before they ever got started. But
Karl Joutsen had a level head on his shoulders. Although he
knew English, he kept his mouth shut and listened.
Before long he'd made careful notes on how to prepare
for the trip, when to go, and where. "Don't go in the fall or
you'll freeze to death," said the old hands. "And take several
reliable, experienced men with you.' But where would Karl
find someone like that?
He was pondering the problem one evening in the Finnish
restaurant when he looked up to see a ragged young fellow
who looked vaguely familiar. It was his younger brother
Anton who had come to America a few years before and
had been working in blacksmith shops from Fitchburg,
Massachusetts, to Hancock, Michigan. He had last worked
in the copper mines in Montana and was now in Seattle, out
of a job, with a fortune of 25 in his pocket. Anton couldn't
speak a word of English but he was talented and reliable.
Karl had saved $650 for a grubstake, enough to buy two
and a half tons of equipment and ship it to Alaska. From
then on, it would be a fifty-fifty proposition. It was the be-
ginning of a forty-five year partnership.
27
They soon had a fortune in gold and began sending money
back to a Helsinki bank. On return to Finland, they heard
that one of the leading banks had failed. There were many
property liquidations and, of course, great bargains. One was
a large building on Esplanade, today an enormously valuable
piece of real estate. The brothers bought it, and carried on
their various businesses there, for many years. Neither of
them married, and when they died, they willed their fortunes
of $5 million to Turku University which at that time was in
great financial need. Today, a plaque on the wall of the
university library credits Alaskan gold and the Joutsen
brothers for its existence. Professor Olavi Koivukangas adds:
"In addition to the university library, half of the mathematics
and science buildings also came, indirectly from Alaskan
gold."
Finns in Alaska became somewhat more active in politics
than elsewhere in North America. The Finnish Consul in
Anchorage, William Alex Stolt, served as mayor of the city
during World War II. The last acting governor of Alaska
before it became a state, Waino Hendrickson, was born of
Finnish parents. Jalmar Kerttula, at present the Majority
Leader of Alaska's Senate, is of Finnish descent.
THE GREAT MIGRATIONS
I'm going to America
Everyone is on his way.
The American shores are sanded
With gold they say
I'll embark from Hankoniemi
On a small boat and go,
'Cause Finland can't support
The children of her poor.
-Finnish immigrant ballad-
Between the years 1864 and 1920, about 360,000 Finns
set sail for America, in what historians call the "new immi-
gration" of people from Eastern, Central and Southern
Europe. Like Lithuanians, Poles, Slovaks, Italians, Greeks
and Russians, the Finns would provide manpower for Ameri-
ca's expanding industrial economy. Most men headed for the
mines and mills, factories, lumber camps and sawmills but
some became fishermen. Many of the women would work
as domestics.
Although few Finns could speak English, they were about
eighty percent more literate than the other groups. Their
most serious handicaps from the beginning were language
28
and lack of industrial skills. As latecomers, they generally
had to take the most menial jobs.
The new immigrants did not quickly disappear into the
American scene as the Finns did in Delaware in the 1630s
and in Alaska in the mid 1800s. Their adjustment to Ameri-
can life was slow, and often painful though partly softened
by the lively subculture that Finnish-speaking Americans
developed to keep in touch with each other. Many of the
more homesick soon wondered how in the world they ever
fell victim to "America fever." About one-third of them
eventually returned home for good.
The lure from across the sea came from several sources;
from northern Norway, from Sweden, and from talkative
Finnish sailors who had gone ashore in California during the
gold rush and returned to Finnish seaports with pockets full
of money. Dozens followed seaman Edvard Kohn of Turku
back to the California Gold Coast.
Earlier, in the 1830s, a Finnish farmer, William Lundell
had settled in the Fitchburg area of Massachusetts. Carl
Sjökahl (Charles Linn), born in Pojo parish, went to Ala-
bama, then returned to Finland where he recruited fifty-three
workers; women went to work as maids in Montgomery and
New Orleans, and men to work on the railroad. But beyond
that, there was no mass exodus from Finland until after the
American Civil War.
The real "fever" began in Arctic Norway's Finnmark and
Tromso Provinces where, by 1865, some 6,000 Finns, mostly
from northern parts of Oulu Province, were working as fish-
ermen, miners and farmers. Life there was severe and
dangerous, particularly for fishermen who sailed the Arctic
Ocean in icy winds and storms, earning barely enough to
exist. "Few of the poor fishermen end their days in bed,"
was the old saying. Often they spent what little money they
had in the local saloon, fortifying themselves for their next
gamble with death.
Farmers were not much better off. Northern Norway's
poor peat soil, sudden frosts and bitter cold made for sparse
crops and many farmers lived on the brink of starvation.
Probably the unhealthiest jobs were in the copper mines
at Kaafjord where men faced bitter cold and the constant
threat of accidents. But even those ugly jobs slacked off dur-
ing the 1860s, then stopped, leaving many Finns with no
place to go.
No wonder then, that the two Quincy Mining Company
agents were so successful in recruiting Finns for work in
northern Michigan's Copper Country. During the next twenty
years, some 700 to 1,000 Finns came to the United States,
29
via Norway. Although their numbers were not great, their
departure was enormously influential. The jobless in Finland
proper began to talk about America's need for miners be-
cause of the Civil War. News carried to Russian Kola in
Lapland where 700 Finns lived. By the 1880s, every sixth
person in a single community of 200 had left for the States.
"America fever" first reached epidemic proportions in
Oulu Province in northwestern Finland. From there it spread
south to Vaasa and eventually to urban areas such as Helsinki
and Tampere. The majority of "victims," however, were un-
skilled peasants from the countryside. At first young unmar-
ried men left home, then as time went on, girls left to work
as servants or become brides of Finns in America. Finally,
whole families came to America.
The Atlantic Crossing Finnish immigrants fared some-
what better than their English, Irish and German predecessors
who crossed the Atlantic aboard American packet sail ships.
Jammed in like cattle, the early immigrants were nearly as
bad off as slaves from Africa. On some voyages, up to ten
per cent of them died.
Conditions had improved by the time the Finns set out,
but they were still pretty grim. Certainly it was an emotional
and cultural shock to even consider leaving friends and family,
perhaps forever, to be suddenly thrown among strangers in
foreign places.
During the 1870s and 1880s, most travelers left Finland
via Sweden, but after 1883, when the Finnish Steamship
"Gut Bai!" Up to 500 emigrants
could be packed aboard the little
steamer Urania for the Hanko-
to-Hull passage. From Hull in
England, emigrants went by rail to
Liverpool where they boarded
ships for the Atlantic crossing
to America. Photo courtesy of
National Museum of Finland,
Helsinki
Company was organized, they sailed directly from southern
Finland's port of Hanko to Hull in England. Ships such as
Sirius, Urania, Arcturus and Polaris were well known
throughout the country for their "first leg" transport. At Hull,
travelers clutching their shawls, packages and sacks of food,
boarded trains for Liverpool or Southampton where trans-
atlantic steamships took them to New York, Boston or
Quebec.
Varied emotions touch the faces of these emigrants, leaving Finland in 1893
aboard the Urania. The ship, operated by the Hanko-Copenhagen-Hul Line,
carried thousands of Finns on the first stage of their trip to the new land.
Photo courtesy of National Museum of Finland, Helsinki
Hanko was often crammed to overflowing with people
having no place to stay while they waited for their un-
scheduled departure. Up to 700 of them could be milling
around, talking, walking the streets, clutching their meager
belongings. The town had no accommodations for poor
transients; usually every inch of floor space was spoken for.
Often, crowds were stopped before they reached the port.
They were told they must wait several days before proceed-
ing to the docks where they would have to wait again.
Foreign observers were sympathetic and often shocked at
what they saw. One Britisher described the scene at the
wharves:
"
the emigrants were collected like sheep,"
31
whose "passports, tickets and goods were examined as though
they belonged to beasts." By far the most treasured goods
were the tickets, often sent by friends or relatives in America
or paid for with borrowed money, and addresses of Finnish
contacts in the States.
Sometimes departures were emotional but often they were
marked with forced gaiety or apparent passiveness. One
woman wrote: "The emigrants marched on board-without
a wet eye or a smothered sob. Will nothing move these
people? Is it that they hide their feelings, or is it that they
have none to conceal?" But there were those, particularly
the older ones, who wept, knowing they might never see
Finland again.
Disapproval at Home As the emigration tide swelled,
so did the cries of righteous indignation rise at home. The
clergy and government officials with whom the emigrants
registered for passports condemned those who forsook their
home country for the evils and dangers of America. There
seemed to be no understanding of the economic pressures
that forced the poor people to look for livelihoods else-
where. Instead, they insisted there was plenty of work in
Finland, and that America was a sinkhole of vice, where so-
called freedom led to people behaving like "horses without
bells." They referred to "American widows," and neglected
children, meaning young husbands who abandoned their
families to satisfy their greed for gold. In truth, however,
records indicate that few of the men were married, and
those who were, went ahead and saved enough money to
send for their families in a year or so. At one point, the
clerics refused to recognize any marriage contracted by Finns
in America. There was resentment too at the loss of draft-
age men which supposedly threw the burden of military duty
on those left behind.
A number of writers warned of the awful dangers and
moral degeneracy that emigrants would face. America was
described as a burial ground where workers suffered from
long hours, low pay, shameful diseases, drunkenness, loss of
religious values, and persecution by big bosses. When those
arguments didn't seem to work, they tried the "sour grapes"
approach by saying there was no loss to the home country
because the low classes were nothing but trouble anyway.
Finnish officials tried to discourage emigration as late as
1873 when the Senate urged pastors to issue warnings against
it. But in 1898, a Senate committee declared that emigration
could not be prohibited.
In retrospect, the only real defenses against the "gospel of
America," would have been jobs for the masses in the home
32
country, along with a suspended mail service to and from
America. It was the letters sailing back across the Atlantic
that gave Finns the courage to pack up and go; letters that
told what season to travel in, where the jobs were, what the
living conditions were, and where they could find a com-
munity of their own kind. Would-be emigrants were sur-
prisingly well-informed about seasonal economic conditions
in America. When times were good, they came, but when
there was a recession they waited for better days.
Any number of reasons were given for going to America;
an unhappy love affair, overbearing parents, escape from
creditors, and flight. from army conscription. Some longed
for adventure in a far-off land. One father sent his son
thousands of miles across the sea where hopefully the young
man would forget his gypsy sweetheart. After the ascension
of Czar Nicholas II to the throne in 1893 and the subse-
quent launching of a "Russification" program, political
persecution became yet another reason for leaving.
By far the overriding factor was economic,
"
the heart
pleaded No, but the stomach commanded Yes.' The horrible
famine of 1866-1868 killed 107,000 more people than were
born in that three-year period. In 1868, in one parish alone,
765 people starved to death while only thirty-one were born.
People mixed pine bark with ground-up straw in feeble at-
tempts to stay alive; the lucky ones existed on tough rye-
flour bread and skimmed milk or ate potatoes, salted cod
and drank salt water. Their miserable condition was caused
by a series of chain reactions set off by overpopulation in
some areas, and by Finland's new industrialization.
With the Imperial Decree of 1861 freeing industry from
rigid regulation, lumber and sawmill industries boomed. The
government began chartering companies, organizing banks
and issuing currency. Where earlier Finnish society had been
completely agrarian, traditional and immobile, the people
now began to think in terms of jobs that paid money. Farm
households got rid of their old-fashioned wooden utensils
and homespun clothing, preferring manufactured goods from
the store. The guild system disappeared, along with the old
ways of barter.
Farmers turned from grain crops to dairy products which
could be sold to sawmill communties. During winter, they
worked at the mills for cash.
With the commercialization of agriculture, scattered land
holdings were combined into individual farm units; more and
more people found themselves tenants instead of land own-
ers. A new and rootless labor force developed; seasonal
workers who had few opportunities except as laborers, began
33
moving to the cities in southern Finland, hoping to find work.
But there simply weren't enough jobs to go around. For many
Finns, their move to the city was the first step in emigrating
to America.
"Gut-Bai!"
Two young Swedo-Finns, walking along a New York
sidewalk, spotted a half-dollar lying in the gutter. One
of them immediately bent down to pick it up but the
other kicked it into the center of the street. "We are not
going to start that small, now that we are in America.
Leave it alone!"
-Anders Myhrman, Finlands Svenskar i Amerika
Finland's hungry and jobless were convinced that once
they reached America their money worries would be over.
For about 150 Finnmarks (today worth about $50) for
third-class tickets to the "fri kontri" they would soon be
laughing about the old days when their sawmill wages were
only two Finnmarks a day.
Most of the people had never ridden fast trains before, let
alone travel through a foreign land. The trip from Hull to
Liverpool or Southampton across the English countryside
took them past fields of grazing sheep and pleasant farmers
who waved cheerfully. The Finns responded, shouting in their
best phonetics, "Gut bai!" But there were ominous signs too
-soot-blackened homes and buildings of the industrial towns.
Could this be what people called "modern living?"
At the wharves, they found themselves competing with all
kinds of foreigners for cheap hotel lodging. They ate strange
foods-tomatoes for example-and sampled English biscuits
with tea. Young men wasted their meager savings in saloons
and dance halls or buying novelty souvenirs and junk jewelry.
The girls bought fancy hats and corsets-symbols of the
upper classes in the Old Country.
The Atlantic crossing usually took about ten days, but
storms and rough seas made the voyage seem like years. Pas-
sengers were crammed into poorly ventilated quarters with few
sanitation facilities. People were violently sick and the stench
of vomit was unbearable. For those who could eat, rations of
potatoes and herring were often cut short. Professor Reino
Kero of Turku University cites one unhappy traveler's experi-
ence in the 1870s:
"The agent took all Scandinavians, Finns, and Germans
together to a dark and stinking coop in the forward hold
of the ship. This disgusted us all for which reason we
resisted going into the hold. The steerage deck was com-
pletely empty and we stowed our junk in the couple of
sections, but at the same time the agent came with other
34
officials and drove us out of there. All brought their stuff
below, except I didn't hurry with my suitcase, which
was my only luggage. I told the agent that I had a steer-
age ticket and I wouldn't go into that coop which wasn't
fit for a man who murdered his own father. The agent
said that it was the steerage advertised
"
THE "FRI KONTRI"
Immigrants arriving in New York were thrilled by the Statue
of Liberty which symbolized "land of hope, land of freedom."
Those landing in other ports stared in awe at the high build-
ings and factory chimneys that belched black smoke.
Officials examined the newcomers for signs of illness and
made sure they had their disembarkation money. In Canada
in the 1920s, the sum was twenty-five dollars. Since recruiting
in foreign lands by American companies was unlawful during
some periods, Finns suspected of having prearranged jobs
were turned back.
Interpreters were usually on hand to help Finns find tempo-
rary lodging in boarding houses or private homes and as soon
as possible, get them onto trains headed for their destinations.
This kindly voluntary service was a lifesaver to bewildered
people who were suddenly thrust into the "beehive
god-
less, cold, hodgepodge of tongues
"
of a strange city.
Settling Down Had the Finns chosen to come to North
America in 1800 they would have shared the continent with
only 5.7 million people. A hundred years later, however, the
population had increased to 81 million. During the years
1840-1850, immigrants came at the rate of 150,000 a year,
establishing themselves in good jobs and homesteading choice
property. The Catholic Irish stayed mainly in the cities, with
many of them helping to build railroads and canals. Most of
the English remained near seaports, while the Germans moved
west to the rich farmlands of Wisconsin and Missouri.
Competing with their entrenched predecessors for land and
jobs, Finnish-speaking Americans scattered in all directions—
wherever they could find employment. Coincidentally, the
land most of them chose-Michigan, Minnesota and Wiscon-
sin-resembled their native country. By 1900, the majority
were living and working in the copper and iron ore mining
settlements of counties bordering Lake Superior.
This north country is peculiarly their own; it is like
their homeland, rocky and rough, with long winters,
covered from November to May with snow, speckled
with bluewater lakes and mantled with trees that are
ever green.
-John Bartlow Martin
35
Finns soon realized they were hopelessly unprepared for
the American job market. A. William Hoglund wrote, in
Finnish Immigrants in America,
"
Entering the mine and
mill, men found few occasions to show their skills in horse-
shoeing, butchering and wood carving. Entering domestic
employment, women found little occasion to show their skills
in weaving, buttermaking and milking
"
It was more
important to learn to push an ore cart or open a tin can.
"When they moved to farms, immigrants without money for
all the desired goods and services often resorted temporarily
to their old skills as jacks of all trades
"
Farmers, when they first began working the cutover land
of the Great Lakes region, used their ancient skills to build
cabins and barns. Later, when they could afford it, they
changed to American-style buildings, and operated their farms
on a cash basis.
Miners What jobs, then, were open to Finns whose chief
qualifications were that they were
"
stiff-necked, having
the strength of a bear, the endurance of a mule, and disci-
plined in the Old Country to perform even the most dismal
jobs
"
?
The answer: mining.
Most Finns were hopelessly unprepared for the American job market. Thou-
sands went to work in the mines, where they earned from $30 to $50 a month.
This is the entrance to the Tamarack Mine at Red Jacket, Michigan. Photo
courtesy of Michigan Technological University Library Archives
"You dropped into pits of darkness
into the black resisting bowels
of Butte and Pittsburgh
into the red entrails of Cuyuna
the tunnels of Houghton swallowed you down
and the taste of copper burned your mouth.
O children of labor
rising like red ghosts out of Mesabi
coated with iron
Did you dream of Tuonela
in the bowels of Keewatin?
or of Pyha-tunturi as you coughed up your lungs
in the carbon pits of Wyoming?"
-Irene Paull, from the Walter Harju Collection,
Immigration Research Center,
University of Minnesota.
Some mines were bigger than others, but few could be said to
be better. Here, at least, the men rode down the mine shaft to
work. Note lights atop their hats, and the tin dinner pails. Photo
courtesy of Michigan Technological University Library Archives
Thousands of Finns were described as having gone directly
from the trains into the bowels of the earth. For wages ranging
from $30 to $50 a month "they dug copper in Upper Michi-
gan, Montana, and Arizona; iron ore in Michigan's Gogebic,
Iron, and Marquette Counties, Wisconsin's Iron Belt and
Hurley regions, Minnesota's rich Vermillion and Mesabi
37
Ranges; coal in Pennsylvania, Montana, Wyoming, and
Washington; gold or silver in South Dakota's Black Hills,
Colorado's Telluride and Leadville.*
Skilled and supervisory jobs were generally held by the
English, the Cornish, other foreign-born workers and Ameri-
cans who had come to the mining districts with previously
acquired skills. The only Finns with mining experience were
those few from Norway; the others, unable to communicate
in English, were assigned to the very lowest levels in the
hierarchy.
Professor Matti Kaups, University of Minnesota-Duluth,
describes the miserable working conditions: "Besides a physic-
ally taxing ten-hour day (six days a week) spent in the shaft
mines, some of which reached to depths of more than 2,000
feet below ground level, the miners and laborers were exposed
to hazards associated with mining. Particularly the use of
explosives, falling rocks, and cave-ins of the hanging walls
supported by timber, resulted in injuries and death
Ventilation was poor; sanitation was left to the scavenging
rats and there was always a danger of fire in that strange
frightening world where "darkness was ruler and lord."
One newcomer described his first day in a Butte, Montana
mine: "I felt severe pains, and something like seasickness
came over me, and my stomach emptied completely. There-
after I felt a little better, but I was so weak that during the
afternoon I was not able to do much more than push a cart of
timbers and give my partner a little help in putting them into
place. This was the way my first shift went. The second was
easier, and by the third I began to feel like an old-timer
"
But aside from the job, the whole regimented system was
completely opposite to the personal, folk-agrarian life they'd
always known. The mining company set up the jobs, the pay,
the working hours, and that was that. There were no festivals,
no "blue Mondays," no nonsense about personal problems.
Workers who couldn't stand the strange new industrial disci-
pline were fired. The company's only interest in employees
was production.
Not all Finns went underground in the mining communities.
Some worked as carpenters, tailors, shoemakers and team-
sters. Others found jobs as semi-skilled lumberjacks and
fishermen.
Of the many mining communities in North America, Calu-
met, Michigan, twelve miles north of Hancock became the
most important working center for Finns. They called it
pesapaikka or nesting place, and it was here that they estab-
lished a number of Finnish-American institutions that had
*
From John I. Kolehmainen, "The Finns in America."
38
FOREIGN - BORN FINNS
DISTRIBUTION BY STATE IN 1920
o- 200
200 3000
3000 6000
6000-9000
9000 12000
12000 - 15000
No states
fall within
15000-27000
this ronge
o
250
500
39
27000 - 30000
Scale in Miles
'C'RS " Returns
Finns settled in the wooded northern tier of states, then along the Pacific coast. As this 1920 map shows, there were
none in the southern states, except for Florida. From A. William Hoglund, Finnish Immigrants in America 1880-1920.
The University of Wisconsin Press, 1960. Used by permission.
lasting importance. By 1880, Calumet had the Apostolic-
Lutheran Church, Saturday and Summer School, Evangelical
Lutheran Church, Calumet Finnish Mutual Aid Society,
Literary Society, Printing Company, Colorado-Calumet Gold
Mining Company, Book Company, Lending Library, Land
Company, and a weekly newspaper, Amerikan Suomalainen
-The American Finnish Journal. Of great importance was
the Temperance Society, patterned after the Norwegian Good
Templar organizations.
There were a number of Finnish businesses in Calumet by
1880; a general store, a watchmaker-shop, a saloon, and nine
public saunas.
Calumet served as a kind of springboard for movement to
other parts of the United States and Canada. It was also a
bulwark against some of the anti-Finnish feeling that sprang
up because of their over-zealousness on the job. The Irish
were puzzled by the close-mouthed Finns; they couldn't
understand what made them tick. An Irishman's assessment:
"All week he works like a damned ape, not saying a word.
On Sunday all he wants to do is to sweat in his bloody hot
sauna," was a fairly common feeling. But tempers could get
nasty too. One Finnish miner described his first experience
in Calumet:
"
when I finally got a job, the other miners
gathered around me and wanted to know what nationality I
was. When they heard I was Finnish, they damn near ex-
ploded. "Don't you dare spoil this job for us!" they warned
me, "or we'll fix you for good." Finns had a reputation for
being trouble breeders, leading dozens of wildcat strikes in
protest to their exploitation by the big bosses in the Michigan
and Minnesota mines.
Nevertheless, those Finnish miners who kept working at it
fared well in their pursuit of the "almighty dollar." They
loved adding up their money on payday and figuring what it
would be in Finnmarks-sometimes as much as clergyman
would make in the Old Country.
Lumberjacks Finnish immigrants were excellent woods-
men; strong, tough and able to endure the rigors of working
the northern forests in the severe cold. Thousands found jobs
in logging camps scattered across the country from Maine to
Washington, along the Oregon and California coast, and
north to Canada. There were no bulldozers and trucks for
heavy work; horses skidded the logs, helped the derricks load
them, then hauled the loads to water. Finnish teamsters shiv-
ered at the rollways on the banks of rivers and lakes as raft-
ing crews, working in waist-deep, freezing water, floated logs
out to the SCOWS or rafts.
40
Used to bitter cold and the deep woods, Finns were excellent woodsmen, and
felt at home in the logging camps. The heavy logs could be moved only when
there was ice for the sledge runners to travel on. This scene is in northern Mich-
igan. Photo courtesy of Michigan Technological University Library Archives
Lumber camp living quarters were miserable. Inside the
huge, drafty and foul-smelling bunkhouses, cots were often
so close together there was no room to walk between them.
Men climbed into these "muzzle-loader" bunks from the
ends. Their mattresses, usually crawling with bedbugs and
lice, were filled with hay or straw; some had boards instead
of springs underneath. Married men who came home on
week-ends, de-loused themselves in the sauna, hanging their
clothes on a pole over the steaming rocks of the kiuas-a
simplified exterminating method. Although the usual ethnic
slur was "dirty Finns," they were far from that. Only their
work was dirty; all traces of filth disappeared in the sauna,
along with the suds of their harsh yellow laundry soap.
Men who were too old to pull a crosscut saw were called
"soupbones," and given odd jobs such as cooking or filling the
woodboxes. Others, the "road monkeys," sanded the icy hills
or cleaned up after the horses.
Finnish loggers earned a reputation for tough, drunken
fighting, particularly when they came out of the woods after
41
Most Swedish-speaking Finns settled in Washington, where the
weather was somewhat milder than in the north woods. The scene
here is a logging camp near Tacoma, about 1900. Photo courtesy
of National Museum of Finland, Helsinki
a long winter with the season's pay-sometimes as much as
$500-bulging in their pockets. In California, those working
in the redwood forests often joined their equally boisterous
brethren of the "Finnish navy," sailors from the lumber
schooners along the coast.
Lumbering and mining lured thousands of Finns to Minne-
sota. The first group settled in Red Wing in 1864, but a
severe epidemic of cholera killed many of them. Those who
survived decided the unfamiliar open fields and hardwood
groves of Goodhue County were not for them so they moved
north, and west. Crow Wing, Wadena and Otter Tail coun-
ties still have a large Finnish population although St. Louis
county has more Minnesotans of Finnish descent than any of
the others. By 1930, there were 60,000 Finns in the state-
making them the largest nationality group of the "late" wave
of immigrants.
Fishermen Some Finns became fishermen and by 1897,
about 2,000 of them were living in Astoria, Oregon, and
fishing for salmon in the Columbia River. But weather was
capricious, and so were the salmon catches. In the 1890s, fish
sold for about four cents a pound so a man had to haul a ton
of fish to make $80. Fishing was dangerous work; in 1906
alone, 78 Finnish fishermen lost their lives.
Jobs were spotty and seasonal, and there were no relief pro-
grams or unemployment compensation. During labor strikes
or lay-offs, many fishermen tried their luck in Alaska.
42
Railroads "They are a hearty set of men, steady of
purpose and habit, frugal, sober and industrious," wrote the
Ashtabula, Ohio, Telegraph reporter in 1872. This was prob-
ably true, since there wasn't much choice anyway for the
crews laying tracks for the Ashtabula-Youngstown & Pitts-
burgh Railroad, the Northern Pacific, sections of the Duluth-
South Shore & Atlantic and the Duluth-Mesabi & Iron Range
Railroads. North of the border, Finns worked on the
Canadian Pacific Railroad that eventually reached to British
Columbia.
The country was still in the railroad building business when the Finns came;
miles of track across the northern states and Canada were laid by these hard-
working people. Photo courtesy of Sudbury Star
Millworkers A number of Finns found jobs in the fac-
tories and mills of New England; Fitchburg, Worcester, May-
nard and Gardner in Massachusetts became home to many
of them. Their clean, hard-working and thrifty ways brought
favorable comments from observers who noted their similar-
ity to solid New Englanders. Elsewhere, the steel mills in
43
New Castle and Monessen in Pennsylvania, in Warren and
Girard in Ohio and Weirton in West Virginia attracted many
job-seekers as did the wire plants in Waukegan and DeKalb
in Illinois.
Low Pay A number of Finns worked in the harbors of
the Great Lakes, loading and unloading ore boats. This in-
volved low pay and heavy work, particularly before labor-
saving machinery was used. In 1899, a shoveler earned 101/2 c
a ton (100 shovels-full, each weighing 20 pounds) which
meant he had to shovel about fifty tons to make five dollars.
Those who worked in the stone quarries of New England, the
midwest, and California, worked just as hard and earned just
as little.
"City Finns" By 1920, 19,000 foreign-born Finns were
living in eight major cities; Boston, New York, Cleveland,
Detroit, Chicago, Minneapolis, Los Angeles and San Fran-
cisco. As with those who settled in the more rugged wilderness
areas, they formed their own social communities and stayed
to themselves. Dr. Richard A. Bassler, now a professor at
The American University in Washington, D.C., was born in
New York City but spoke only Finnish when he entered
public school. He typifies numerous first and second genera-
tion Finnish Americans for whom English became the princi-
pal language and Finnish was necessary from time to time.
The "city Finns" worked mainly as tailors, goldsmiths,
silver-smiths, watchmakers, carpenters, masons and at other
jobs requiring special skills. Girls, brought up in a world of
clean houses and immaculate kitchens, found jobs as domes-
tics. The Nation in 1918, reported that,
"
the Finnish
servant is one of the most sought for and best-paid on account
of her nature, intelligence and efficiency."
BACK TO THE LAND
Finns seldom stayed put in their first jobs; they seemed to
be endlessly searching for the good life, a better position and
a kinder employer. And as time went on, they became in-
creasingly frustrated with industrial life, factory whistles,
saloons and drunken fights in the soot-blackened towns, and
the arrogant paternalism of the mining company bosses.
Strikes, lay-offs, low pay and aggravated claustrophobia all
seemed to remind them of the old proverb: "Oma tupa, oma
lupa," which means, "When one has his own place, he is his
own boss." Much of the feeling was based on disappointment
at being unable to afford to own land in the Old Country.
By the early 1900s, miners from Minnesota's Iron Range
were spending more and more time in the northern wilder-
44
In order to obtain land, the Finnish immigrant took cutover acreage no one else
in the world would have had the courage to tackle. Calumet, Michigan, became
the "nesting place" for Finns in America, who were pleased to call such rude
buildings as these their home. Photo courtesy of Michigan Technological Univer-
sity Library Archives
ness, clearing small patches of land they could call their
own. During weekends, strikes and lay-offs, they gathered
up friends and family members and headed for small hold-
ings of cut-over stumps and brush they bought for next to
nothing. Together they constructed their saunas where the
families lived until the main houses were built. Finally, they
began wintering on their homesteads, living on provisions
stored up during the autumn. Some Finns in Upper Michigan
worked at the mines only between potato crops-just long
enough to earn some necessary cash for their farms. Even in
Wyoming, coal miners found valleys in which to farm.
The Minnesota strike of 1907 sent thousands of miners to
homestead lands; in Michigan during the copper strike of
1913-1914, thousands more headed for cheap stump lands
where fires still smouldered from the lumber companies' mas-
sive sweeps.
Cheap land was not only poor, it was remote-out where
the trails ended. The crude roads were miles away. The silence
45
Double rows of log cabins and church belfry mark the village of Clifton,
Michigan, the home of Finnish miners who worked the Cliff Mine in
Keweenaw County. Photo courtesy of Michigan Technological University
Library Archives.
of the vast wilderness was broken only by the sounds of forest
animals and birds. Bachelor Finns settling in these lonely
regions came to be known as "hermits."
Power tools were unknown and often there was no money
with which to buy dynamite. Settlers removed stumps with
double-bitted ax and grub hoe. Whole families worked to fell
and burn old snags and fill the stump holes. When it came
time to cultivate the soil, they hitched up their horses, shoved
the points of their plows into the earth and literally bounced
from rock to rock. One brawny Minnesota Finn, Otto Walta,
decided he could do the job better than any horse. He fixed
up a pair of old shoes with hooks jutting down from the toes,
harnessed himself, handed the reins to his brother and pro-
ceeded to plow his land.
Out in Washington state, the stumps were particularly hard
to remove because they were of old evergreen trees surround-
ed by huge growths of underbrush. In the Dakotas, settlers
fought sudden rain storms, blizzards, and crop-scorching sum-
mer droughts in their efforts to farm their homesteads.
But somehow they did it. The jack-of-all-trades skills
helped them to clear land and construct farm buildings. A
New Englander said of them; "Every good Finnish farmer
can, turn his hand to anything, from making furniture to
making shoes
46
A distinguishing feature of Finnish homesteads was the hay drying barn,
purposely built with air spaces between the logs. This barn still stands on the
Heikkinen farm at Nisula, Michigan. Photo by William Heikkinen
Settlers had few tools with which to build their homesteads, but their structures
were sturdy and lasted many years. Nestor Kutsi built this house around 1910 at
Alango, Minnesota. Photo courtesy of Immigration History Research Center,
St. Paul, Minnesota
47
Most Americans thought the land was impossible for farm-
ing. The Houghton, Michigan Sunday Mining Gazette wrote
that the Finnish immigrant took cutover land when nobody
else in the world had the courage to tackle it. "
he turned
that worthless stumpage into mighty valuable farm land."
The director of Minnesota's Northeast Experimental Sta-
tion wrote: "Of all racial stocks, the Finns have created
wealth where none existed before in greater measure and
degree than any other." A New York Times reporter observed
that the Finns in the Lake Superior region were taking a land
of charred stumps and "creating a paradise."
Finnish-American homesteads were different from those of
other Americans; usually they had smaller buildings, but more
of them. Besides the distinctive sauna, there was a hay-drying
barn out in the fields. It was purposely built with air spaces
between the logs. When the hay was dry, it was hauled to the
cattle barn in the farm yard.
Finns homesteading along the so-called Canadian Shield,
about 100 miles north of Minneapolis and St. Paul used pine
and poplar logs for their buildings. Their tools were simple; a
saw, two kinds of axes-a broad ax for hewing, and the
ordinary double-bitted ax for chopping-a plumbline, and an
auger. They used stone and mortar for the chimneys and
greased paper, or glass if they could afford it, for windows.
Although none of the immigrants were professional log house
builders, they were usually able to construct a livable cabin
within a few days. Often, friends or family members who
were skilled carpenters or cabinet makers helped put on the
finishing touches.
By 1920, over half the Finnish population in the Lake
Superior region had left the mines and camps to settle in their
home-made log structures. Minnesota alone had 4,700 Finnish
farms, most of which were adjacent to the Vermillion and
Mesabi iron-bearing mountain ranges in St. Louis county.
The Finnish Farm Wife The most valuable asset a
Finn had was his Finnish wife. It was she who held things
together in the home and community while the husband was
at work in the mines or the forests. And it was she, with her
incredible stamina, sisu and ability as jill-of-all-trades, who
made survival in the wilderness possible. Professor John I.
Kolehmainen cites the example of a Toivola, Michigan
woman, one of thousands who took it all in stride. "She bore
thirteen children, ten growing to adulthood; for forty years
she was the region's only midwife, making 103 safe deliveries.
When her husband worked at distant logging camps, she took
charge of the farm; she hitched the horse, plowed and har-
rowed, sowed seed by hand from a dishpan; she milked the
48
Graced with the serenity of
many long and useful years,
Hilja Knuutila, a farm wife in
upper Michigan, keeps to the
old ways, and still practices the
ancient art of blood-letting on
ailing friends and neighbors.
Photo by Peter Oikarinen
cows and nursed the ailing stock. She tanned hides and made
footwear, spun wool and knitted garments. She hauled food
supplies from the nearest store, a round-trip journey requiring
three days. She kept the farmhouse in repair, raised the
chimney, and found time to help the neighbors; once she
rescued a child from a 28-foot well. She felt no sense of
being a heroine, wrote a reporter, but because she had versa-
tile ability and unquenchable energy, she lived up to the
standards of that day. These people had to work hard, do
those things, or go under."*
Children in these families worked hard too, and grew up
being poor; many brought great pride to those who struggled
so hard to make their future brighter. Dr. Jacob W. Heik-
kinen, professor of the New Testament at Lutheran Theo-
logical Seminary in Gettysburg, Pennsylvania, and Director
of the Lutheran House of Studies in Washington, D.C., is the
youngest of seven sons born to Herman and Amanda Heik-
kinen. "My father was a tailor by trade. He came from Fin-
land to Upper Michigan for adventure
but my mother
emigrated from Suomussalmi out of sheer necessity. Her
Kolehmainen, John I., The Finns in America, Teachers College
Press, Columbia University, New York, 1968.
49
family was large, and from the age of 12 she had to make
her own way in the world. She worked in America for two
years to pay for her passage
"
The Heikkinen family moved from Baraga to Nisula, about
thirty miles south of Hancock, Michigan in 1899. "All their
worldly belongings were put into the wagon. The cow came
along behind." But with all the privations and difficulties,
Herman lived to be 82, and Amanda never required medical
attention until the end-at 92.
One of today's landmarks in the Nisula area is the classic
hay-drying barn on the Heikkinen farm where brother Viljo
now lives, and as a hobby, maintains his own private museum
of Finnish pioneer implements and artifacts.
Dr. Heikkinen's wife, Toini, is one of four sisters whose
parents emigrated from Ostrobothnia in Finland. Her father
was a sheet and tin plate mill worker in western Pennsylvania.
An accomplished pianist, church organist and music teacher
at Gettysburg College, she took her undergraduate work at
Oberlin College, received her master's degree from Peabody
Institute in Baltimore, Maryland and studied further with
artist teachers.
"Yes," they agree, "our parents were incredible people.
We're very proud of what they and others like them did."
Following World War II, Dr. Heikkinen traveled to Fin-
land to serve as administrator of a million dollar American
Lutheran reconstruction program.
But the wives paid dearly for the chance to live on their
own land and rear their children on those remote farms.
Lonely, fearful and tired, young women became old long
before their time. Many depended on their Bibles for com-
fort and solace.
Most of the lonely homesteads are abandoned now; the
unpainted, bleak-looking houses stand empty. Children and
grandchildren prefer scrambling for a living in the cities to
grubbing for an existence under harsh conditions in the coun-
try. Some descendants auctioned off the family farms; others
use them only for hunting or fishing camps. Perhaps, some-
day, those farms will be settled again in another back-to-the
land movement.
One fine example of a Finnish-American homestead
farm is the Musakka home in St. Louis county, Minnesota,
in the township of Idington. Built about 1910 by an immi-
grant from Viipuri, Finland, it has been abandoned for
thirty years, but still stands, sturdy and beautiful.
Otto Walta, Folk Hero Folklore in America usually
involves characters who are uniquely compatible with the
local scene. They fit in, make do with their clever native in-
50
telligence and cunning, and outfox the bureaucrats or city
slickers. A well-known American hero was Davy Crockett
who supposedly wrestled bears, and tamed both man and
beast on the wild frontier.
But Otto Walta was different. A giant hero to the Finns
in Minnesota, he didn't fit in at all; in fact, he stood out like
a sore thumb. A kind of Paul Bunyan, he was reputed to be
six-foot four and weigh at least 240 pounds. "Hard as nails,"
they said. "Tough as a bull moose." He was so strong he
could rip good-sized trees out of the ground and carry huge
boulders like they were armloads of feathers. Some yarn
spinners swore he could bend a three-inch steel pry-bar into
the shape of a fish hook. And eat? Why, he could devour
several loaves of bread and drain a bucket of milk in a gulp.
Once Otto Walta won a big row with the railroads. The
big Finn wanted to speed up clearing land on his homestead,
but didn't like to work his animals, and couldn't afford
dynamite. He hiked across the swamp, some three miles, to
the Duluth, Winnipeg and Pacific railroad tracks, ripped up
an 800-pound rail, and carried it home. It made a fine crow-
bar for prying out stumps. They "came out of the ground
just like potatoes," folks said.
One day some railroad people came looking for their miss-
ing rail, and asked Otto who had helped him haul it to his
farm. "Nobody," said Otto, but they didn't believe him until
he hoisted it to his shoulder and walked around with it as if
it was a broom handle.
The railroad men looked at each other, and did some fig-
uring. It would take a whole crew of men to build a road
across the swamp to Otto's farm, and another whole crew to
haul the rail back to the tracks. They walked off, defeated;
it would be cheaper to let Otto keep the rail.
Otto had a sense of humor too. One Saturday night he and
his brother went to town for some fun. After the saloons
closed, they went looking for a poika talo, a Finnish boarding
house for unmarried men. They were singing and shouting,
and an English policeman told them to quiet down. They did,
for a bit, and then started in again, louder than ever. The
furious policeman called them stupid Finns and was about to
use his club on them, but Otto grabbed him by his coat
collar and hung him from a lineman's spike on a lamppost.
Then they went off to bed.
Next morning six policemen hauled the brothers off to
court, where the judge asked Otto if he had hung the police-
man from a lamppost. "No," said Otto. Then he thought
a moment and said "Well, come to think of it, I did hang a
coat on a pole, but I didn't know there was anyone in it."
Although stories about Otto Walta were exaggerated, he
51
was indeed eccentric and strong and he did have an aura of
mystery in his past. Born in Pomarkku, Finland in 1875, one
of nine children of Lauri and Sofia Kulmala, he changed his
name to Walta when he came to America in the late 1890s.
He brought with him his reputation for feats of strength in
contests, and fights with knives and fists. Some said he had
probably accidentally killed someone in a fight, and that's
why he changed his name. At any rate, after a stint in the
mines at Hanna, Wyoming, he wound up in northern Minne-
sota about 1911.
Michael Karni, a specialist in Finnish-American culture at
the University of Minnesota explains the big Finn's popularity
as a folk hero. Otto, he says, fit the pattern of many Finns who
suffered guilt and frustrations at leaving the home country.
To compensate, he stayed as "Finnish" as possible, never
learning English, and shunning the regulated work ethic. He
talked about going back to Finland, but never did. He re-
mained alienated all his life. As a folk hero, he did easily what
for others was a struggle; he plowed his own ground, cleared
his own stumps, and never had to worry about payments on
farm implements.
Few people remember Otto Walta anymore. He was a hero
at a special time, for a special set of circumstances.*
Community Life Immigrant Finns soon realized that
one way of easing life's difficulties in America was to band
together; collective action would change the new country into
the land they had dreamed of. Leisure time, they reasoned,
should be used for good purpose-to educate themselves and
their children, and to keep Finnish culture alive.
Although unmarried men would live in rooming houses
and single girls were offered their own cooperative boarding
houses, community activity halls and churches would provide
the real home away from home.
Finns maintained hundreds of buildings, often worth
thousands of dollars each, to improve their community life.
Each organization wanted its own building for a particular
purpose, and "Finn Halls" soon became landmarks wherever
Finns lived in large numbers.
All Finnish communities had political organizations, gym-
nastic societies, fraternal orders, glee clubs and mixed chor-
uses. There were all sorts of activities, which today would be
called "enrichment programs." Violin, piano and mandolin
recitals were scheduled, along with readings, speeches, ba-
*
Karni, Michael, "Otto Walta: Finnish Folk Hero of the Mesabi
Range," Minnesota History (Winter, 1967). Reprinted in Roots
(Spring, 1973).
52
zaars, debates and dramas. Sewing circles and reading study
groups flourished, as did publishing associations.
All groups collectively sponsored publishing networks which
held them together ethnically. In the 1920s, each Finnish
household subscribed to an average of three Finnish language
publications.
Family Life Even with all the hardships of the immi-
grant's world, first generation native Finnish Americans often
recall their childhoods with great fondness. Many think they
had a richer and better life in those days than children do
today.
During the 1920s, schools in western rural areas were often
one-room cabins, built of hand-hewn timbers, reached by
country roads that were little more than wagon tracks. Gray,
grim and forbidding on the outside, they were usually warm
and cheery inside with their box stoves glowing red hot to
counter the forty-below zero winter temperatures. Teachers in
lumbering and farming communities were usually girls fresh
out of high school, although some had no more than an
eighth grade education. It was considered sufficient to teach
young Finns to speak English, read, write and learn their
numbers. This they did quite well.
Finnish children usually skiied to school in winter, some-
times a distance of three or four miles, carrying their lunches
in a canvas bag over their shoulders. When they walked, they
toted their lunches of salted herring, a couple of slices of
homemade bread, milk in whiskey bottles or mustard jars,
and sometimes an apple-all wrapped in a Finnish language
newspaper which their mothers stuffed in an empty lard or
coffee pail.
Sauna A rune of Kalevala says that Kotihenki, or the
"home spirit" dwells not in the house but in the sauna and
the Finns believed this with all their hearts. Since ancient
times, sauna had been associated with birth, rite-of-passage,
love, health and death. To Finns in America, no matter how
poor they were or how humble the building, sauna gave them
a stability and link with the past that was almost as neces-
sary as food or shelter. For this reason, they built and lived
in their sauna before putting up their homestead cabin.
Just like grandfather used
to make. This drawing of a
typical rural smoke sauna
was made by V. Svaetichin.
From the collection of the
National Museum of
Finland, Helsinki
There are thousands of Finnish
saunas such as this in the United
States and Canada. The branches of
birch-vihta-are used to swat the
body and stimulate circulation.
Photo courtesy of Finnish Sauna
Society, Helsinki
The typical immigrant sauna was a small log hut with one
door, one window and one airhole. The wood-burning kiuas
or stove, was made out of fist-sized igneous stones that didn't
crack from the heat. As the stones heated, smoke poured into
the sauna and out the airhole. When the heat had risen to a
high enough temperature, the fire was allowed to go out and
the airhole was plugged with a cloth. The sauna was then
ready for bathing.
Inside the little hut was a big pot of water to be heated
hot. A barrel-sized tub of cold water stood on the floor near
the door. Lying on the bench or in the cold water tub were
switches (vihta) of cedar or birch branches, with which
bathers beat themselves to stimulate circulation. There was,
of course, a high platform on which to lie down. On the wall
shelf were kitchen brushes and the bar of yellow laundry
soap for lathering and scrubbing. There were no dressing
rooms; in summer, family members left their clothes outside
the door on a bench; in winter, they disrobed inside. After
bathing, they simply picked up their dirty clothes and walked
into the house, nude. To the oldtime Finns, nudity and cleanli-
ness went together; sex belonged in the bedroom.
Immigrant Finns went to their saunas after the day of
exhausting labor, sweated out their weariness along with the
grime, and emerged refreshed and relaxed. In the absence of
medical specialists, Medicaid, Medicare or Blue Cross, they
treated their rheumatism, arthritis, colds and flu in the sauna.
Sometimes mothers bore their babies there because it was
clean, warm, private and there was plenty of hot water handy.
54
They used to say: "If a drink of whiskey and a hot sauna
won't cure you, your ailment is fatal."
Clannishness Outsiders considered the Finns a clannish
bunch. They stuck to their language and customs, married
within their own community, and stubbornly insulated them-
selves against too much interference from strangers. Often
they lived in their own part of town or in settlements that
became replicas of those in the Old Country.
In reality though, things never came together that peace-
fully. By nature, Finns are individualists rather than mass
followers, and in America with their new freedom from strait
jacket rules, they decided now was the time to express those
long smoldering social and religious convictions. Their newly
formed groups were usually at odds with each other for one
reason or another; at times they were openly hostile.
Most of the immigrants fitted themselves into one of several
strong factions; the "Church Finns," the Lutherans, the
"Temperance" or "Dry Finns," whose participants were
usually Church Finns, and the "Labor Finns," socialists, who
generally shied away from formal religious activities. And be-
cause of the Finnish penchant for being Chief rather than
Indian, there were splinter groups within the major fac-
tions, along with breakaway rebels, hard-liners, pacifiers and
dissenters-in-general. All appear to have been stormy in
nature and outspoken in their beliefs.
RELIGION
Religious groups had a rough time resolving their differ-
ences. For the first time, the people were without any coercion
to belong to any church or pay taxes in order to maintain
their status; even so, more than 25 per cent of the immigrants
did work for and develop churches of their choice.
The first arrivals in copper country in Michigan were the
Laestadians, named for the powerful revival preacher L. L.
Laestadius of northern Sweden and Finland. At first they
joined with other Lutherans, but later separated from the
Norwegians and Swedes and formed their own association.
This group believed in lay ministry, confession of sins, absolu-
tion and congregational self-rule. By 1884, twenty-two lay
preachers were serving in the loosely organized religious
bodies. These Apostolic Lutherans, a name coined in Calumet,
Michigan, have now split into at least four different religious
bodies and apparently have no plans for merging with any
other American group.
Many immigrants wanted to continue church life in the
spirit and style of the mother-church. Their first pastor from
55
(Above) Old Main, at Suomi College, Hancock, Michigan, was dedicated in 1900.
About a third of the students are of Finnish background. (Below) The Paavo
Nurmi Center for Physical Education at Suomi College, is named for Finland's
great Olympic runner. Photos courtesy of Suomi College
NURMI
CENTER
PAAVO
EDUCATION
physical
the Church of Finland, Alfred E. Backman arrived in Calu-
met, Michigan in 1876. He served for seven years before
he returned to Finland because of ill health.
Ordained ministers from Finland had a hard time of it in
America. None were prepared for the moral decay they found
in rough mining and lumbering communities. They were dis-
couraged by language problems, Americanization of the
church, religious indifference and anti-clericalism that was
rife among late 19th century immigrants. The energetic min-
isters were badly overworked; in ten years, one hardworking
cleric traveled 84,560 miles, gave 1,533 sermons and con-
ducted 769 worship services. Of the 63 Church of Finland
clerics who served before 1925, about forty returned to the
home country. Several leading clerics remained; among them
were V. Rautanen, Rautalahti and Setälä.
It was clear from the beginning that trying to transfer the
doctrine of the Church of Finland to America intact would
not work, nor would control by the mother church be ac-
ceptable. By the same token, trained pastoral leadership and
parish education were greatly needed. In 1885, Pastor J. K.
Nikander arrived from Finland with what became the solution
to the dilemma; he became the father of the Suomi-Synod,
Finnish Evangelical Lutheran Church of America. Further-
more, he established a college and seminary, Suomi, and
served as its president until his death. The Suomi Seminary
educated 119 pastors during its time of existence from 1904
to 1958, when it joined the Lutheran School of Theology in
Chicago, with two professors representing the Finnish heri-
tage. Suomi College in Hancock continues as a privately
supported junior college for liberal arts, vocational and social
programs, as well as courses in religion.
The Suomi Synod, in 1962, shared in the founding of the
Lutheran Church of America. In 1964, some of the National
Lutherans with their emphasis on the people's church govern-
ance and accent on the Gospel, affiliated with the orthodox
Missouri. Synod. By then, their clergymen were almost all
American-born and educated.
SOCIAL MOVEMENTS
Drunkenness was a big problem to immigrant men, par-
ticularly those who were unmarried. According to temperance
journals, hundreds of saloons run by Finns, Poles and other
immigrants, parted the bored, thirsty miners and loggers from
their wages at the rate of about $61/2 million a year. And
Finns were the first to agree that alcohol brought out the
worst in them.
57
Temperance A number of local abstinence societies
appeared in the mid-1800s, but the first big blow against the
demon rum was the Finnish National Temperance Brother-
hood, organized in 1889. By 1909, membership rolls boasted
an impressive 7,057. Of course there was a certain amount
of backsliding which undoubtedly produced tears among the
ladies, along with a few hundred temporary suspensions from
the societies. Finns who joined with American prohibition-
ists were elated over the passing of the Eighteenth Amend-
ment.
The Finnish National Temperance Brotherhood was organized in
1889 to fight the demon rum. By 1909 the membership had reached
7,057, including the ladies of Eveleth, Minnesota, pictured in 1904.
Photo courtesy of Institute for Migration, Turku University, Fin-
land
"Labor" Finns The Labor Finns had the bitterest time
of all. Their group was started by refugee radicals who fled
the 1899-1905 Russification program in Finland, and by
1906, had organized a national Finnish Socialist Federation.
They built a successful and powerful socialist organization
-then wrecked it because of ideological squabbling, issues
of industrial unionism and later communism. By 1913, there
were 13,847 members of the far leftist group.
Finnish socialists established several newspapers; Raivaaja
in Fitchburg, Massachusetts; Työmies in Hancock, Michigan;
Industrialisti of Duluth, Minnesota; Naisten Viiri of Superior,
Wisconsin; Toveri, in Astoria, Oregon, and Vapaus in Sud-
bury, Canada. Much of their activities involved "Hall social-
ism," which was mostly cultural and social. But there were
58
painful controversies too which finally broke the force of the
movement. During the 1930s, almost all Finnish socialists
were shocked to learn the true nature of Red communism in
Russia. One Finnish American said that communism was
"like a beautiful toy with which we played, giving luster to
our dances and plays. We spoke with a Communist mouth,
but out of a Social Democratic head. We knew nothing of
Communism's severity, iron discipline, and demand for com-
plete self-abnegation."
Not much is left of these radical groups; even their news-
papers now concentrate almost entirely on social and cultural
aspects of life in North America. As one of them commented:
"We tried to fly higher than our wings could carry us."
There is little doubt, however, that the early Finnish social-
ists and unionists contributed greatly to America's social
consciousness. They braved the establishment's wrath before
it became fashionable to do so.
The one thing that united all the disparate factions in the
United States and Canada was the Russian attack on Finland
in 1939, the Winter War. All organizations worked in har-
mony to collect relief funds and send medical help to the
defenders of the Old Country.
Sven Stadius, Finnish vice consul in Toronto for forty-one
years, explained the situation in Canada: "The political line
is sharply drawn here. You are either this or that, and never
the twain shall meet. In order to help Finland during the
Winter War, we formed organizations that wanted sole
rights to collect funds for Finland. One was the extreme left,
the communist group; another was the extreme right, and a
third group was in the center. All three groups applied for
permission to collect money, but officials in Ottawa said 'no'.
Only one group would be allowed-and there could be no
Sven Stadius went to
Canada in search of
adventure, and found a
career. He recently
retired after serving the
Finnish community as
Vice Consul for 41 years.
Photo by Eloise Engle
59
political overtones. So, finally we got permission to organize
the 'Finnish War Aid Association in Canada.' I headed the
Association, and it was one of the highlights of my life. For
the first time, the two extremes met and worked together very
harmoniously. After the war, the factions split and were never
again united."
Stadius says that today, things are different. "There is a
tendency now to get together in the 'Finnish Canadian Cul-
tural Federation'. Any non-political organization can join and
participate in cultural work among the Finns. Already we
have one organization from the extreme left. I hope we can
make this work. I say, let bygones be bygones. There is no
room for the kind of divisiveness we used to have."
COOPERATIVES
Today the term "consumer cooperative," has a sensible,
down-to-earth ring to it. Organizations owned and operated
by and for the benefit of participating members are great
ways to stretch the household income. But when the immi-
grant Finns organized their cooperatives, the idea was an
ethnic curiosity
different
maybe a bit dangerous.
"The Finns brought in the co-ops. To the Finns, let the co-
ops belong," were the skeptical comments. One American
said: "Those Finns have consumer co-ops for everything
from baby shoes to coffins." And this was just about the case.
The need for co-ops was basically economic. People wanted
to save money on things they needed to buy. At the same
time, they wanted to shop in places they could call their
own and where they could conduct their business in Finnish.
Some co-ops began as buying clubs where money was pooled
in order to buy goods in large quantities at reduced prices. By
1916, the Finns were running about seventy cooperatives,
with twelve of the larger ones reporting a combined business
of $450,000-a whopping amount for that day and age. Most
of the businesses were general stores; unhappily a number of
them ran into financial trouble because of inexperience and
lack of business training of their hired personnel.
In 1917, delegates from nineteen cooperatives in the Mid-
west organized the Cooperative Central Exchange in Superior,
Wisconsin. Three years later, this wholesale organization's
sales to thirty-one Finnish co-op members was $409,591, and
in 1963, shortly before its merger with Midland Cooperatives,
Inc., its sales to 242 cooperatives, ninety of which were begun
by Finns, was $21.7 million. Americans decided this was more
like it!
By 1943, Americans' attitudes had changed so much that
about half the members in Michigan, Wisconsin and Minne-
60
sota served by the Superior exchange were non-Finnish. This
general trend was evident in almost all communities where
co-ops flourished.
Meanwhile, English was replacing Finnish for conducting
business. An employee remarked: "There are two hard nuts
to crack-to teach English to a Finlander, and Cooperation
to an American." The Finnish language died hard, however,
and it wasn't until the 1950s that English replaced Finnish
at virtually all levels. "Now," complained an oldtimer, "we
have to take an interpreter to our own store!"
In 1948 the large, Finnish Cooperative Trading Company
of Waukegan, Illinois, merged- with the North Chicago Con-
sumers Cooperative which had been started by Slavic immi-
grants. In a sense, both groups submerged their identities for
the good of all.
According to Michael Karni of the Immigration History
Research Center, University of Minnesota, the co-op move-
ment was an important unifier in Finnish-American society.
A co-op store was the one neutral territory where former
radicals and church Finns could meet and work together on a
strictly consumerism basis.
In recent years, co-ops have made a triumphant return in
the form of huge and powerful credit unions, buying services,
food chains, travel clubs, department stores, banks and many
other areas. The Finnish consumer cooperative movement
isn't considered odd anymore. They were just ahead of their
time.
Of course, almost all of them are without any special
ethnic identity nowadays.
SWEDISH-SPEAKING FINNS
Immigration authorities and census takers had all sorts of
unique ways of categorizing Finns. Some decided that every-
body born in Finland was a Finn; others maintained that
since Finland was a Grand Duchy of the Czar, those Finns
traveling with a Russian passport were Russian. A number of
newcomers whose passages originated in Sweden and Norway
wound up on those countries' lists, and Finns moving to
Canada from the United States were considered Americans.
A favorite system, particularly in Canada, was to count every-
body by mother tongue. The idea that thousands of people
could be born in Finland, yet speak nothing but Swedish,
didn't make any sense at all on this side of the ocean.
After about 1910, word sifted through that about one-fifth
of the so-called Swedes were actually Finns, but by that time
the damage had already been done. The impact of those early
mistakes was later felt when the quota system was in effect.
61
Only 3 per cent of the number of Finns already in the United
States could be admitted each year. Once the quota was filled,
the gates were closed until the following year. This was one of
the reasons many Finns emigrated to Canada and Australia
during the 1920s where no such rules applied. The national
quota system was finally abolished in 1965.
Most of the Swedish-speaking Finns (labeled as Swedes),
were from the southwest and coastal communities of Finland,
and from Ostrobothnia. Their reasons for emigrating were
like those of other Europeans; jobs, opportunities, land, ad-
venture and a chance for a new life.
By 1870, a number of them had settled in New York and
in Ludington, Michigan. During the 1880s, more came to
New York City, to Worcester, Massachusetts and southern
Michigan. By the time of World War I, there were clusters of
Swedish-speaking Finns in Philadelphia, Boston, other parts
of Massachusetts, New York State, Michigan, Minnesota,
Wisconsin, northern Illinois, the Rocky Mountain states and
in Canada. By far the greatest number settled in Washington
state.
The Swedo-Finns were generally good businessmen. They
opened small shops-watchmaker, locksmith, food, bakery,
etc.-started fire and life insurance companies, timber com-
panies and sawmills. Some businesses progressed convention-
ally, others took the co-op route.
Big Business An example of a successful co-op was
Olympia Veneer which became one of the biggest veneer
producing companies in the United States. It began soon after
World War I at a time when salaries and working conditions
in the Puget Sound area were grim for the woodworking
industry. Edward Westman, Axel Erikson and J. Lucas got
together 125 people from Seattle, Tacoma, Olympia and
Hoquiam, each of whom put up $500, for equal ownership
of the company. Of the members, 63 were Swedish-speaking
Finns, the rest were Swedes and Norwegians, but they all
called themselves Americans.
Leadership was selected by the part-owners, with each
having one vote. Everyone worked for $4 a day, regardless of
the job-a system not understood nor appreciated by the
financial community. During the first eight months, there
were no salaries at all.
Their first factory was a "fire sale" bargain, a saw mill near
Tacoma which had been burned out earlier but could be
purchased for $7,000. The owners pitched in and rebuilt it,
bought machinery on credit and were ready for business by
fall of their first year.
Almost none of the part owners had any experience in
62
veneer work. When their machines arrived, they had to hire
outside help from Portland to demonstrate how to run them.
The first order came from California for cheap orange
packing crates. Everyone worked frantically for the first
three months, but because of a frost, some of the orange crop
was ruined, cancellations came in, and the co-op wound up
$19,000 short.
Capital was badly needed and some of the part-owners
tried without success to borrow from the banks. The Swedes
had already taken what advances they could out of the
company, but the Swedo-Finns left their money in-an action
that saved the company. Many wives went to work elsewhere
to earn money to save the company. Finally it was decided
that everybody would have to put up another $500 to buy
stock, lumber, fir and other materials. But many had already
put in their life savings; from then on they would have to
borrow from friends and relatives and go without salaries
for some time to come.
At last, orders began coming in and the company showed
small gains. Some of the 8 per cent loans were paid off and
in 1923, the company paid its first dividend-$300 per
share. The following year, Olympia Veneer Company had
total assets of $75,000, and the banker who had earlier
turned down the loan request now offered to help, in return
for 51 per cent of the stock. Needless to say, the offer was
rejected.
The history of Olympia Veneer is a saga in itself-the
coming of age of an industry started by poor immigrants, the
hard work, the sacrifice, and finally the success. In 1951,
thirty-one of the original part-owners were still living but
were mostly inactive or retired. In 1954, after considering
many offers to buy their holdings, the committee decided to
sell to U.S. Plywood. Their total holdings, exchanged for
stock in U.S. Plywood, were valued at $20 million. All
monies were divided among the share owners.*
FINNISH-CANADIANS
Athough a small group of Finns lived in Vancouver,
British Columbia as early as 1840, and were joined by others
from Alaska in 1867, the first real emigration to Canada
was in the late 1800s when Delaware Finns moved north to
work on the Welland Canal. In 1882, jobs opened up on the
Canadian Pacific Railroad, attracting sizeable numbers from
* For the full story of Olympia Veneer, see Finlands Svenskar i
Amerika, by Anders Myhrman, Helsinki, 1972.
63
Michigan, Minnesota and Finland. Yet, before 1900, there
were probably no more than 1,000 Finns in the whole of
Canada.
The situation changed after the turn of the century when
a series of depressions in the U.S. made the other side of the
border increasingly inviting. Finns refer to this period as
"Canadian time,' when many of them left the Dakotas and
Montana to work in Canadian mines, lumber camps and on
the railroad. They were joined by a number of immigrants
from the Old Country. By 1911, some 15,000 Finns (5,000
from the States) had settled in and around Thunder Bay,
Sudbury, Timmins, Toronto, Sault Ste. Marie in Ontario;
in Montreal, and in various spots across the country to Van-
couver. In 1900, a unique and successful experiment in co-
operative community living was started in Sointula on
Malcolm Island, B.C. by a Finnish idealist, Matti Kurikka.
The community is still flourishing.
A second wave of immigrants went to Canada in the
1920s-a period of hard times in Finland because of her
recent Independence War. The 1920 enactment of a national
origins quota system in the U.S. prevented thousands of
Finns from entering America; Canada, however, was open,
and needed laborers willing to work. They needed only to be
healthy and have $25 in their pockets. About 20,000 came
during the 1920s.
Kalle and Ida Kuusisto built their home in the wilderness at Lappe, Ontario,
Canada. This 1912 photo included children, chickens and pets. Photo courtesy
of Finnish-Canadian Historical Society
With all the Finns in
Canada, it was only fitting
that in 1961 Urho Kekkonen,
the President of Finland,
should visit them. Here he is
greeted at Port Arthur,
Ontario, by charming twin
Finns. Photo courtesy of
Vapaa Sana Press, Ltd.,
Toronto
A third wave emigrated between 1950-1960, following the
long war years when Finland's borders were closed. Today,
there are about 60,000 Finns in Canada, with more than half
of them living in Ontario.
Making a Living Reverend Yrjo Raivio who emigrated
from the Tampere area of Finland to the mining town of
Copper Cliff in 1970 discusses those early immigrants with
great love, humor and empathy. He visits them regularly in
their homes or hospitals where many of the oldsters now live.
"They were brave, respectable people. Many came without
any formal schooling at all, because Finland had no compul-
sory education until 1922. So they were largely unskilled
which meant that the men had to be content with low level
jobs as miners, lumberjacks, farm hands and railroad work-
ers-and the girls as domestics
But Finns are a resourceful lot and many found ways of
making a good living. Sven Stadius emigrated from Hämeen-
linna, Finland in 1923. "I was looking for adventure and
when the promised job in Singapore fell through, I considered
Ceylon for a while and then decided on Canada. Everybody
else was going to the States but I wanted to be different."
Although Stadius spoke several European languages, he
knew no English, but he figured he'd make out somehow.
"The first thing I did in Montreal was spend $5 of my $25
fortune on a pair of pointed shoes I saw in the window. That
was a small fortune in those days but I wanted to be up to
65
Finnish-Canadian Grand Festivals, now held each year in a different community,
were begun during the 1939-40 Winter War to raise funds for refugee relief.
When that need ceased, funds were diverted to Finnish-Canadian charities.
Photo by Eeva, courtesy of Vaapa Sana Press, Ltd., Toronto
date. Well, on that same day I went to see the colonization
department of the Canadian Pacific Railroad, and the chap
there placed me on a farm near Cherbourg, Quebec. I put on
my new pointed shoes, climbed aboard the train and got off
at the station in the eastern township. From there, I walked
miles and miles to the farm. I'm telling you, my feet were
never so sore-I didn't put those shoes on again for a long,
long time."
"I was supposed to work on the farm for the summer.
They asked if I knew how to milk a cow so I said, 'Just show
me which end to start at.'"
Stadius later teamed up with a Norwegian friend to go
harvesting in western Canada. "There were hundreds and
hundreds of men on the train, and we were all looking for
harvesting work. Our fare from Montreal to Winnipeg was
$15 and from there on, it was a half-cent a mile. Farmers
lined up along the tracks yelling their bids
we made
about $1 or $1.50 a day with board, and those who could
handle machinery made up to $3 a day."
Stadius tried other jobs too. At one point he rode horse-
back into the valley of New Finland, selling life insurance.
Unfortunately, a number of Finns had lost their savings
earlier when the Home Bank went bankrupt. "Finally I
66
decided it was time to learn English so I joined Regina
Collegiate. I picked it up fast because I already knew Swed-
ish, Latin, French and German."
After ten years in western Canada, Stadius headed east.
The Depression was on and work had to be found. In
Montreal, he got a job as secretary to the YMCA and
shortly after began his own business-importing granite
from Finland.
In 1933, he was asked by the Consul General in Montreal
if he'd be interested in the job of Vice Consul in Toronto.
Indeed he would. A Canadian lawyer, Kingsley Graham, was
appointed Consul, and the two men worked together for many
years. "I assisted in the Finnish end of it, the Consular busi-
ness and carrying on my own importing. I expanded my
granite importing, and added to it Valio cheese and Fazer
chocolates, sporting goods and so on. I was finally able to
open my own store, but only for Finns to buy things. The
rest was strictly wholesale."
Sven Stadius is 75 years old now, and recently retired
after serving Finland in Canada for 41 years.
Bakers, Bankers, and Bootleggers In Finnish com-
munities, many kinds of businesses sprang up. Finns organized
lumbering and engineering firms, started small restaurants
and bakeries, set up shop as watchmakers and tailors. And
there were the co-ops, some successful, others not. Today,
in Toronto, the Finns have a bank, and a credit union with a
capital of close to $3 million. Kormak Lumber Company,
begun by the Korpela father and sons, controls large lumber
holdings and sawmills in northern Ontario.
In Sudbury, Carl Lehto developed his menswear business
in a unique way. After opening a store on Main Street, he
put an ad in the paper, challenging anyone to wrestle him in
the show window of his new store. Whoever succeeded in
throwing him won a new suit of clothes.
Kalle Brofeldt started his printing business on Main Street in
Calumet, Michigan, the "nesting place" for Finns in America.
Photo courtesy of National Museum of Finland, Helsinki
The Suo
METAR
JOB
PRI
TING.
Since Lehto was not a big man, he had plenty of burly
challengers, much to the delight of crowds who gathered
outside to watch the matches. But because of his technique,
no one could throw him, even as he got older. He knew ex-
actly how to handle the daring young giants from the mines
and woods. Lehto is over 80 years old now and one of the
wealthiest Finns in Canada.
A number of rough, tough puukko-carrying Finns became
quite adept at a different form of enterprise; brewing, boot-
legging and smuggling. "Base operations" were koira torppa,
little houses where farm hands lived. These were guarded by
German shepherd dogs, trained to be as fierce as wolves and
hold authorities at bay until incriminating evidence could
be hidden. In 1916, when alcohol was prohibited in Canada,
smuggling liquor across the border and from province to
province became a very lucrative business.
It was a rough life in those early days, particularly for
men without the sobering influence of mothers, sisters and
wives. There was heavy drinking and a lot of fighting; the
Sudbury funeral home shows a 1913 Christmas day statistic.
The funeral home's first three corpses were brought in from
the Castle mine; two murders and a suicide-all Finns.
The Depression Years Finnish immigrants in Canada
as well as those in the United States, suffered horribly during
the Great Depression of the 1930s. The unemployed had no
place to go for help; there were no agencies set up to care
for thousands of laborers out of work, many of whom had
language difficulties. The Finns did what they could to
help their own. Sven Stadius recalls how bad it was: "The
unemployed built for themselves small cabins from old
boxes and sheet metal pieces. These little huts were clustered
under the bridges or along the river, and the people cooked
whatever they could find or beg, in tin cans over open fires.
At night as you walked along the river bank you could
see Finns cooking their evening meal. The two girls at the
Finnish consulate, Helmi Suutinen and Margret Holmquist
made daily trips down there with food, blankets and cloth-
ing. Carrying supplies down to the poor Finns lasted about
two years. I won't forget that experience."
A Little Favoritism There is no secret about the fact
that for years the Canadian government favored Scandinav-
ians as immigrants. The Finns had a reputation for themselves
as a hard-working reliable people who adapted well to the
pioneer country. They also earned a reputation for loyalty,
especially during World War II, when Finns technically be-
came enemy aliens. Radar, at that time a top secret invention,
was heavily guarded at all laboratories, but a Finnish radar
68
technician who was born in the Old Country, was routinely
allowed into classified areas all during the war. There was
no question as to his sympathies-he was Canadian.
Also during this period, the Canadian government required
German aliens to report to the Royal Canadian Mounted
Police once a month. For the Finns, it was once a year, and
then with apologies for the inconvenience.
Finns are intensely proud of being Canadians. Most of
those who have overcome the language barrier have received
their citizenship papers. Others who have lived for 50 or
60 years in Finnish communities where they had no particular
need for English, continue to shy away from possible embar-
rassment about naturalization procedures before a judge.
But Canadian? Indeed they are.
AMERICANIZATION
After World War I and Finland's independence, immigra-
tion to North America never again reached the volume it had
earlier. For the next few years, a number of Finns sailed to
Canada and some of the newer arrivals in America returned
home. But those who had been in the States long enough
to put down roots, raise a family, own land and have good
jobs, stayed on and involved themselves in American life.
They held fast to their societies, newspapers, causes, move-
ments, traditions and language, but gradually, much to the
dismay of oldsters, things began to change. Youngsters wanted
This 5-cent stamp commemor-
Finland
ating the 50th anniversary of
independence for the Republic
Independence 1917-67
of Finland, and a tradition of
friendship between the United
States and Finland, was released
...
on October 6, 1967 at Finland,
Minnesota. The Finnish coat of
arms, reproduced on the stamp,
dates back to 1781 when Finland
became a grand duchy under
Sweden. The roses surrounding
the crowned lion are believed
to represent the nine original
provinces. Reproduced by per-
mission of the U.S. Postal Service
United States
5c
C
69
TAPIOLA
Mi.
PELKIE 15MI.
The landscape and the names tell the traveller he is in Finland,
but actually this is in the byways of Upper Michigan. Photo by
Lauri Paananen
American clothes instead of old-fashioned homemade things.
They started using slang words, chewing gum and wonder-
ing why they had to drink milk instead of soda pop; store-
bought bread in school lunch pails seemed preferable for
appearance's sake instead of mother's home-baked rye. Young
men no longer wore their pieksu boots with the turned-up
toes and women discarded their unfashionable shawls and
homespun dresses for the mail-order catalog or drygoods
store variety. For a while, even the Finnish language seemed
endangered, particularly during the 1920s and even into the
1930s when the big "Americanization," or melting pot atti-
tudes were so strong.
Finns were not the only victims of this movement for all
racial and ethnic groups to shed their ancient heritages and
become as one people-Americans. It happened all over the
country to all groups, particularly minorities whose ways and
languages were strikingly different. Some children were
ashamed of their parents' heavy accents, old-fashioned ways
and ethnic customs. Many changed their names for simplicity's
sake but often it was sheer necessity. The 19th century work
advertisement, "No Irish need apply" was only one facet of
the cruel scene where ethnic slurs and slights were accepted
usage. There were many unkind designations for recent new-
comers to America-Micks, kikes, wops, niggers, mackerel-
snappers, frogs, limeys, canucks, polacks, chinks, Japs
and squareheads. Finns came out fairly well on the list-
they were termed
"round-heads" because their hair was often
cut round, across the forehead, sometimes with a bowl to
guide the scissors.
Finglish Old Country Finns struggled hard to learn
English-at least that's what they claimed. Some coyly de-
clared they were mastering one new English word each year.
but most of them settled for a curious mixture of the two
languages which H. L. Mencken lists as "Finglish," in his
70
book The American Language. It was an easy dialect for
the immigrants, and even non-Finns advertised their products
in Finglish when they were selling in Finnish communities.
As time went on, however, the dialect became so "in-house,"
that neither Americans nor Old Country Finns could under-
stand it. Archaic words, long since forgotten in Finland,
continued happily as Finglish in America.
Richard A. Bassler, is
a native American, born in New
York, but spoke only Finnish
when he entered public school.
Now a Ph.D., he is a professor
at The American University in
Washington, D.C. Photo courtesy
of Richard A. Bassler
Suffragettes Finnish American women were enthusiastic
boosters for the right to vote. Finland had granted women
that right in 1907-the first country in Europe to do so
(second in the world after New Zealand)-and the immigrants
participated avidly in colorful cyclist parades in New York,
Minneapolis, Duluth and other cities. Suffragettes founded
their own newspaper, Toveritar in Astoria, Oregon, in 1907.
In the 1930s, its name was changed to Naisten Viiri and it
was moved to Superior, Wisconsin.
Loyalty Early Finns were almost solidly Republican.
They somehow associated the Democratic party with hard
times, Catholicism, and monkeying around with the currency.
Said one oldtimer, "I have always voted for the Republicans
and I always will, so long as my eyes see the blue of the
heavens and my ears hear the echoes of the backwoods."
Even today, "Democratic" (dark) bread can be purchased in
some Finnish.communities-as a reminder of hard times.
President McKinley was a great favorite of the immigrants.
They lovingly sent him a pair of slippers and a $500 gold
and silver memento. Teddy Roosevelt, another hero, received
a beautiful hand-made puukko sheathed knife, delivered to
the White House.
71
But times changed and by 1932, Finns, both conservative
and liberal were supporting Franklin Delano Roosevelt. To-
day, Finnish-Americans seem to follow no particular voting
pattern.
"Birds of Passage" Homesickness for the Old Country
was not so acute during the years when the children were
growing up and everyone was working hard. There wasn't
so much time to miss the birch forests, the fragrant spring
flowers or cuckoos singing in the woodlands. Most families
had learned to appreciate the climate in America and had
adjusted to life in a country that had no midnight sun in
June. But as people grew older, nostalgia gnawed at them;
they longed to return to the Old Country.
Some of their unhappiness stemmed from guilt because
they left in the first place, and they knew they faced dis-
approval. In the early days, this was expressed in statements
such as: "Never trust a Finn who is living abroad." Or, "Once
one has crossed the ocean once, he is always on the wrong
side." Nevertheless, they did go home, often seven or eight
times, before America or Canada finally "took." These
travelers became known as "Birds of Passage." With today's
jet travel, there is a constant stream of such "birds" among
second and third generation Finns who love to see places
they'd always heard about as youngsters.
But the longer new settlers were away, the more evident it
was which side of the ocean they belonged on. "I always urge
people not to fight it (homesickness)," says Sven Stadius. "Go,
see for yourself. You'll never be satisfied if you don't." Rev-
erend Yrjo Raivio says the same thing. "Not too long ago a
Finnish-Canadian family sold everything they had and moved
to Finland. Five months later they were back and had to
start all over again."
Stadius explains his feelings: "I love Finland. I like to go
back to get a good cup of coffee and see what's happened to
my old friends. But most of them are gone now, or else
they're so old." He laughs. "That's the way life is."
Attitudes in Finland Finns as visitors from America
soon changed attitudes in the Old Country. It was obvious
they had made something of their lives and had found oppor-
tunities across the sea that simply hadn't existed in Finland.
They no longer felt guilty because of their new citizenship.
Besides, the United States and Canada were fast friends with
Finland at the government level. America had helped Finland
at the time of her Independence War, and Finland had be-
come famous. as the only debtor to repay her loan. American
Finns took great pride in sending gifts to the Old Country:
Chinook salmon spawn from Astoria, Oregon, white-tailed
72
deer from Minnesota, black grouse and capercaille from
Wisconsin along with seeds and plants. There are even red
deer from Virginia thriving in the Finnish forests.
Trade between the two countries flourished during the
1920s with Finland importing American automobiles, machin-
ery, hardware, metals and raw cotton. The U.S. imported
Finnish cellulose and paper and wood-working products.
After the Depression, trade dwindled, but by 1934 the U.S.
was in a position to negotiate reciprocal trade agreements
with foreign countries on the basis of the unconditional
most-favored nation principle. In 1936, Finland became one
of 16 nations signing the agreement which removed or re-
duced excessive trade barriers. A solid foundation was laid
upon which to build up a mutually profitable exchange of
goods.
Today, some 70 American companies have established
trade relations with the Soviet Union, using Finnish com-
panies as agents, distributors, service centers or exhibition
arrangers.
Meanwhile, during those early years, cultural and social
ties were binding the two countries. The music of Jean
Sibelius thrilled American audiences, and Paavo Nurmi, the
"Flying Finn" became a household word as he broke Olympic
track records. American novels and plays as well as scientific
achievements were eagerly followed by Finns. Eugene O'Neil's
plays were almost immediately translated and performed in
Helsinki theaters.
THE WINTER WAR
With all the outpourings of cultural, social and economic
friendship between the three countries through the years,
the one event that mobilized the Finns' love for the mother
country was the Soviet attack on Finland in 1939-40-the
Winter War.
Although the United States and Canada were officially
neutral, there was no doubt as to the people's sympathies.
Former U.S. President Herbert Hoover spoke out strongly
on behalf of the Finns, whom he had long admired. When
Congress failed to act on his recommendations to break
diplomatic relations with the Soviets, he established a fund-
raising organization for the relief of the wartime homeless
in Finland. In New York City, Mayor Fiorello LaGuardia
formed a committee to sponsor a "Let's Help Finland" mass
meeting in Madison Square Garden on December 20, 1939.
The American Red Cross appropriated $25,000 for initial
relief measures; an additional $10,000 was immediately sent
73
to London for the purchase of medicines to be flown to the
Finnish Red Cross. All Red Cross chapters in the United
States were urged to collect contributions for the relief of
Finnish war victims.
Meanwhile American-Finnish clubs and associations formed
a relief committee, composed of 39 societies, and set a goal
of $1 million to be raised for the Finnish Red Cross.
At the Finnish Workers Educational Alliance, huge cartons
packed with old clothes and shoes and labeled with the Red
Cross emblem were shipped to war sufferers. In Sudbury,
Ontario, Canada, Carl Lehto gathered six of his friends to-
gether in the sauna where they organized the Finnish-Canadian
Grand Festivals, the proceeds of which would go to Finnish
relief, to veterans and to children of war veterans.
From various parts of the States and Canada men of Fin-
nish origin headed for New York to go abroad and fight.
There were volunteer women, too, who sailed on the Swedish
liner Gripsholm to do war work and nursing. In Delaware
a group of 60 farmers raised $500 for the cause. Four
Finnish seamen jumped ship at Portland, Maine, and made
their way to New York where they would sail on the Grips-
holm with the other volunteers. An American pilot signed
on, hoping he could organize a Finnish-American flying
corps.
Probably at no time in American history had public opinion
been so concerned as to the fate of a small foreign country.
Sibelius concerts were conducted for Finnish relief by Tosca-
nini and Stokowski; American teen-agers collected coins on
street corners for the cause and 44 Brewster aircraft were
declared "surplus" so as to be sent to Finland.
But not enough help came in time, and Finland was forced
to sign an agreement with Russia after 105 days of bitter
fighting.
POST WAR AMERICA
Finland's close ties with North America continued after
the war. New immigrants flew across the ocean in a matter
of hours instead of sailing for days and days. Many wore fine
clothes rather than homespun costumes, and carried smart
luggage in place of knapsacks and crudely-tied boxes. The
majority spoke several languages, although English was some-
times their poorest, and a sizeable percentage were ac-
complished artists, scholars, technicians, businessmen and
professional people.
The post-war years also saw a change in second and third
generation Americans and Canadians of other foreign back-
74
grounds. Military men and women returned from overseas
duty with a new respect for the countries of their forefathers.
Many got to know Americans of different ethnic origins for
the first time; they talked about their family life, compared
notes, and decided it was pretty nice to be who they were
after all. There was something very solid and secure, knowing
one belonged to a people or tribe whose roots were in
antiquity.
Then too, the G.I. Bill made it possible to educate thou-
sands for managerial and skilled work. Many children of
immigrants grew up to be prominent educators, ministers,
scientists, executives and community leaders. They had almost
everything money and position could buy, but there was some-
thing missing. Many questioned the old "melting pot" theory
and began digging into their family histories for answers. And
about this time, historians and sociologists were taking a
second look too. Those immigrant laborers and industrial
workers, they decided, were strong cultural entities-not just
ingredients flavoring the stew. America was a mosaic of many
cultures instead of a melting pot.
"New ethnicity," pride in Old World heritage, is the term
used today. Many oldsters could say, "And high time too!"
Finns on the Move A number of American and Cana-
dian Finns resettled during and after World War II. Thou-
sands left their "Finntowns" and family farms in the north to
serve in the military or in defense jobs in distant cities.
During the 1940s and 1950s, many developed a great fond-
ness for Florida sunshine, particularly when it came time
for retirement.
Lake Worth-Lantana, in Palm Beach county, now has a
permanent Finnish population of about 15,000, which nearly
doubles during the winter months. There are two weekly radio
programs in Finnish, two large halls and three churches, all
supported by the community. Since the 1960s, immigrants
have been arriving in Florida directly from Finland.
Cuisine With all the post war changes in Finnish-
American life, the church, sauna and kitchen continued as
the most vigorous outgrowths of Finnishness. Bread remained
the mainstay of the meal, coffee continued to be the world's
greatest, and the smell of cardamon coffee bread was synono-
mous with home. The Finnish smorgasbord, soup bubbling
on the stove in heavy iron pots, Glass Master's Herring and
Cobbler's Salmon meant hospitality, Finnish style. Mojakka,
a fish and potato chowder, uunijuusto, a custard made with
the first milk from a cow after she has calved and even kala-
kukko, a pie made from bread dough with whitefish inside,
75
lost none of their charm for even the most worldly. In recent
years, two Finnish cookbooks, written for Americans, de-
scribe in detail the glorious mysteries of Finnish cookery.
(See Bibliography.)
THE FINNISH-AMERICAN
BICENTENNIAL
When the American Bicentennial Administration began
planning the country's big 1976 birthday celebration, Finnish-
Americans responded enthusiastically with the formation of
their own U.S.A. Bicentennial group. Almost simultaneously,
the Republic of Finland became one of the first nations to
offer substantial participation in the U.S. Bicentennial. The
goal was educational, cultural and artistic exchanges which
would make the Finnish-American contribution to American
life better known to all Americans. With a "cast of thousands,"
-workers, performers, artists, planners, fund-raisers and
patriotic boosters-the Finnish-American community is dedi-
cating itself to the Bicentennial spirit.
CROSSCURRENTS
The exchange of people, ideas and culture between Finland
and North America has been underway for more than 300
years. Although there have been pauses along the way, Fin-
land's gifts to the United States and Canada are more
strongly felt today than ever before. People in all walks of
life are familiar with things "Made in Finland." Cross coun-
try skiers snap on their Järvinen or Karhu models as they set
out across the snow. Fishermen attach Järvinen or Rapala
lures to their lines or perhaps prefer the Finnish-American
version, Helin's "Flatfish" line. Outdoorsmen have learned
to appreciate the usefulness of several models of the puukko
(sheathed knives). Fiskars scissors are popular tools, indoors
or out.
Americans have become increasingly fond of Finn foods
they find in the supermarkets or specialty stores. Valio
cheeses, Finn Crisp, tinned herring and sometimes tinned
sausage are available. Liqueurs such as Mesimarja, Lakka and
Karpalo are eagerly sought by gourmets, as is the famed
Finlandia vodka.
Finnish Design Influence In recent years, there has
been wide recognition of Finnish design applied to art, archi-
tecture, fabrics, rugs, glass, jewelry, wood, pottery and
wearing apparel.
All have characterstic clean lines without
76
........
The basic elements of good design-form, color, texture, and
attention to function-make Finnish products at home anywhere.
Fine fabrics, porcelain, enamel ware and stainless steel com-
bine to create a harmonious whole.
77
any disturbing extras. The Finns say: "Simple, plus practical,
equals beautiful," and this holds true for a modest family
setting as well as an architectural masterpiece.
Good design has moved into the industrial field as well.
Heavy machinery made in Finland is now seen in America;
in particular, the paper industry uses much Finnish equip-
ment.
Fabric designers Dora Jung, Eva Brummer, Kirsti Ilvessalo,
Marjatta Metsovaara and Eva Anttila are well-known in
America and Canada. The finest department and specialty
stores carry the fashions of Marimekko, Vúokko and Finn
Flair along with jewelry bearing the trade names of Kalevala-
koru and Lapponia. Ceramics and pottery designed by Kaj
Franck, Birger Kaipiainen, Rut Bryk and Toini Muona are
highly prized by galleries and collectors. The clean lines of
Finn glass can be found in the designs of Gunnel Nyman,
Tapio Wirkkala, Kaj Franck, Timo Sarpaneva and Saara
Hopea. Furniture marketed under the names Artek, Asko and
Polar, features designs by Alvar Aalto, Ilmari Tapiovaara,
Totti Laakso and Antti Nurmesjärvi. (See Bibliography for
Scandinavian Design.)
Sports Sports enthusiasts have applauded the feats of
Finland's contestants in the Annual Boston Marathon. Spon-
sored with money collected by Finnish-Americans, eight
Finns are by heritage lively and athletic. Fine form on the tennis
court is displayed by Barbara and Bever Black, whose mother's
maiden name was Heikkila. Photo courtesy of Vapaa Sana Press,
Ltd., Toronto
(Above) Dulles International Airport, one of Eero Saarinen's architectural
masterpieces. Photo courtesy U.S. Dept. of Transportation. (Below, right) Kalervo
Kallio executed this bust of America's first Secretary of Defense, James Forrestal.
It can be seen at the Mall entrance to the Pentagon, Washington, D.C. Photo by
Eloise Engle. (Below, left) "Pallo" design of tablecloth by Marjatta Metsovaara.
Photo by Tampella.
79
"Kukka" cotton sateen tablecloth, designed by Marjatta Metsovaara. Finnish
fabrics are highly prized in North America. Photo by Tampella.
80
Finnish-Canadian gymnasts
demonstrate their skill. Gymnast
societies are traditionally popular
with American and Canadian Finns.
Photo courtesy of Vapaa Sana Press,
Ltd., Toronto
Finns finished first between the years 1934 and 1972. Other
long distance runners performing in the U.S. were Hannes
and Wiljo Kolehmainen. In 1966, the great Paavo Nurmi
symbolically ran one lap of the two-mile race he had first
won in Madison Square Garden 41 years earlier, with a
record time of 8:52.2. Boxing fans remember Gunnar "Gee-
Bee" Bärlund who migrated to the United States in 1936
after winning the Finnish and European heavyweight titles.
Music Music from Finland has been loved by North
Americans for a long time. Jean Sibelius conducted the world
premier of his Oceanides, in 1914, in Norfolk, Virginia.
During the 1965 centennial of the composer's birth, more
than 50 concerts were performed by American symphony
orchestras across the country. In 1968 the Helsinki Phil-
harmonic gave a number of concerts on this side of the
Atlantic; the University of Helsinki singers are always in
demand in America. Finnish conductors George Sohneevoigt,
Tauno Hannikainen, Boris Sirpo, Martti Similä, Jussi Jalas,
Okko Kamu and Leif Segerstam have directed American
orchestras in concerts. At least seven Finns have sung with
the Metropolitan Opera in New York; dancers from the
Finnish State Ballet performed in America in 1960. And
on the other side of the ocean, American playwrights Max-
well Anderson, Thornton Wilder, Eugene O'Neil, Tennessee
Williams and Arthur Miller continue to be favorites of
Finnish theater audiences.
Art There have been a number of exhibitions of Finnish
art in the United States. One of Finland's greatest painters,
Akseli Gallen-Kallela spent the years 1923-25 at the art
81
colony in Taos, New Mexico. Another world renowned
painter, Johan William (Juho) Rissanen, moved to Miami in
1938 where he spent the last twelve years of his life. Exhibi-
tions of his paintings have been held in almost all European
capitols and in Asia. In America, the Finnish-American
Historical Society commissioned Juho Rissanen to paint the
much-beloved fresco which depicts the life of a Finnish
immigrant family on a Minnesota farm. Reproductions hang
in thousands of Finnish-American parlors.
Kauko Rissanen, nephew of Juho, is an artist of a differ-
ent sort. He specializes in portraits carved in wood, using
photographs as models. Trained in oil painting, interior
decorating, sculptoring and wood carving at the Helsinki
Athenaeum Art School, he completed his first portrait, that
of Marshal Mannerheim, while in service during World War
II. His next subject was King Gustav V of Sweden. In 1956
Rissanen moved to the United States. He and his wife are
Kauko Rissanen uses small woodcarving tools and a tiny blow-
torch to achieve true likenesses in his portraits on wood. Photo by
Lauri A. Paananen
now U.S. citizens. He has been commissioned to do portraits
of President Kekkonen of Finland, several American presi-
dents, and many other prominent Americans.
The sculptor Kalervo Kallio, son of Finland's fourth
president, came to the United States in 1949, after becoming
famous in Finland for his portrait busts of composers Jean
Sibelius, Madetoja, Palmgren and Kilpinen, as well as for
82
Johan William (Juho) Rissanen was deeply moved by stories of Finnish immi-
grants' life on the frontier. Reproductions of this mural, depicting a Minnesota
farm family, hang in thousands of Finnish-American parlors. Reproduced by
courtesy of Kauko Rissanen
various statues and war memorials. He executed busts of
three Finnish Presidents and two of Finland's Nobel Prize
winners. He gained initial fame in America by winning the
international competition in Washington, D.C. for the bust
of James Forrestal displayed in the Mall entrance to the
Pentagon. His monumental bust of Hans Kindler is at the
George Washington University.
Kallio was highly accomplished in the use of marble,
granite, diorite and nickel-ore. Among his subjects were
Presidents Harry S. Truman and Herbert Hoover, and
scientist Albert Einstein. Kallio's bust of Vice President
Alben Barkley is housed in the Gallery of the Capitol Build-
ing in Washington, D.C. His bust of General George C.
Marshall was unveiled at the Marshall Space Flight Center
in Huntsville, Alabama, by President Eisenhower and Mrs.
George Marshall. In 1960 Kallio went to Lambarena in
Gabon, Africa, to do a bust of Dr. Albert Schweitzer.
One of the most beautiful works of Finnish sculpture in
83
America is Wäinö Aaltonen's granite memorial to the Dela-
ware colonial Finns. It was dedicated at Crozier Park,
Chester, Pennsylvania in 1938 during the tricentennial cele-
bration.
Student Exchanges In 1949, President Harry S. Truman
was instrumental in having the remainder of Finland's World
War I debt converted to Amerikan Suomen-Laina Apuraha
(ASLA) scholarships which would enable 80 scholars from
Finland to study in the U.S. each year. In 1952, ASLA was
incorporated into an expanded Fulbright-Hays Exchange
Program. Between the years 1949 and 1971, 467 Americans
studied in Finland, while 1,487 Finns were similarly edu-
cated in the States. By June of 1971, 40 former Fulbrighters
had become professors in Finland.
In 1960, Finland became affiliated with the American-
Scandinavian Foundation and currently, their fellowship
division provides for several Americans to study in Finland
each year, and about the same number of Finns to study in
America. There is also an extensive trainee program whereby
15 to 20 Finns arrive each. year to serve as interns in
American establishments.
During the Leader Program of 1957-1960, which was
financed by a Ford Foundation grant, ASF provided study
tours lasting several months for some 50 Finns who were
outstanding in journalism, art, law, and theology.
There have been other exchanges, arranged at the high
school level by the Finlandia Foundation, the American Field
Service, and by the YFU (Youth for Understanding). Some
American colleges and universities also have exchanges with
Finland.
Dr. Vaino Hoover, president
and chief engineer of
Hoover Electric Company
in California, has been
decorated by Finnish presi-
dents J. K. Paasikivi and
Urho Kekkonen for his
efforts on behalf of good
relationships between the
United States and Finland.
Photo courtesy of Suomi
College
84
Finlandia Foundation In January 1953, the Finnish
Consul A. Paloheimo, and his prominent Finnish-American
friend Vaino Hoover, organized a national foundation, dedi-
cated to furtherance of Finnish-American culture, education
and social life. Through the years, chapters have been formed
in cities across the country. In 1974, the Finlandia Founda-
tion became one of eight organizations belonging to the
Scandinavian Council of Washington, D.C.
ARCHITECTURE
Although the Finnish log cabin will always remain a
unique part of early North America's colonial building de-
velopment, the works of contemporary Finnish architects
stand in a class by themselves as timeless masterpieces of
design.
Alvar Aalto "In architecture there are no solitary prob-
lems; everything is related to everything else
The archi-
tect has to know everything, from town-planning to the
smallest accessory. He is the coordinator of all the specialized
fields, because he has to discover and render visible the
shape of the emergent culture
The architect is in fact the
only possible kind of dictator remaining in our century."-
Alvar Aalto, friend of the late Frank Lloyd Wright, is
essentially a national architect whose major works stand in
Finland and other European countries. Americans were first
attracted by his Finnish Pavilion at the New York World's
Fair in 1939-40. His imaginative use of timber construction
with free-flowing lines earned him a professorship at the
Massachusetts Institute of Technology in 1940. Earlier in
1938, the Museum of Modern Art in New York held an
exhibition of Aalto's work which was later shown in other
cities in the States. That same year, he lectured at Yale
University. Shortly after World War II he designed Baker
House, a Senior Dormitory at M.I.T., with its bold departure
from old pseudogothic and colonial forms. In 1964, he
designed the Kaufman Conference Room in New York, and
in 1970, the Benedictine Monastery Library in Oregon.
The model city of Tapiola in Finland, near Helsinki, was
designed by Aalto, and architects and city planners from all
parts of the world have journeyed there to see and eventually
emulate his concepts for modern living. In keeping with his
philosophy that everything is related to everything else,
Aalto is also famed for his furniture designs, marketed
under the name Artek.
85
Eliel Saarinen (1873-1950) For three decades, this im-
migrant from Finland left his mark on his new land. He
arrived in Bloomfield Hills, Michigan the year after he won
second prize in the Chicago Tribune Tower design competi-
tion in 1922. There, he inspired and directed the Cranbrook
Foundation's Academy of Art for twenty years. In addition to
buildings at Cranbrook, he designed the performance halls at
the Berkshire Music Center, Lenox, Massachusetts and the
Nikander Hall at Suomi College. Together with his son Eero,
he designed the First Christian Church, Columbus, Indiana;
Crow Island School, Winnetka, Illinois; Antioch College,
Yellow Springs, Ohio; Campus Plan, and Dormitory; Bran-
deis University, Waltham, Massachusetts, Campus Plan
and Dormitory, Dining and Social buildings; Christ Church
Lutheran, Minneapolis and the Smithsonian Art Gallery in
Washington, D.C. (First Prize Winning Design).
Mrs. Eliel Saarinen, who had studied design in Helsinki
and Paris, introduced Finnish weaving and fabric design to
America by opening a department at Cranbrook Academy in
1927. With support from leading Finnish designers and
artists from other countries she set the stage for the famed
exhibition: "Cranbrook Weavers; Pacesetters and Proto-
types," held at the Detroit Institute of Art, July through
September 1973.
Eero Saarinen (1910-1961) "Great architecture," Eero
Saarinen once said, "is both universal and individual. The
universality is achieved because the architecture is a true
expression of its time. The individuality comes through as a
"Our architecture is too
humble," said Eero
Saarinen. "It should be
prouder, more aggressive,
much richer and larger than
we see it today. I would like
to do my part in expanding
that richness.
There is
always a way
or a way
must be invented so that the
old which is good does not
become obsolete because of
its new neighbor. Photo by
Kevin Roche, courtesy of
John Dinkeloo and Associ-
ates, Hampden, Connecticut
86
result of a special quality
This quality is the philosophy
and thinking behind architecture. It is the expression of one
man's unique combination of faith and honesty and devo-
tion and beliefs in architecture, in short, his moral integrity."
Eero Saarinen was born at Kirkkonummi, Finland and
became a naturalized American citizen at the age of thirteen.
After study at Grande Chaumiere, Paris, and receipt of his
Bachelor of Fine Arts degree from Yale University, he
worked with his father Eliel until the latter's death in 1950.
His honors include Master of Arts, Yale University; Doctor
of Humane Letters, Valparaiso University; Doctor of Hu-
manities, Wayne University; Doctor of Engineering, Tech-
nische Hochschule, Hanover, Germany; Fellow, American
Institute of Architects; Fellow, American Academy of Arts
and Letters; and award of an A.I.A. Gold Medal in 1962.
The younger Saarinen was interested in everything from
lamps and other furniture to massive buildings and great
arches.' A close friend of American designer Charles Eames,
for whom he named his son, he participated in Organic
Design Furniture, a Museum of Modern Art competition in
1938. For Knoll Associates, he designed the plywood chair
in 1964, the "Womb" Chair in 1948 and Pedestal Furniture
in 1958. He also designed furniture for the General Motors
Technical Center lobbies in 1950.
But Saarinen's real genius is seen in his independent work
from 1941 through 1964, some of which was completed
after his death on September 1, 1961, at the age of 51. In
reviewing Saarinen's Beaumont Theater in Lincoln Center,
Wolf Von Eckhardt wrote in The Washington Post that "we
weren't quite sure just what it was he had contributed. His
work was pragmatic and always still probing."
"He was not, like Mies or LeCourbusier, a 'formgiver'
who created a style into which others could pour their talent
as into a mold. He never repeated himself and each of his
buildings was so different from his others that he seemed an
eclectic."
"It is only now, as his last designs are one by one turning
into buildings, that the full measure of our loss is beginning
to reveal itself."
"First was that soaring, brawny sculpture-Dulles Airport;
then the elegant steel construction for the Deere & Company
headquarters at Moline, Illinois; next, the proudly assertive
CBS tower in New York, with its granite simplicity, and now
the Beaumont Theater."
* His awe-inspiring "Gateway to the West," (see page 5) will stand
for all time as the greatest arch in the world.
87
"These buildings are still different from one another.
There is still no personal style, let alone a self-repetition that
might turn into a cliche. But these last Saarinen buildings are
no longer probing. You look at them and you say to your-
self, "This is it. They somehow could not be designed in
any other way.
*
Viljo Revell
"I have two very vivid memories of Viljo Revell. The
earliest was on being with him on his first sight of
Toronto, and I recall, as if it were yesterday, his digni-
fied presence, his handsome smiling face and his shyness
before the most modest of his new friends, not to
mention civic officials, reporters and television inter-
viewers. On that first day, we talked little about archi-
tecture, but, for some reason, much about the sea. I
had come to pay homage to a supremely great archi-
tect, and I left with an additional deep obeisance to a
man who had been round the Horn in sail. The com-
bination of such distinctions must be rare in history,
and is never likely to be equalled
"
-Eric R. Arthur F.R.A.I.C., F.R.I.B.A.,
Professional Advisor, Toronto City Hall Competition
Viljo
Revell
* See Appendix for complete list of Eero Saarinen's work.
88
Like a hymn to the sun, the Toronto City Hall lifts into the wide Canadian
sky. 'Viljo Revell did not live to see his dream building soar to completion,"
wrote Mayor Philip G. Givens of Toronto, "but he knew his slim, curved
towers and shell-like podium had generated in this city a new excitement and
pride
"
Photo courtesy of Parkin Architects Planners, Toronto
Viljo Revell was born in Vaasa, Finland, and was edu-
cated as an architect at the Institute of Technology in Hel-
sinki. From 1936-1937 he was professor Alvar Aalto's
assistant, and his collaborator on the Finnish Pavilion in the
1937 World's Fair in Paris. In Finland, Viljo Revell designed
schools, churches, houses, industrial and commercial facili-
ties. Always interested in architectural competitions, from
1940 until his death in 1964 at the age of 54, he received
over 20 awards. The culmination of his career came when he
was awarded first prize in the international competition for
the new Toronto City Hall in 1958. His design was selected
from 520 entries from 42 countries by an eminent jury of
architects. Among the judges was Eero Saarinen, himself a
contestant, who voted in favor of Revell's design.
Revell died before his great masterpiece was completed.
Finnish-Canadians recall the birch tree placed on the roof-
top for the customary topping ceremony-the same birch
now growing in the square below.
89
In a letter of condolence from His Worship, Mayor Philip
G. Givens, Q.C. and the Council, appreciative Canadians
had this to say: "When each of us is gone and little-
remembered, when what we say and do in these days and
in this council are forgotten, the world will still arrive in
pilgrimage at the door Viljo Revell opened to our future.
Generations to come will stand in awe and admiration be-
fore the monument he left, and the flame of his genius that
smoldered in his quiet eyes and gentle heart will be forever
lit in the modern Athens he began in this 'Place of Meeting'
As with the strange and haunting strains of that other
Finn, Jean Sibelius, the music that Viljo Revell built from
concrete and steel will echo around the world and come
back to our ears in plaudits we must always share with this
great man it had been our privilege to know for such a little
time."
The Finnish-American from Stray Horse Gulch Prob-
ably the most widely-known member of the Finnish-
American community is Dr. Vaino Hoover whose true-life
success is reminiscent of a sentimental Horatio Alger story.
The saga begins in Finland where Ernie Huovinen, a woods-
man, and his wife Maria Matilda Kosunen Huovinen worked
at various lumber camps-Ernie with the ax and saw, and
Maria cooking and baking for the camp crews. In 1903 the
family decided Ernie should go to America where he would
save money so he could send for his wife and five children.
Maria helped by saving camp-cook and homeweaver money,
and the family sailed to America the following year.
The family settled in Stray Horse Gulch, near Leadville,
Colorado, where Maria ran a boarding house for Finnish
miners and her own brood. Ernie worked as a timberman in
the mines. Once he worked as a fruit picker in Cuba for two
years. On returning to Colorado, the family moved to Tellu-
ride, where Ernie died in 1912, the victim of years of hard
work and silicosis.
Maria Huovinen, with her six children (Vaino being the
youngest) moved to Wisconsin where the family grew up on
a farm and finally went their individual ways, leaving young
Vaino and his mother at home. Vaino worked in sawmills
and lumber camps even during grammar school. With the
help of his high school principal, the young Finn took a
home study course which allowed him to work in the woods
for the badly needed income.
Between 1919 and 1923, he attended high school in
Chicago and Hollywood, studying college preparatory courses
in engineering, while at the same time supporting himself
by working evenings, week ends and vacations as a telegraph
messenger.
90
As an outstanding student in physics, he was awarded a
scholarship in electrical engineering at the California Insti-
tute of Technology. During that period, Vaino who by then
had Americanized his name to Hoover, showed his athletic
prowess by becoming the best javelin thrower the school had
yet produced. He graduated with a Bachelor of Science
dégree in 1927, and in 1931 received his Ph.D. Magna Cum
Laude in electrical engineering, physics and mathematics.
Since that time, Dr. Hoover has been involved in the
design and manufacture of electrical motor and generating
machinery, control systems, gear drives, variable speed
drives, hydraulic and pneumatic units, and specialized equip-
ment for mining, petroleum, chemical, and aircraft industries.
For the past 35 years, the aircraft industry has benefited
from Dr. Hoover's design and manufacture of alternating
and direct current motors and generators, magnetic clutches
and brakes, gun turret drives and controls, electro-mechanical
actuators, electric power flight control systems, and missile
guidance actuators and fuel control systems. For the Lock-
heed C5A, he designed and manufactured the high powered,
multiple speed electric winches for handling heavy cargo
containers and vehicles. Recently he has been involved in the
design and manufacture of electric motor propulsion units
and exploration equipment for deep submergence underwater
vehicles.
Dr. Vaino Hoover from Stray Horse Gulch in Colorado is
as Finnish as they come. A sports enthusiast, serving as the
National Chairman for The Finnish American Olympic Fund
Drive during the 1960, 1964, 1968 and 1972 Olympic
Games, he also served as the Attaché for the Finnish Olym-
pic Team during the 1960 Winter Olympic Games at Squaw
Valley in California.
His pet projects involve helping Suomi College with fund
raising and generous contributions for building programs
and scholarship funds-and cultural and educational ex-
changes between Finland and America. He is national presi-
dent of the Finlandia Foundation, and national vice president
of the American-Scandinavian Foundation. In short, a man
who can't say, "Ei kiitos," (no thanks) when it comes to
helping out in the Finnish-American community.
Generally, every story has an ending, but this is one that
does not. It will go on, chapter after chapter, each one
better than the last, as the Finns in North America continue
to share with their adoptive homelands their rich culture,
their endless talents and boundless energy, and, above all-
their sisu.
91
Appendix
INDEPENDENT WORK BY EERO SAARINEN 1941-1964
Project, Community House, 1941.
Project, Unfolding House, 1945.
Music Tent, Aspen, Colorado, 1949.
Jefferson National Expansion Memorial "Gateway to the West",
St. Louis, Missouri, 1948-1964.
General Motors Technical Center, Warren, Michigan, 1948-1956.
Pharmacy Building, 1947-1950; Dormitories and Dining Hall,
1951-1955, Drake University, Des Moines, Iowa.
Irwin Union Trust Company, Columbus, Indiana, 1952-1955.
Auditorium and Chapel, 1953-1956, Massachusetts Institute of
Technology, Cambridge, Massachusetts.
Master Plan, University of Michigan, Ann Arbor, Michigan,
1954.
Milwaukee County War Memorial, Milwaukee, Wisconsin, 1953-
1957.
Chapel, Stephens College, Columbia, Missouri, 1953-1957.
Residence in Midwest, 1953-1957.
Concordia Senior College, Fort Wayne, Indiana, 1953-1958.
Dormitory, 1954-1958, Vassar College, Poughkeepsie, New York.
Women's Dormitory and Dining Hall, 1955-1958, University of
Chicago, Illinois.
U.S. Chancery Building, Oslo, Norway, 1955-1959.
U.S. Chancery Building, London, England, 1955-1960.
Law School, 1956-1960, University of Chicago, Illinois.
International Business Machines, Rochester, Minnesota, 1956-
1959.
David S. Ingalls Hockey Rink, Yale University, New Haven,
Connecticut, 1956-1959.
Trans World Flight Center, Idlewild, New York, 1956-1962.
Women's Dormitories, 1957-1960, University of Pennsylvania,
Philadelphia, Pennsylvania.
Deere & Company, Moline, Illinois, 1957-1963.
Thomas J. Watson Research Center, International Business Ma-
chines, Yorktown, New York, 1957-1961.
Bell Laboratories, Holmdel, New Jersey, 1957-1962.
Ezra Stiles and Morse Colleges, Yale University, New Haven,
Connecticut, 1958-1962.
Dulles International Airport Terminal Building, Chantilly, Vir-
ginia, 1958-1962.
Repertory Theatre and Library-Museum, Lincoln Center for the
Performing Arts, New York City, 1958-1964.
International Airport, Athens, Greece, 1960-1964.
North Christian Church, Columbus, Indiana, 1959-1963.
Columbia Broadcasting System, Headquarters Building, New York
City, 1960-1964.
92
20
o
500 km
60°
is
Barents Sea
6
Murmarisk
OF
Vorkuta
Salehard
06
1B
60
10
B
1B°
1A
1C
elsora
Berezovo,
Archan
12
11
60'
10
viena
12
Surgut
Ob
10
12
Petroska
Helsinki
river
A
CCC
Manty-Mansijsk
C
Sykiyvicar
Tallinm
Leains
20
grad
2
Tobolsk
Irlys
10
Qudymkar
Baltic
Rigo
09
Perm
Volsa
9
Jokkar- Ola
**vsk
Kalinin
Gaiki
Moscow.
158
9
8
50
Kazan
7
Saransk
Kuibyrev
50°
Sudap
1
Finns and Karelians
10 Ziryans
13
1A Finns
11
Ostyaks
1B
Finns living in the forest regions
12 Voguls
93
3
of Sweden and Norway (Vermland Finns) 13
Hungarians
1C Karelians
5 Vepsians
-
1D
Tver Karelians
6 Lapps
1E Ingrians
7
Mordvians
2
Estonians
8
Cheremis
Areas where the Finno-Ugrians settled.
3
Livonians
9 Votyaks
Map: Courtesy Werner Soderstrom OY.
4 Votes
FIRST AND SECOND GENERATION FINNS IN THE
UNITED STATES, BY STATE: 1970
Native of
Foreign or
Foreign
Foreign
Mixed
Stock
Born
Parentage
United States
203,826
45,499
158,327
Alabama
109
25
84
Alaska
681
133
548
Arizona
1,347
176
1,171
Arkansas
67
29
38
California
22,792
5,449
17,343
Colorado
1,228
184
1,044
Connecticut
4,307
1,596
2,711
Delaware
163
23
140
Dist. of Columbia
248
70
178
Florida
6,665
3,004
3,661
Georgia
376
88
288
Hawaii
222
64
158
Idaho
975
173
802
Illinois
7,603
1,586
6,017
Indiana
849
176
673
Iowa
420
88
332
Kansas
233
56
177
Kentucky
235
33
202
Louisiana
334
122
212
Maine
1,653
377
1,276
Maryland
1,490
323
1,167
Massachusetts
15,503
4,378
11,125
Michigan
35,871
5,383
30,488
Minnesota
27,297
4,628
22,669
Mississippi
143
21
122
Missouri
520
110
410
Montana
2,010
278
1,732
Nebraska
242
86
156
Nevada
426
72
354
New Hampshire
1,507
257
1,250
New Jersey
5,094
1,572
3,522
New Mexico
313
24
289
94
Native of
Foreign or
Foreign
Foreign
Mixed
Stock
Born
Parentage
New York
15,970
6,605
9,365
North Carolina
429
125
304
North Dakota
921
80
841
Ohio
7,576
1,209
6,367
Oklahoma
234
59
175
Oregon
7,075
1,302
5,773
Pennsylvania
3,511
835
2,676
Rhode Island
977
330
647
South Carolina
161
16
145
South Dakota
961
39
922
Tennessee
208
24
184
Texas
1,217
181
1,036
Utah
728
153
575
Vermont
655
103
552
Virginia
806
187
619
Washington
13,200
2,576
10,624
West Virginia
163
38
125
Wisconsin
7,526
976
6,550
Wyoming
585
77
508
Puerto Rico
-
-
-
Source:
U.S. Department of Commerce-Social and Economic Statistics Admin.
95
Bibliography
Researchers tracking down information about the Finns in
North America have a rich lode to mine, thanks to a number of
dedicated second and third generation Finnish Americans, Fin-
nish Canadians and Professors at Turku University in Finland.
Without their scholarship, understanding of the people and their
language, and the care with which they have chronicled the lives
and experiences of thousands of their countrymen, the Finnish
experience in the New World might well have been lost, or at best,
badly distorted.
The University of Minnesota, Immigration History Research
Center, in St. Paul, Minnesota, is a repository of excellent ma-
terial, The Institute for Migration, University of Turku in Fin-
land, is yet another source for the serious scholar.
The University of Minnesota's "Selected Readings," list (abridged)
with several additions by the author follows:
Arra, Esa. Illinoisin Suomalaiset. New York Mills, 1971.
Beer, Eileene Harrison, Scandinavian Design: Objects for a Life
Style, Farrar, Strauss & Giroux, and American Scandinavian
Foundation, 1975. Illus.
Engelberg, Rafael. Suomi ja Amerikan Suomalaiset. Helsinki,
1944.
Hoglund, A. William. Finnish Immigrants in America, 1880-1920.
Madison, 1960.
Holmio, Arma K. E. Michiganin Suomalaisten Historia. Hancock,
1967.
Jalkanen, Ralph (ed.). The Finns in North America; A Social
Symposium. East Lansing, 1971.
(ed.). The Faith of the Finns: Historical Persepectives on
the Finnish Lutheran Church in America. East Lansing, 1972.
Jokinen, Walfrid. "The Finns in the United States: A Sociological
Analysis," Ph.D. thesis, Louisiana State University, 1955.
Karni, Michael G. "Honey Heat and Healing Vapors: the Sauna
in Finnish Immigrant Life," Northwest Architect (March/ April
1973).
"Otto Walta: Finnish Folk Hero of the Mesabi Range,"
Minnesota History, (Winter, 1967). Reprinted in Roots
(Spring, 1973).
and Robert Levin. "Northwoods Vernacular: Finnish
Log Architecture in Northeastern Minnesota," Northwest
Architect (May/June 1972).
Kaups, Matti. "Finnish Place-Names in Michigan," Michigan
History, 4 (1967).
96
"Finnish Place-Names in Minnesota: A Study in Cul-
tural Transfer," Geographical Review, 3 (1966).
"A Finnish Riihi in Minnesota," Journal of the Minnesota
Academy of Science, 2, 3 (1972).
"Suuri Länsi: The Finnish Discovery of the West," Ph.D.
thesis, University of Minnesota, 1967.
Kero, Reino. Migration from Finland to North America in the
Years between the United States Civil War and the First World
War. Turku, 1974.
Loggers of the West. Turku, 1975.
Kolehmainen, John I. Epic of the North. New York Mills, 1974.
The Finns in America: A Bibliographical Guide to their
History. Hancock 1947.
The Finns in America, Finland, and Other Writings of
John I. Kolehmainen. Heidelberg College, 1971. (A Bibliogra-
phy of Prof. Kolehmainen's writings).
The Finns in America: A Student's Guide to Localized
History. New York, 1968.
Sow the Golden Seed. Fitchburg, 1955.
and George W. Hill. Haven in the Woods: The Story of
the Finns in Wisconsin. Madison, 1965.
Michigan Academician, 3 (Winter, 1971). Contains proceedings
of the Finnish Culture Symposium, Northern Michigan Uni-
versity, 1971.
Myhrman, Anders, Finlands Svenskar i Amerika, Svenska Littera-
tursällskapet i Finland, Helsinki, 1972.
Niemi, John T. "The Finnish Lutheran Book Concern, 1900-
1950," Ph.D. thesis, University of Michigan, 1960.
Ollila, Douglas J., Jr. "The Formative Period of the Finnish
Evangelical Lutheran Church in America, or Suomi Synod,"
Ph.D. thesis, Boston University, 1963.
"The Suomi Synod as an Ethnic Community" and "The
Suomi Synod, 1890-1920" in Faith of the Finns.
Puotinen, Arthur E. "Ameliorative Factors in the Suomi Synod-
Socialist Movement Conflict" in Faith of the Finns.
Raivio, Yrjö, Kanadan Suomalaisten Historia I, Kanadan Suo-
malaisten Historia Seura, Vancouver, B. C., Canada, 1975.
Sulkanen, Elis. Amerikan Suomalaisen Työväenliikkeen Historia.
Fitchburg, 1951.
Temko, Allan, Eero Saarinen, George Braziller, Inc., New York,
1962.
Wasastjerna, Hans R. (ed.). History of the Finns in Minnesota
(trans. Toivo Rosvall). Duluth, 1967.
97
Wuorela, Toivo, The Finno-Ugric Peoples, Indiana University,
Uralic Altaic Series, Vol. 39, 1974.
Wuorinen, John H. The Finns on the Delaware, 1638-1655. New
York, 1938. Reprinted 1966.
- In addition -
The Finnish Experience in the Western Great Lakes Region: New
Perspectives, Michael G. Karni, Matti E. Kaups, Douglas J.
Ollila, Jr., (eds.). Vammala 1975. pp. 232.
Space does not permit a listing of the many wonderful books
about Finland. These are recommended as a starting point.
Finland, an Introduction, edited by Sylvie Nickels, Hillar Kallas
and Philippa Friedman, Praeger Publishers, Inc., New York,
1973, which includes a "Selected Books," section by Yrjö Aav.
Also recommended are:
Berry, E. The Land and People of Finland, Philadelphia, J. B.
Lippincott, Revised edition 1972, 155 pp., ill.
Engle, E., and Paananen, L., The Winter War: The Russo-Finnish
Conflict of 1939-40, Chas. Scribners Sons, New York, 1973,
176 pp., ill.
Hall, W., Green Gold and Granite. A Background to Finland. 2nd
ed., London, Max Parrish, 1957. 190 pp., ill.
The Finns and their Country. London, Max Parrish,
1967. 224 pp., ill.
Kekkonen, U. Neutrality: The Finnish Position. Transl. by P.
Ojansuu and L. E. Keyworth. London, Heinemann, 1970. 235
pp.
Mannerheim, C.G. The Memoirs of Marshal Mannerheim. Lon-
don, Cassell and Co., 1953; New York, E. P. Dutton, 1954.
XII, 540 pp., ill.
Cookbooks
Käkönen, Ulla, Natural Cooking the Finnish Way, New York,
Quadrangle, 1974, 198 pp., ill.
Ojakangas, Beatrice A., The Finnish Cookbook, New York,
Crown Publishers, 1964, 232 pp.
Periodicals
Suomen Silta, bi-lingual magazine published by Suomi Seura.
Suomi-Finland USA, published by the League of Finnish-
American societies.
The American-Scandinavian Review, the quarterly magazine
published in New York by the American-Scandinavian Foun-
dation. Their monthly newsletter is SCAN.
Design in Finland, published annually by the Finnish Foreign
Trade Association in Helsinki.
98
Finnish-American Chamber of Commerce Newsletter, published
monthly in New York.
Finn Facts, published by the Finn Facts Institute of Helsinki.
Finnish Government publications for American readers include:
Look at Finland, The Bank of Finland Monthly Bulletin, and
The Finnish Trade Review.
About the Author:
ELOISE ENGLE (Mrs. Lauri Paananen) is from
Seattle, Washington and received her education in
Foreign Affairs from George Washington University
in Washington, D.C. She is the author of 18 books,
numerous articles and film scripts. She recently co-
authored The Winter War with her husband, and
America's Maritime Heritage, with Arnold S. Lott.
Acknowledgments
The author has received advice and assistance from numerous
persons in many parts of the world. Beginning with Washington,
D.C., which is "home base." I would like to thank Ambassador
Leo Tuominen for his interest and kind "blessings," and Jaakko
Bergqvist, Press Counselor, Embassy of Finland, for his encour-
agement and valuable help with research. Much of Mr. Bergqvist's
interest in Finns in North America stems from his visits to Fin-
nish settlements around the country and from his own American
experience as a graduate student at the University of Michigan,
Ann Arbor. Also Mr. Rolf Leppanen of the Embassy in Wash-
ington, who acted as chairman of our editorial council meetings,
was always ready to help in whatever manner was necessary. Miss
Pirkko Marttinen was always a cheerful ally.
The editorial council in Washington provided excellent advice
and ideas. Dr. Jacob W. Heikkinen, Dr. Richard A. Bassler and
Dr. Oiva Juusela read the manuscript and offered useful criticism.
Dr. Bassler kindly offered to do the awesome indexing job; his
wife Anne contributed her editorial expertise for which I am
most grateful.
It is always exciting to turn up a new friend on a writing
project. This happened at the Census Bureau, where Ms. Pat
Zimmerman whose mother is Finnish, and father is Lithuanian,
offered to compile the population distribution of Finns, seen in
the Appendix. Another new friend, Leslie W. Simo, provided
materials from his own personal archives. At the Morton Home-
stead, near Chester, Pa., John J. Tisdale conducted a personalized
tour of that famous landmark. Amelia Graves, a longtime friend
99
who is personal secretary to Senator Stuart Symington, of Mis-
souri, furnished the photos of that amazing steel arch that soars
above St. Louis, Eero Saarinen's "Gateway to the West." Mrs.
Mary H. Boesche at Dulles International Airport provided
striking photos and information about the terminal building
there, another Saarinen creation. The architectural firm of
Rouche Dinkleloo Associates provided the informal portrait of
the late great genius.
Kauko Rissanen, himself an artist in wood carving generously
provided information and photos of his uncle, the late Juho
Rissanen, world renowned painter.
For details on Finns in Alaska, I would like to acknowledge
the cordial reception and help of Finnish Consul William A. Stolt
and Mrs. Stolt, who entertained us in their beautiful home over-
looking the bay in
Anchorage.
Research for this book took us to Finland where we talked
with
Counselor Kalle Salo, Ministry for Foreign Affairs in Hel-
sinki, who had been following its progress with great interest.
Mairé Walden, of the Press Office, Foreign Ministry, expedited
our research on the Swedish-speaking Finns in America. Dr.
William Copeland, specialist in the field of Finnish emigration,
offered whatever assistance was needed.
At the Institute for Migration at Turku University, we had
productive work sessions with Dr. Reino Kero and with Dr. Olavi
Koivukangas, who later read the manuscript for accuracy and
content.
In Canada, we were fortunate in having a long and fruitful
conversation with Sven Stadius, Finnish Vice Consul in Toronto
for 41 years until his recent retirement. Consul Stadius made him-
self available on very short notice and for this we are most
grateful. Messrs. L. Toiviainen and Veikko Rukkila, editors at
Vapaa Sana, located a number of interesting photos for use in the
book, and passed along other leads to information sources. Mr.
Gastons Korulis of Parkin Architects, supplied photos and first-
hand observations of Viljo Revell, the architect of Toronto's
City Hall.
Kerttu Sundstrom, our Finnish-Canadian aunt, faithfully sent
issues or clippings of interest from Vapaa Sana and Isien Usko.
Our trip to Sudbury led us to the Reverend Yrjö Raivio, a
scholarly and warm-hearted man of God who arranged for us to
talk with some of the early immigrants and learn of their experi-
ences in Canada. Reverend Raivio's courtesies included a Satur-
day night sauna at the Bible School, Hannah Lake-a truly
memorable experience.
Suomi College at Hancock in upper Michigan was another
source of information. I would like to thank Dr. Ralph Jalkanen,
President of Suomi College for his interest in this book, and I
certainly recommend his own book on the Finns (see Bibliogra-
100
phy) for further study. Other helpful allies at Suomi College
were Laina Makela, Dr. Arthur Puotinen, and several members
of the Bicentennial committee: Dr. Hilkka Malaska, Dr. John
Saari, Dr. Anna Elonen, Dr. Walter Holmlund and Dr. Raymond
Wargelin. At Michigan Technological University, Houghton,
Robert D. Patterson, David Bezotte and Margaret Carlson handled
requests for photos from their library archives with friendliness
and efficiency.
In New York, Anita Valkama of the Finnish Consulate Office,
supplied material on the Delaware Finns; and Mr. Tatu Tuohi-
korpi, Cultural Counselor, was most encouraging and helpful.
Ginger Larson, of the Minnesota Department of Economic
Development at St. Paul, is responsible for the beautiful cover
photograph, along with several others. Pat Coleman from Senator
Hubert Humphrey's office gave me several good leads. Senator
Birch Bayh's office provided the photo of the Saarinen-designed
chapel at Concordia Senior College, Fort Wayne, Indiana.
Michael G. Karni, Research Fellow and specialist on Finnish-
American culture at the University of Minnesota, sent me copies
of his excellent articles on Otto Walta, sauna and log cabins,
along with several photos. He also agreed to read and critique this
manuscript.
Although much of the research was done in far-flung places
and through many personal contacts, I found myself returning
often to the works of the real pioneers in this field; Professors
John I. Kolehmainen, John W. Wuorinen and A. William Hog-
lund (see Bibliography). Their works are highly recommended,
not only for information but for sheer reading enjoyment.
Lastly, I want to thank my husband, Lauri A. Paananen, him-
self an immigrant, to whom this book is dedicated. Lauri traveled
with me everywhere, taking pictures, translating written and verbal
accounts, participating in interviews, meetings and overall plan-
ning sessions. I often suspect writers of giving credit to their
spouses just to keep peace in the family. Not so in this case. I
honestly could not have written the book without Lauri's help.
E.E.
101
Index
Aalto, Alvar, 85
Delaware River-continued:
Agricola, Michael, 13
earliest homes along the, 19
Alaska, Finns in
Democratic party, 71
18th century exploration, 22
Depression years, 68
sale of territory to U.S., 24
Design influence, Finnish, 76
gold rush, 27
Disembarkation money, 35
American Indians, canoe
Dutch West India Company, 15
building, 11
Emigration from Finland 1893-
Americanization of Finns, 69
1914, 9, 32
American-Scandinavian
Estonia, 7
Foundation, 84
Ethnic groups, 70
Amerikan Suomalainen, 40
Apostolic Lutherans, 55
Family life, 53
Architecture, 85-87
Farmwife, Finnish, 48
Art, 81-83
"Finglish," 70
Atlantic crossing, 30
Finlandia Foundation, 85
Attitudes in Finland, 72
Finnish activities in
Alabama, 29
Bassler, Richard A., 44
Alaska, 22, 42
Bicentennial, Finnish-
Astoria, Oregon, 58, 71, 72
American, 76
Boston, 44
Boston Marathon, 78
California, 40, 42
"Burnbeater Finns," 17
Calumet, Michigan, 38, 40,
Canadian Pacific Railroad, 63
55, 57
Catholic Finland, 11
Canada, 63
Catholic Irish, 35
Chester, Pennsylvania, 18
Church in Finland, 11
Chicago, 44
Church of Finland, 57
Cleveland, 44
City Finns, 44
Colorado, 38
Civil War (U.S.), 30
Dakotas, 38, 46, 64
Clannishness of Finns, 55
Delaware, 13-19, 21, 29
Coal mining, Finns in, 38
Detroit, 44
Colonial life, 20
Duluth, Minnesota, 58
Communism, 59
Fitchburg, Massachusetts,
Community life, 52
27, 29, 43, 58
Consumer cooperatives, 60-61
Gardner, Massachusetts, 43
Copper deposits
Hancock, Michigan, 27, 38,
in New Sweden, 17
57, 58
in Michigan, 29
Illinois, 61, 62
along Lake Superior, 35
Lake Superior vicinity, 35
in Wisconsin and Minnesota,
Lake Worth-Lantana,
37
Florida, 75
Cuisine, 75
Los Angeles, 44
Czar Nicholas II, 33
Ludington, Michigan, 62
Declaration of Independence
Maine, 40
(U.S.), 20
Massachusetts, 27, 29, 43,
Delaware River
58, 62
Finns along the, 14, 17
Maynard, Massachusetts, 43
102
Finnish activities in-continued:
Finns in America working as-
Michigan, 12, 35, 40, 45,
continued:
50, 55, 56, 60, 62
domestics, 29, 44
Minneapolis, 44
engineers, 67
Minnesota, 12, 35, 40, 42,
fishermen, 38, 42
44, 45, 50, 51, 52, 60
goldsmiths, 44
Montana, 27, 38, 64
lumberjacks, 38, 40, 65
Montreal, 64
masons, 44
New Jersey, 15
millworkers, 43
New Orleans, 29
miners, 36, 38, 44, 45, 65
New York City, 35, 44, 62
railroaders, 43, 65
New York State, 62
saloonkeepers, 40
Ohio, 44
silversmiths, 44
Oregon, 40, 42, 56
space engineers, 4
Pennsylvania, 15, 19, 21,
storekeepers, 40
38, 44
tailors, 44
Philadelphia, 19
watchmakers, 40, 44
San Francisco, 44
First Finn homes in America,
Sault Ste. Marie, Ontario, 64
18
St. Louis County,
"Flying Finn," 73
Minnesota, 42, 50
Fort Christina, 16, 18
Sudbury, Ontario, 58, 64
Fraternal orders, 52
Superior, Wisc., 58, 60, 71
Gallen-Kallela, Askeli, 81
Thunder Bay, Ontario, 64
Germans in Baltic trade, 13
Timmins, Ontario, 64
Glee clubs, 52
Toronto, 64
Gymnastic societies, 52
Vancouver, 64
Washington, 38, 40, 62
Heikkinen, Jacob W., 49
Waukegan, Illinois, 61
Hendrickson, Waino, 28
West Virginia, 44
Hoover, Herbert, 73
Wisconsin, 12, 35, 37, 60
Hoover, Vaino, 90-91
Worcester, Mass., 43, 62
Industrialisti, 56
Wyoming, 38, 52
Iron deposits
Finnish Canadians, 63
in New Sweden, 17
Finnish Canadian Cultural
bordering Lake Superior, 35
Federation, 60
in Wisc. and Minn., 37
Finnish language, 6, 69, 70
Finnish National Temperance
Kalevala, 6, 12, 53
Brotherhood, 58
Kallio, Kalervo, 82
Finnish Workers Educational
Karelians, 7, 8, 9, 11
Alliance, 74
Kaups, Matti, 38
Finno-Ugrians, 7
Kerttula, Jalmar, 28
Finns in America working as
Koivukangas, Olavi, 28
architects, 85
Kolehmainen, Hannes and
bakers, 67
Wiljo, 81
bankers, 67
Kolehmainen, John I., 22, 48
bootleggers, 67-68
Labor Finns, 58
carpenters, 44
LaGuardia, Fiorello, 73
dairy farmers, 12
Land, back to the, 44
103
Land clearing, 17
Religion, 55
Laplanders, 10
Republican party, 71
Laestadians, 55
Revell, Viljo, 88-90
Log housing, 18
Rissanen, Johan William
Loyalty, 71
(Juho), 82
Lutheran church
Russian dominance of Finland,
King Gustav Vasa and, 11
8, 22
in America, first, 18
Saarinen, Eero, 5, 86-88, 92
altar linens for in Alaska, 23
Saarinen, Eliel, 86
Calumet, Michigan, 40
Sauna, 4, 6, 40, 41, 48, 53,
strong faction, 55
54, 74, 75
Lutheran minister, first in
Savo province, 17
America, 21
Sibelius, Jean, 4, 10, 81, 82, 90
Lutheran School of Theology,
"Silent" Finns, 8
57
Sisu, 4, 6, 48,
Luther, Martin, 13
Socialists, Finnish, 59
Magyars, 7
Social movements, 57
Mannerheim, Gustav, 9
Sports, 78, 79
Marttinen, Martti, 19
Stadius, Sven, 59, 65-67, 72
Migration from Finland, 28
Statue of Liberty, 35
Mixed choruses, 52
Steel mills of Ohio, Pennsyl-
Mongol myth, 10
vania, West Virginia, 43,44
Morton Homestead, 19
Stockholm Bloodbath, 12
Naisten Viiri, 58, 71
Stolt, William Alex, 28
Newspaper, Finnish
Suffragettes, Finnish-American
language, 40, 58, 69, 71
women, 71
Suomi, derivation of name, 7
New Sweden
colony in Delaware, 13
Suomi College, 57, 91
Sweden, Finland a duchy of, 12
Company, 15
Sweden, Swedes, 8, 10, 13, 15
expeditions to, 16
poorly maintained, 18
Swedish-speaking Finns, 61
Swedo-Finns, 9, 32, 62
English takeover, 21
Niilonpoika, Antii, 19
Tavast as "typical Finn," 8, 9
Nothnagle house, 19
Temperance, 40, 58
Nurmi, Paavo, 4, 56, 73, 81
Toveri, 58
Turku University, 14, 27, 28, 34
Olympic Fund Drive, 91
Työmies, 58
Oulu, 9, 29, 30
Paananen, Lauri, 101
Uppsala, Bishop of, (Saint
Peasants of Sweden and
Henry), 11
Vaasa, 9
Finland, 12
Pesäpaikka, 38
Vapaus, 58
Vasa, Gustav Eriksson
Political organizations, 52, 71
hauled off to Denmark, 12-13
Postwar America, 74
founded Helsinki, 13
Puukko, 20, 68, 71
Vihta, 54
Raivaaja, 58
Raivio, Yrjo, 72
Walta, Otto, folk hero, 46, 50-52
Red Cross, Finnish, 74
Winter War, 59, 73
104
Cover photo-The Boundary Waters Canoe Area of the Superior National
Forest, is a land of lakes, streams, ridges and muskeg, and is almost like Finland.
Photo courtesy Minnesota Department of Economic Development, St. Paul,
Minnesota
Inside front cover-Winters in northern Minnesota leave the forests heavily
blanketed with snow. Photo courtesy Minnesota Department of Economic
Development, St. Paul, Minnesota
1 -
DECEMBER 1991
FINLAND 75 YEARS
FINLAND CELEBRATES 1992
FINLAND 75 YEARS
ANNIVERSARY BROCHURE IN DECEMBER 1991
The anniversary emphasizes Finland as a part of the world community
4
Esko Aho: Finland faces the challenges of Europe
5
Kalevi Sorsa: The anniversary brings the Finns together
5
Matti Wuori: Mankind is living through dramatic changes
7
Tuula Arkio: Culture is the foundation of Finnishness.
8
A large family from present-day Finland: Well-being is made up of little things
9
Culmination of the anniversary will be the Independence Weekend
10
Programme of the Anniversary Celebration in December 1991
11
State events and the festive tradition in Finland
11
Exhibitions in Finland
12
Music in Finland
14
Culture in Finland
15
Social projects in Finland
17
Other projects in Finland
20
Finland abroad
22
Publications
33
Anniversary products bring happy faces
36
The Finland 75 Committee prepares the Anniversary Celebration
37
Governors' Working Groups operating in the provinces
37
Anniversary secretaries, experts and personnel
38
Brochure for the 75th Anniversary Celebration of Finnish Independence, December 1991
Publisher: The Finland 75 Committee appointed by the Government Responsible Editor: Pasi Natri Editors: Hilkka Hyrkkö and
Marjo Nummelin Illustrations: Hannu Väisänen Graphical layout: Advertising Agency Erma & Horelli Date and place of
printing: Salpauselän Kirjapaino, November 1991 Editorial Staff: Box 103, SF-00161 Helsinki, tel (+358 0) 134 151, fax 1341 5845.
3
THE ANNIVERSARY EMPHASIZES FINLAND AS A PART OF THE WORLD COMMUNITY
The Anniversary Celebration of Independence has the
The multiplicity of different
following aims:
happenings and events
I to boost the nation's self-esteem and capacity for
The Anniversary Celebration starts on Independence Day
international cooperation
1991 and continues until the end of 1992. Naturally, most
2 to promote the implementation of social aspirations
of the events take place on or around Independence Day,
important for the nation
6 December 1992.
3 to enhance a feeling of unity and cohesion within the
The programme of the anniversary is highly varied,
nation
including small events and social work, official pomp and
4 to value the nation's heritage and history
free performance.
5 to make Finland's cultural contribution available for
other nations to enjoy
Programme in Finland
6 to promote Finnish success through accurate
The programme of the Anniversary Celebration includes
information about Finland
national events, some days commemorating the Finnish
7 to have a joyous celebration for Finns and for the
festival tradition as well as cultural and social events.
Friends of Finland.
The state tradition is most visible in the programme
of the President of the Republic of Finland. The
The Anniversary Celebration communications
programme for the Independence Weekend includes,
The slogan of the anniversary is "Finland 75 Years".
among other things, "Finland Celebrates" in Tampere, the
The themes of the Anniversary Celebration are
festive session of Parliament, "Finland Rocks" in Turku, a
nature, culture and lifestyle. The three elements of the
fireworks display and various other civil celebrations.
emblem symbolize the living foliage of trees, the joyous
A joint celebration in the summer will be the Day of
sound of the bassoon and the solid steps of human
Democracy to be held for the first time commemorating
growth. The emblem was designed by Esko Heikkinen
the passing of Finland's Constitution Act on 17 July 1919.
and graphic instructions for its use have been drawn up.
An animated video version of the emblem has been
Finland abroad
designed by Touko Yrttimaa and music has been
Internationality is the hallmark of 1992. The Anniversary
composed by Kaija Saariaho.
Celebration of Finnish Independence will be celebrated in
This brochure is available also in Finnish and Swedish.
many ways abroad thus emphasizing the interrelation
The programme of the Anniversary Celebration will be
between and dependence upon other nations.
updated and published again in May 1992. The closing
Most of the events abroad will take place in the
date for material is 31 March 1992.
neighbouring countries or in countries with which
Posters illustrating the emblem of the anniversary
Finland has in otherwise close relations.
have been printed in Finnish and Swedish. In addition,
the themes of the Anniversary Year have a poster of their
Publications in different
own in Finnish, Swedish and English.
languages
Anniversary material can be ordered from the Finland
In addition to numerous literary works, audio-visual
75 Office.
programmes will be made for the anniversary, including a
The anniversary products are described on page 36 of
laser video disc on Finland using the latest
this brochure.
communications technology.
4
Prime Minister Esko Aho
FINLAND FACES THE CHALLENGES OF EUROPE
1992 is the 75th anniversary of Finland's independence.
saving and enterprise. In particular, the operational
In the history of nations, Finland's independence has
prerequisites of Finnish industry must be ensured. Only
lasted only a short time, a man's lifetime. There are still
those welfare services which are based on profitable
many Finns who can recollect the dawn of our
production can endure.
independence.
The economic and political changes taking place in
The history of the nation's independence has had its
Europe will not leave Finland unscathed. Although the
ups and downs. It has meant hard work and a merciless
nation's basic situation is still secure and stable, the new
struggle to build up the fatherland and defend its
scenarios demand answers even from Finns.
freedom. It has also contained magnificent achievements
Economic integration, enormous environmental
which have made it possible to build this northern
problems and bridging the welfare gap which divides
country into a unique welfare society.
Europe will demand clear-sighted and far-reaching
Finnish society which is soon to celebrate 75 years of
solutions. The Finns must become increasingly
independence is currently in the midst of dramatic
responsible Europeans.
change and crisis. The long period of prosperity is over
Economic growth and strengthening Finland as a part
and the economic recession is stabbing at the
of the new European architecture also require
fundamental structure of our society. The very basis of
fortification of the nation's mental backbone. The
this affluence is at stake.
Anniversary Celebration of Independence gives us
With the same resolution that took Finland through
excellent scope for that. It is still a privilege to be a Finn.
the all the purgatorial sufferings of the past, we must now
It is worthwhile being proud of our starting-point. The
overcome the present difficulties which pale into
challenges of the future must now be met with heads
insignificance in the light of the recent history. Finns
held high.
must return to the ABC of economic welfare — work,
Esko Aho
Mr. Kalevi Sorsa, Chairman of the Finland 75 Commitee
THE ANNIVERSARY BRINGS THE FINNS TOGETHER
The celebration of the 75th anniversary of Finland's
Finland as a nation and its need for national sovereignty.
independence will take place under very different
Now, there is a marked social order for the concept of
circumstances from what was envisaged only two years
independence and its celebration.
ago. The dramatic changes in Europe and the tumult in
The mainstream of European integration and the
the Soviet Union underline in a new way the existence of
consequent demand for internationalization are not
5
incompatible with the concept of independence. The
The anniversary has been planned as a colourful
decision on national independence taken in 1917 created
spectrum of events for Finns and Friends of Finland
a highly organized framework within which to live and
lasting one whole year and covering everything from
be. The success of this basic solution also provides the
extempore performances to formal occasions in tails. The
foundation for Finland to engage in full international
task of formal Finland is not to confine and restrict the
cooperation on its own terms.
forms of celebration. There must be room for every
Without underestimating the reasons for the present
sincere endeavour.
difficulties in the economy, one has to admit openly that
The motto for the Anniversary Year of Independence
one of the factors is the very lack of a feeling of
is simply "Finland 75 Years". The themes reflect the inner
self-assurance. The immaturity and uncertainty came out
resources of the nation - nature, culture and lifestyle.
into the open at the end of the 1980s when the economy
The unique natural surroundings, free and unpolluted
overheated and the Finns overindulged themselves. Now
compared with many other countries, is an asset which
that economic conditions have changed, Finns have
has to be preserved for future generations of Finns. The
donned sackcloth and ashes. No matter how well or how
strength of the Finnish culture lies in our national
badly Finns are doing, this reserved nation easily falls into
languages whose viability depends on Finns themselves.
extremes.
Lifestyle is not just a material concept but is based on
The Finland 75 Committee appointed by the
spiritual values. In the emblem of the anniversary,
Government has drawn up objectives for the Anniversary
lifestyle is represented by a series of steps made up of
Celebration of Independence. Firstly, the Anniversary
education, affinity and openness.
Year should serve to boost Finns' self- esteem and
In Finland, independence means a remembrance of
readiness to take part in international cooperation. After
things past, which harks back to our history and if
all, we are on a par with everyone else.
nothing else our December weather. To preserve a living
Secondly, the anniversary should contribute to the
relationship between independence and the present day
promotion of social aspirations. Even in hard economic
Finland, the concept of independence both in thoughts
times, it is important for a nation to look to the future by
and behaviour has to be updated. In addition to
investing in social reform.
recollections, independence ought to be a springboard
Thirdly, one of the aims of the anniversary is to
for decisions vital for national survival.
boost a national feeling of solidarity. According to
Finns are invited to take part in the activities of the
international studies, Finns have a strong sense of
Anniversary not only as passive but also as active
solidarity, so, relatively speaking, all is well. However,
participants. The programme of the Anniversary
solidarity is a wide concept within which tolerance and
Celebration naturally has its own official character, but
consideration of other people play an important role.
there is no need to go to extremes. If joy and
Here, there is clearly room for improvement.
independence have more closely approached each other,
Fourthly, during the Anniversary Year, history and
The Finland 75 Committee will feel that it has achieved
heritage occupy a place of honour. The independence of
its aim.
Finland is a story of success which is worth remembering.
Fifthly, one objective is to have a happy celebration.
Kalevi Sorsa
6
Mr. Matti Wuori, Chairman of Greenpeace International
MANKIND IS LIVING THROUGH DRAMATIC CHANGES
There is no longer any totally "clean" unpolluted nature
of civilization will retire further into the background.
left on this planet. The "advances" of science and
Then science also will have to prepare to change its views
technology have turned almost unchecked into the
and concepts."
greatest threat to the natural order of our entire
From the viewpoint of the international environmental
civilization and at the same time our way of life. This fact
movement, Weber's "some day" is now at hand. The
can be considered to be the deepest undercurrent of the
bounds of man's freedom will have to be redefined. The
great historical upheavals which have taken place during
arts and sciences are the first and the most susceptible -
Finland's existence as a sovereign state.
as always - to reflect the changes in development.
The struggle for the environmetn has focused, to an
Through far-reaching changes, old self-evident truths -
increasing extent, on warding off dangers brought about
including the prevailing plundering system of production
by wars and the refugee problem. At the same time, more
and consumption - will have to be replaced by a new
immediate threats such as pollution across borders have
and, hopefully, more enduring one.
raised environmental questions to a central position i the
A peripheral area like Finland may have an important
foreign policy of the industrialized world.
role to play in these changes, since it is small in size and
Nation states and the concept of sovereignty are now
far the main centres. The strength of this highly educated,
i crisis. We still have a long way to go before realizing the
although so far isolated, people could well lie in boosting
completely incommutable community of fate between
an unprejudiced environmental consciousness. So far, it
mankind and this planet. There are, however, ever clearer
seems as if the ordinary population is more willing to
singns that territorial units are considered to be
accept this than the political leaders.
responsible for their use resources even outside their own
Finns still retain close connections with nature. On
borders. Neither man, the community nor the individual
the other hand, they do not need to look back on a
state is an island unto. itself.
colonial past. Rather than paying attention to the
The whole of Western civilization is on the threshold
environmental problems of the nearby areas, the Nordic
of dramatic change. When the Grand Duchy of Finland
countries, including Finland, should have the readiness to
was evolving to become "a nation among nations", Max
see the necessity for bridging the gap between the rich
Weber wrote: "Some day the colour will change and
North and the poor South.
self-evident truths, viewpoints adopted without
This is essential in preserving some kind of bearable
reflection, will become uncertain and the path forward
and worthwhile life over the entire globe.
will plunge into darkness. The light of the great beacons
Matti Wuori
7
Ms. Tuula Arkio, Director of the Museum of Modern Art
CULTURE IS THE FOUNDATION OF FINNISHNESS
What does it mean to be Finnish? What are the consti-
realism and pleinair painting prevailing in European art
tuent elements of Finnishness?
in the 1880s coupled with the symbolism and synthetism
Finnishness is naturally composed of racial, linguistic,
of the 1890s were the trends Gallen-Kallela, Edelfelt and
geographical and historical elements, but also of rock
Halonen brought back with them from Paris. By exploit-
paintings, brooches and pendants from the Iron Age,
ing the international stylistic tendencies, they were able
medieval stone churches, old cottages, national poetry
to create something we experience as the most Finnish
such as the "Tales of Ensign Stül", the national epic the
aspect in the nation's culture.
Kalevala, architecture from the National Romantic
Vacuums or closed borders do not usually produce
period, representatives of our national culture such as
anything significant. Interaction between cultures
artist Akseli Gallen-Kallela, composer Jean Sibelius,
provides a fertile soil for creative work as history has
prosaist Aleksis Kivi, architect Alvar Aalto, designer
taught us. The fact that something is "national" does not
Tapio Wirkkala, artist Kain Tapper.
necessarily carry us very far. The very elements which can
The above have an essential significance for all Finns
create strong Finnish culture are individual creative power
as to what we really are. They form part of the cultural
and significance together with extensive awareness.
heritage without which the Finns would have no identity
Without appreciation and support for artists, Finland
of their own.
would have nothing to leave future generations as a
What is the heritage we are going to leave to future
national heritage of our time. In addition, the renewable
generations? What are the values of our time? The values
strength of culture has always been found among living
which will in turn strengthen the Finnish identity?
artists who have an influence on society at any given
What are the phenomena in present-day Finland which
time.
will secure a place among the nations of the world?
In times of economic downswing, it seems easy to
The cultural achievements of Finnishness have always
give up support for culture first of all. It does not seem to
been a product of the creativeness of one or several
be something concrete. But a nation which discards its
individuals. They have not become the heritage of the
artists, discards itself and its own spiritual development.
nation until later on.
We create an illfare state.
Especially in difficult times, culture has been the
Society has to encourage its citizens to discover
binding force that has made the nation unite and
culture. Cultural interest shown by the nation is directly
overcome its misfortunes. At the beginning of the last
reflected among the artists. The result can be a rich and
century, the new concept of a national consciousness was
strong culture which can stand comparison with that in
largely based on images conveyed by painters and
other countries not only because of its national character
writers. One cannot exaggerate the significance of the
but also because of its high level.
creative power of our writers, painters and composers in
Now, when economic circumstances are going
giving birth to the strong national spirit during the
through a difficult period, Finland is faced with a special
Period of Oppression.
choice: either to secure the cultural foundation and future
The Düsseldorf Academy of Art was a mecca for
of the nation or to break up into driftwood in the stream
Finnish landscape painters in the middle of the 19th
of materialism.
century. After that it was the Academies of Paris. The
Tuula Arkio
8
A Large Family from Present-day Finland
WELL-BEING IS MADE UP OF LITTLE THINGS
In Klaukkala, just a few one-family houses have been put
Naturally, the dominating factors in the Mäkinen's life
up so far. Built in the middle of the fields, they have made
are the home and the children. They have no dreams or
on Finnish dream come true: "my home is my castle".
illusions. Life is here and now, even though they live in
Anni and Timo Mäkinen have other reasons, too, for
Finland - a country in the grip of recession. The
having a house of their own in Klaukkala: two of their
Mäkinens had their share of misery when they sold their
four small children suffer from asthma. Home is the only
former flat. There was a delay in the sale and the price
possible place where they can be taken care of, and thus
dropped. They had to take a bigger housing loan than
both home and its surroundings must be of a certain type.
anticipated and that will cut deep into their pockets well
The Mäkinens used to live in Klaukkala even before
into the future.
they built their own house, but before that they used to
Timo Mäkinen would like the tax authorities not to
live in Vantaa, in the neighbourhood of the Martinlaakso
stop at two when counting the number of children. On
coal-fired power station close to one of the main
the contrary, it would be better if they took into account
highways from Helsinki to the north. After moving to the
the full number of children when estimating the
countryside, the children have clearly enjoyed better
deductible share of interest paid on the housing loan.
health. Now, life in this family suffering from asthma is
Naturally, you could always say that there should be
much better. The medication for the six-year-old Tero and
more money. But when you have felt the pinch for many
Taru, who is four, is now correct and asthmatic spells are
years and got used to the idea, then you know that you
rare. They have only had to resort to hospital care on a
can manage, says Timo Mäkinen.
couple of occasions this year.
For her part, Anni Mäkinen explains that they lack
Anni Mäkinen takes care of two other children at
for nothing as far as the real values of life are concerned,
home: Tuomas, who is one, and Tommi, who is school-
even if there is no one to help with cleaning the house or
age, as well as Tero and Taru. In addition, she takes in
no one shows an interest in mother's cooking.
children for day care and has working facilities for her
In spite of criticism, the Finland of Timo Mäkinen,
own job as a masseuse in the same neat brick house
the cost accountant, and Anni Mäkinen, the housewife
painted in a light colour.
and masseuse, is "an unbelievably good country", quiet
The Social Insurance Institution pays FIM 900 a
and unpolluted, if you avoid the big centres of
month for nursing a sick child at home and in addition
population.
asthma patients are reimbursed 90 per cent for their
Their views on Finland and Finnishness date back to
medicine.
their childhood. Their fathers both served in the war
"Now things are much easier. Once the right balance
when the fatherland and Finnishness were held in great
of medication has been found, all we have to do is to
esteem.
fight the dust and otherwise take care of the children's
"I am content that our parents' generation took care
physical well-being in other respects."
of our independence. We were never forced into the
"Every flu is different from that of a healthy child. You
situation that, for example, prevails in the Baltic countries
have to keep a closer watch on the patient. We are lucky
at the moment."
in that respect that neither of them suffers from any other
"Our fathers protected Finland, others have developed
allergy except asthma. You do not have to be so careful
it. We just live on without quite realizing how good a
with animals, dust or flowers."
country Finland really is."
9
CULMINATION OF THE ANNIVERSARY WILL BE THE INDEPENDENCE WEEKEND
The Anniversary Celebration of Independence will begin on Independence Day 1991 and end at the end of 1992. Of the
hundreds of projects in this jubilee year, some of the events which will take place in Finland are mentioned in chronological
order below. The anniversary will offer new experiences for all Finns.
The New Year 1992 will be celebrated in different parts
will be held in Helsinki at the turn of July - August.
of Finland with themes taken from the anniversary of
Hundreds of expatriates and Friends of Finland will
independence. The President's New Year Speech and his
gather for this main celebration. Among them will be a
greetings to Finns abroad and to the Friends of Finland
group of descendants of the Finns who were forcibly
will form part of the New Year's Day programme. The
deported to Siberia in the 19th century.
receptions held by the governors will start the
The Helsinki Festival will be associated with the
Anniversary Celebration in the provinces.
Anniversary Year among other things through the "Night
Festivals of Finnish culture will be held in February on
of the Arts" event. At the end of August, translators and
Runeberg's Day and on Kalevala Day. The Nordic
researchers of Finnish literature will assemble in
Council will assemble for its 40th anniversary session in
Helsinki.
Helsinki at the beginning of March. The cultural
United Nations Day will also be celebrated in many
programme of the session will form part of the
ways as part of the anniversary of independence. On that
anniversary of independence.
day, the Ministry for Foreign Affairs will celebrate the
In April, National Veterans' Day will be celebrated
day with its own programme. The opportunity to vote to
more festively than usual. An impressive ceremony will
be arranged for five-year-old children will culminate in
also be held on Mother's Day. On the Flag Day for the
the events of United Nations Day.
Armed Forces, 125 years will have passed since the birth
The time around Independence Day 1992 will be
of Marshal Mannerheim.
filled with various official and private festivities. The
Many of the annual summer events will form part of
Arctic Centre which was started as a project for the 70th
the anniversary; the independence celebration will give
anniversary of Finnish independence will be opened on 2
these occasions a special character. One of the major
December 1992.
events of the anniversary will be the Song Festival in
The "Independence Weekend", a three-day
Joensuu. In June, the main exhibition of the anniversary
programme, will begin at the Tampere Hall on Friday
which examines Finnishness will be opened at Heureka
evening 4 December 1992. Saturday will bring with it the
Science Centre in Vantaa.
festive session of Parliament and the "Finland Rocks"
To commemorate the ratification of the Constitutional
concert for the youth in Turku.
Act on 17 July 1917, the first Day of Democracy will be
In addition to the traditional programme for
held in July. The idea is to make this a day of happy
Independence Day, a mass celebration will be arranged in
celebration of togetherness for the Finns, where the
Helsinki. The festivities will include a fireworks display.
municipalities will play an important role. The main
The final programme of the day will be the President's
festivities of the day will be held in Savonlinna.
Festive Reception.
The main event of the "Roots in Finland" project
The Declaration of Christmas Peace on 24 December
which comprises hundreds of events all over the country
1992 will also form part of the anniversary programme.
10
PROGRAMME OF THE ANNIVERSARY CELEBRATION IN DECEMBER 1991
The Finland 75 Committee publishes the following project information subject to confirmation. Additional information
can be obtained from the liaison persons indicated in the catalogue. The programme will be updated in May 1992.
PROGRAMME IN FINLAND
STATE EVENTS AND THE FESTIVE
Runeberg's Day 5 February 1992
TRADITION IN FINLAND
The anniversary of national poet Runeberg's birthday is
an important national cultural event. On this occasion,
the anniversary of the Swedish Literature Society,
The anniversary programme of the President of
arranged in Helsinki, will be more festive than usual.
the Republic of Finland
Svenska litteratursällskapet, Head of the Office Magnus
The traditional anniversary programme of the head of
Petterson, (+358 0) 636 738.
state includes the President's New Year's Day Speech, a
wreathe-laying ceremony at the War Heroes' Grave at
Kalevala Day 28 February 1992
Hietaniemi and the Independence Day Reception at the
Kalevala Day forms part of the Anniversary Celebration
Presidential Palace on 6 December 1992. In addition, the
and it will be celebrated as the Day of Finnish Culture.
President will honour various selected Anniversary
The Annual Festival of the Finnish Cultural Foundation
Celebration events with his presence and convey
will be arranged in Helsinki on 27 February 1992. Finnish
presidential greetings to several projects. Office of the
Cultural Foundation, Chief Executive Timo Arjas,
President of the Republic, Special Adviser Martti
(+358 0) 602 144.
Manninen, (+358 0) 661 133.
National Veterans' Day 27 April 1992
The anniversary programme
The National Veterans' Day will be a more impressive
of the Ministry for Foreign Affairs
celebration than usual in the Anniversary Year. The main
The Ministry for Foreign Affairs will arrange special
ceremonies will be arranged in Helsinki. Secretary of the
program in honour of United Nations' Day on 24
Veterans' Day Project Group, Major Olli Ollila,
October 1992. Finland's diplomatic missions abroad will
(+358 0) 161 2283.
arrange more impressive Independence Day receptions
than usual. The Ministry for Foreign Affairs, Under-
Mother's Day 10 May 1992
secretary of State Mauri Eggert, (+358 0) 134 151.
The traditional Mother's Day will be a more impressive
celebration than usual in the Anniversary Year. The main
The anniversary programme of
celebration will be held in Finlandia Hall. Population and
the Defence Forces
Family Welfare Federation in Finland, Information
A reception given by the Minister of Defence on 1
Secretary Paula Alkio, (+358 0) 640 235.
January 1992, the Flag Day of the Defence Forces to com-
memorate the 125th anniversary of the birth of Marshal
Day of Democracy 17 July 1992
Mannerheim on 4 June 1992 (main parade in Helsinki),
Day of Democracy as the confirmation of the
and the Independence Day ceremony (national parade in
Constitution Act of Finland will be celebrated as a
Joensuu), are all part of the Anniversary Celebration.
national day. It will be arranged for the first time on 17
General Staff Headquarters, Chief Information Officer,
July 1992. The aim is to create a joyous nationwide
Colonel Kari Kokkonen, (+358 0) 160 2410.
celebration, with the municipalities playing a central role.
The main ceremony will be held in Savonlinna. The
The anniversary programme
Ministry of Justice, Head of Information Pirkko
of the provinces
Kauppinen, (+358 0) 182 5306, Finland 75 Years,
The receptions given by the Governors on I January
Secretary Pirkko Lahti, (+358 0) 670 560, Suomen
1992 launch the celebrations arranged in the provinces.
Kaupunkiliitto (Association of Finnish Cities), Head of
The secretaries of the Finland 75 working groups of the
Information Kimmo Kajaste, (+358 0) 771 2014, Suomen
provincial administrations.
Kunnallisliitto (Association of Finnish Municipalities),
Head of Cultural Affairs Seppo Korpipää, (+358 0)
New Year's reception 31 December 1991
1311 2298, and Finlands Svenska Kommunförbund
Several localities will arrange New Year 1992 Celebra-
(Association of Finnish-Swedish Municipalities),
tions where the main theme will be the Anniversary Year.
Information Secretary Brita Hagman-Forsman, (+358 0)
In Helsinki, the New Year reception on the Senate Square
1311 2480.
will usher in the Anniversary Celebration 31 December
1991 to 1 January 1992 in Helsinki. Helsinki-Seura, Chief
Swedish Day 6 November 1992
Executive Rolf Martinsen, (+358 0) 601 775, and the
The celebration of the Swedish-speaking Finns will be
organizers of various events.
more impressive than usual. The main event will be
11
held in Närpiö. Svenska Finlands Folkting, Secretary
held at the Helsinki Ice Hockey Stadium beginning at
General Christian Brandt, (+358 0) 135 1355.
3 pm. In the evening, there will be a fireworks display in
Helsinki. Finland 75 Years, Secretary General Pasi Natri,
"Finland Celebrates" in Tampere
(+358 0) 1341 5909, and the organizers of the various
4 December 1992
events.
An evening celebration will be arranged at the Tampere
Hall, where not only classical but also new Finnish music
Declaration of the Christmas Peace
and modern dance will be presented. A reception given
24 December 1992
by the Prime Minister will conclude the programme. The
The City of Turku declares the traditional beginning of
event will be broadcast live on TV, and a special train for
the Christmas Peace at 12 pm in the Old Market Square.
the invited guests is being planned. Finland 75 Years,
City of Turku, Secretary General Paavo Heinonen,
Secretary General Pasi Natri, (+358 0) 1341 5909.
(+358 21) 627 224.
Special session of Parliament 5 December 1992
A festive session of Parliament and a reception given by
EXHIBITIONS IN FINLAND
the Speaker will be arranged on the eve of Independence
Day beginning at noon. Parliament, Secretary General
Erkki Ketola, (+358 0) 4321.
"Jukola - Jakomäki Brussels - Finland 75"
in Vantaa
"Finland Rocks" in Turku 5 December 1992
An extensive and multifaceted exhibition of the
A nationwide rock concert for the Anniversary
Anniversary Celebration studying the Finnish Identity
Celebration forms part of the ancillary programme.
will be staged at Heureka, the Finnish Science Centre,
Typhoon Hall, Programme Manager Jyrki Kangas,
from 13 June to 30 December 1992. The exhibition is
(+358 21) 677 111.
being sponsored by the Finland 75 Committee and
SITRA, the Finnish National Fund for Research and
Visits of respect by Council
Development. Heureka Science Centre, Special Planner
of State 5-6 December 1992
Jaakko Pöyhönen, (+358 0) 857 9218.
Government visits of respect to the graves of late presi-
dents on 5 December 1992 is part of the anniversary
Helene Schjerfbeck in Helsinki
programme. Visits of respect to the Hietaniemi War
I February — 5 April 1992
Heroes Monument, the Monument of those who fell in
An exhibition of the works of painter Helene Schjerfbeck
the Civil War and the Monument of the Finns who fell in
will be assembled and on show at the Athenaeum in
the capture of Helsinki in 1918 on 6 December 1992 will
Helsinki from 1 February to 5 April 1992 and later in the
also form part of the Anniversary Year. Prime Minister's
United States. The exhibition is sponsored by the Finland
Office, Under-secretary of State Nils Wirtanen, (+358 0)
75 Committee. Athenaeum, Intendant Helmiriitta Sariola,
160 2007.
(+358 0) 173 361.
Religious events
Finnish design in Helsinki 8 January
The Evangelical Lutheran Church of Finland, the
— I February 1992
Orthodox Church of Finland and other religious
30 artists and industrial designers have been invited to
denominations in Finland will celebrate the Anniversary
take part in an exhibition of their work. Design Forum
Year in many ways. The main religious events will
Finland, Chief Executive Tapio Periäinen, (+358 0)
include:
629 290.
- a celebratory divine service of the Evangelical Lutheran
Church of Finland will be held in Helsinki Cathedral on
Erik Bryggman in Turku 22 November 1991 -
6 December 1992 at noon. The Anniversary Celebration
31 March 1992
working group of the Evangelical Lutheran Church of
Exhibition "Architect Erik Bryggman 1891 - 1955" will
Finland, Secretary Erkki Huhta, (+358 0) 180 2223
be held in the Castle of Turku. The Museum of Finnish
- a special divine service of the Orthodox Church of
Architecture, Head of the Exhibition Department
Finland will be held in the Uspensky Cathedral on 6
Hannele Grönlund, (+358 0) 655 358.
December 1992 at 10 am. The Helsinki Orthodox
Congregation, Pastor Veikko Purmonen, (+358 0)
"Finnish Wooden Church" in Seinäjoki
135 1788
5 December 1991 - 12 January 1992
- a special service in the Helsinki Jewish Synagogue will
The exhibition will be staged in the Seinäjoki Art Hall.
be held on 5 December 1992. Helsinki Jewish
The Museum of Finnish Architecture, Head of the
Congregation, Representative Dan Kantor, (+358 0)
Exhibition Department Hannele Grönlund, (+358 0)
694 1302.
655 358.
Civic occasions and fireworks display
Architectural competitions in Helsinki
Numerous institutions, including schools and working
18 February 24 March 1992
sites, will arrange their own celebrations in and around
The Finnish Association of Architects will arrange this
Independence Day. The celebration will begin with
exhibition in the Museum of Finnish Architecture. The
running up the flag on Observatory Hill in Helsinki at 9
Finnish Association of Architects, Project Secretary Kari
am. A major civic celebration of independence will be
Kuosma, (+358 0) 640 801.
12
Drawings by Finnish schoolchildren
Private collections in Helsinki
An anniversary drawing competition is held in the
5 June - 26 July 1992
autumn term in 1991. A circulating exhibition of the
The "Privaatti 92" exhibition, staged at the Art Hall,
entries will begin in March. The cultural department of
shows Finnish Art during the period of independence
town of Kankaanpää, Acting Cultural Secretary Leena
from private collections. Lions Club Helsinki-City, M. Sc.
Sivula (+358 30) 21 700.
(Eng.) Eero Järviö, (+358 0) 444 724.
"From Oppression
"Four Nordic Masters" in Helsinki
to the Blue Cross of Finland"
9 June - 25 October 1992
This postcard exhibition will show the development of
This exhibition, which will also be on show in Norway
Finnish independence from the 1890s to the end of the
during the Anniversary Year, will present the works of
1910s. The exhibition will be held in the Central Finland
four Nordic architects. The Museum of Finnish
Museum, Jyväskylä, from 13 March to 12 April 1992, in
Architecture, Head of the Exhibition Department
the Postal Museum in Helsinki from 23 April to 19 July
Hannele Grönlund, (+358 0) 655 358.
1992, and in the Ostrobothnian Museum in Vaasa from 5
to 30 August 1992. Postal Museum, Museum Director
"Thousands of Skills" in Jyväskylä
Jari Karhu (+358 0) 195 4724.
II June - 30 August 1992
The exhibition will present the handicraft and industrial
Design and tradition in Helsinki
art work of young artists and professionals. The Museum
An exhibition presenting the design of Finno-Ugrian
of Domestic Arts in Finland, Assistant Seija Heinänen,
artefacts will form part of the Finno-Ugrian Art Weeks in
(+358 41) 624 941.
April. Museum of Applied Arts, Director Jarno Peltonen,
(+358 0) 174 455.
Purnu in Orivesi 14 June - 2 August 1992
The exhibition that started the summer exhibition
Biennale Balticum in Rauma
tradition in Finland will have its 25th anniversary in 1992.
II April 5 August 1992
Purnu 92 Art Exhibition, Professor Aimo Tukiainen,
An international symposium of modern art will precede
(+358 0) 672 468.
the exhibition. The Rauma Art Museum, Assistant Riitta
Säteri, (+358 38) 224 346.
Victoria Åberg in Mikkeli
3 July - 13 September 1992
Vision of youth in Hyvinkää 2 — 31 May 1992
"Wings to Europe - Centenary of the death of painter
The exhibition consists of the works of young amateurs
Victoria Åberg" exhibition presents the pioneering work
and art students. The Art Centre for children and young
of this female Finnish landscape painter. The Mikkeli
people, Chief Executive Tuula Pentti, (+358 14) 532 292.
Museum of Arts, Assistant Laura Luostarinen, (+358 55)
194 424.
Bear in Lahti
9 May - 27 September 1992
Parliamentary documents in Turku
An exhibition to be held in the Ski Museum and
17 July - 10 August 1992
Historical Museum of Lahti will form part of the ancillary
The parliamentary documents in the exhibition in the
programmes for the Anniversary Celebration. The Lahti
main library of Turku present the stages in the
Town Museum, Assistant Esa Hassinen, (+358 18) 818
development of an independent country. City of Turku,
2466.
Chief Librarian Keijo Perälä, (+358 21) 623 611.
Tapiola in Espoo
"Flags Fly, Ideologies Come Marching In"
II May 1992 - 31 January 1993
in Turku 17 July - 24 November 1992
Tapiola's 40th anniversary will be celebrated as part of the
This exhibition to be held in the castle of Turku will
Espoo '92 Event. An exhibition staged in the Espoo City
present the flag culture of Finland. The Historical
Musem will be accompanied by a series of lectures. City
Museum of Turku, Museum Director Osmo Rinta-Tassi,
of Espoo, Museum Director Mariliina Perkko, (+358 0)
(+358 21) 303 300.
505 0121.
Baltic art in Suomenlinna
"Game Hunting Presidents" in Riihimäki
Finnish and Baltic sculpture will be presented at the
13 May - 13 December 1992
summer exhibition. The Nordic Art Centre, Director
The exhibition will present former Finnish presidents
Staffan Carlén, (+358 0) 668 143.
fishing and hunting. The Hunting Museum of Finland,
Museum Director Leena Hiltula, (+358 14) 722 293.
Photographs in Espoo 16 - 23 August 1992
A photographic exhibition of the works of visual art
"Golden Days of Art" in Punkaharju
students with the Anniversary Celebration as the theme
23 May - 30 August 1992
will be held in the Espoo Cultural Centre. City of Espoo,
The Finnish visual arts, industrial arts, photography and
Lecturer Inari Grönholm, (+358 0) 883 022.
architecture at the turn of the 20th century will be
presented. Other exhibitions will also be held at the same
Finnish documentary photography in Helsinki
time. Retretti, Managing Director Timo Auvinen,
I - 30 September 1992
(+358 57) 314 253.
"Finland - Photographs of Finns" exhibition will be held
13
in the Gallery Diana. Lehtikuva, Managing Director
singers, musicians and dancers. Its sponsors include the
Patricia Seppälä, (+358 0) 122 7570.
Finland 75 Committee. The programme will include the
premiere of a new Finnish opera "Postineiti" (The Post
"Helsinki 75 Years Ago"
Girl), a related nationalities fair, and a meeting of the
10 September - 18 October 1992
small European nations. In addition, the festival will have
The exhibition to be held in Anna House is oriented
its own festival orchestra and choir composed of young
towards children and young people. Cultural Centre of
Finns. The festival will be preceded by a children's
Helsinki, Chief Executive of Anna House Marianna
performance of songs "The Beginning of the Finnish
Kajantie, (+358 0) 169 2386.
Summer" which will take place on 29 May 1992. Joensuu
Song Festival, Chief Executive Tuula Linsiö, (+358 73)
"Maps Tell the Story of the Years
167 5330.
of Independence"
Maps describing the development of independent
Folk music in Kaustinen 18 - 26 July 1992
Finland in the map exhibition will tour the provinces
The programme of the folk music festival will include
from September to December and will be on show at the
Finland House concerts by Finns living abroad, folk
"Finland Celebrates" at the Tampere Hall on 4 December
dancing, folk traditions and meetings of international
1992. National Board of Survey, Head of Information
researchers. This will reach a climax in the grand finale
Pirkko Yliselä, (+358 0) 154 3405.
concert "Kaustinen - 25 Years of Folk Music". Kaustinen
Folk Music Festival, Programme Manager Jyrki
"Small Pictures" in Helsinki
Heiskanen, (+358 68) 611 252.
5 October - 27 December 1992
The exhibition, which will also be on show in France and
Opera in Savonlinna I - 31 July 1992
the Netherlands during the Anniversary Year, presents a
The 25th anniversary programme of the Savonlinna
picture of Finland through its philatelic art. Postal
Opera Festival will include the ballet Romeo and Juliet,
Museum, Museum Director Jari Karhu, (+358 0)
the operas Fidelio, Aida and The Magic Flute, the musical
195 4724.
Porgy and Bess, a series of lieder concerts as well as the
Yrjö Kilpinen celebratory concert on 19 July 1992.
"Finland Builds" in Helsinki
Savonlinna Opera Festival, Marketing Manager Helena
The Association of Finnish Architects (SAFA) and the
Kontiainen, (+358 57) 514 700.
Museum of Architecture will arrange SAFA's centenary
exhibition "Finland Builds" in October. It will give a
Jazz in Pori II - - 19 July 1992
picture of Finnish architecture in the 1980s. The Finnish
The jazz celebration will also include a programme
Association of Architects, Association Secretary Tuula
related to the Anniversary Year. Pori Jazz, Managing
Paalimäki, (+358 0) 640 801, and the Museum of
Director Harri Kainulainen, (+358 39) 411 565.
Architecture, Director Marja-Riitta Norri, (+358 0)
170 304.
Chamber music in Kuhmo
12 26 July 1992
The anniversary of Finnish photography 1992
The theme of the festival is Nordic music. Kuhmo
Finnish photography will have its 150th anniversary on 3
Chamber Music Festival, Secretary General Ritva Eerola,
November 1992. As part of the anniversary, an exhibition
(+358 0) 493 902.
will be arranged at the Helsinki Art Hall in November.
Ministry of Education, Counsellor Kari Poutasuo,
Music in Turku 7 - 16 August 1992
(+358 0) 134 171.
The programme of the music festival will include a
performance of Jean Sibelius' Kullervo Symphony
Independence as seen through parliamentary
conducted by Paavo Berglund on 16 August 1992. Turku
documents
Music Festival Foundation, Chief Executive Kari Vase,
An exhibition will be arranged in the Parliamentary
(+358 21) 511 162.
Library in the autumn presenting the independence
process as seen through parliamentary documents.
Solo singing in Lappeenranta
Parliamentary Library, Chief Librarian Eeva-Maija
I - 6 January 1992
Tammekann, (+358 0) 4321.
The song competition will start the Anniversary
Celebration's musical offering. National Solo Song
"The Baltic Our Endangered Environment"
Contest in Lappeenranta, Chief Executive Tuulikki
An exhibition and symposium will be arranged during
Närhinsalo, (+358 53) 11 061.
the Anniversary Year in Helsinki, Mariehamn,
Stockholm, Tallinn and Stralsund. University of Helsinki,
Central Museum of Natural Sciences, Intendant Heinz-
Yrjö Kilpinen anniversary
The centenary of composer Yrjö Kilpinen will be
Rudolf Voigt, (+358 0) 708 4702.
celebrated with concerts, recordings and other events.
The main celebration will take place in Helsinki on 4
MUSIC IN FINLAND
February 1992. In addition, a concert tour to Stockholm,
Gothenburg, Oslo, Copenhagen, Århus and Berlin will
be arranged. The Yrjö Kilpinen Society, Secretary Olli
"Finland 75 Sings" in Joensuu 7 - 14 June 1992
Perolahti, (+358 0) 670 370, and for the tour, Fazer Music,
The Song Festival in Joensuu in 1992 is an event for
Marketing Manager Jeremy Parsons, (+44 71) 351 2563.
14
Music for independence in Turku 28 March 1992
Choirs in Espoo 29 November
The celebratory concert of cultural organizations will be
- 6 December 1992
arranged at the Turku Concert Hall. The Central Union of
City of Espoo will arrange its first international choral
Education, Education Secretary Pirkko Siili, (+358 21)
festival. Espoo International Choral Festival, Chief
330 093.
Executive Eija Kurki, (+358 0) 455 1140.
Church music in Kuopio 5 - 12 April 1992
A day for the Finnish symphony
The programme includes not only concerts but also a
Finnish symphony orchestras will include in their autumn
seminar on "Church Music Preaching, Fishing or
programmes a day devoted to the Finnish symphony. The
Upbringing?" on 7 - 8 April 1992 as well as a survey of
Symphony Orchestras of Finland, Chief Executive Alarik
children's choirs on 11 - 12 April 1992. The Organizing
Repo, (+358 21) 512 353.
Board of the 5th Ecumenical Church Music Festival in
Kuopio, Secretary Heikki Viitala, (+358 71) 182 045.
An anniversary composition
Nine composers have been invited to submit a new
Music in Ilmajoki 4 - I4 June 1992
Finnish composition for the Anniversary Celebration.
The first performance of the immigration opera
The results will be announced in February. Finland 75
"Ameriikka" composed by Atso Almola is part of the
Years, Secretary General Pasi Natri, (+358 0) 1341 5909.
festival. Music Festival in Ilmajoki, Chief Executive Leena
Pihlaja, (+358 64) 547 050.
CULTURE IN FINLAND
"Sata-Häme Plays" in Ikaalinen 5 - I4 June 1992
In the Accordion Festival, which is celebrating its 20th
Museum of Modern Art in Helsinki
anniversary, special programme will be arranged for
Finns living abroad, for example a musical about
A competition for the design of a modern art building in
immigration. Sata-Häme Soi, Chairman Terhi Palonen,
the Töölö Bay area will be declared in connection with
the centenary of the Association of Finnish Architects.
(+358 33) 88 188.
Ministry of Education, Counsellor Aimo Murtomäki,
(+358 0) 134 171.
Hamina Tattoo 24 - 28 June 1992
A military music event will be arranged for the second
time in Hamina. The Defence Forces will take an active
Centre for Changeable Exhibitions in Helsinki
part. Town of Hamina, Secretary for tourism Päivi
A Centre for Changeable Exhibitions on the site of the
Finnish Architectural Museum and the Museum of
Ovaska, (+358 52) 495 250.
Industrial Arts is being planned. Ministry of Education,
Counsellor Aimo Murtomäki, (+358 0) 134 171.
"Big Band" in Imatra 27 June — 4 July 1992
A many-sided musical event in its tenth year will include
a celebration concert reflecting Finnish Big Band music
"Design Village" in Fiskars
and its performers through the decade. Imatra Big Band
The establishment of an international workshop-type
Festival, Public Relations Officer Hannu Hokkanen,
Centre for Industrial Arts and Design to promote Finnish
(+358 54) 201 2206.
design is being planned. Ministry of Education,
Counsellor Kari Poutasuo, (+358 0) 134 171.
Finnish music
Ethnographic Museum
A special assembled symphony orchestra, conducted by
The establishment of an Ethnographic Museum for the
Paavo Berglund, will perform and record the works of
important ethnographic collections in Finland and as a
Jean Sibelius and other Finnish composers beginning in
place to hold international visiting exhibitions is being
June and later in the Anniversary Year. Finnish Chamber
planned. Ministry of Education, Planner Tiina Eerikäinen,
Orchestra, Intendant Ritva Kuoppamäki, (+358 49)
(+358 0) 134 171.
415 560.
A Toy Museum for Helsinki
Brass bands in Lieksa 25 July 2 August 1992
A Toy Museum connected with the Linnanmäki
The event will feature expatriate Finns as players: The
Amusement Park is planned for the collection,
Brass Band Week of Lieksa, Marketing Manager Anni
preservation and exhibition of playing tradition.
Muikku, (+358 79) 23 133.
Foundation of Children's Day, Managing Director Kalle
Justander, (+358 0) 750 391.
Workers' music in Valkeakoski
31 July 2 August 1992
"Jyväskylä Winter" I — 10 February 1992
The event includes concerts and seminars. The Workers'
The event will include an art programme, congresses and
Music Festival, Chief Executive Liisi Suvisuo, (+358 17)
debates on a special theme "The welfare state in Finland".
28 877.
Workers' Cultural Event The Jyväskylä Winter, Chief
Executive Olli Korhonen, (+358 41) 618 698.
"Songs Ring Out, Brothers March"
in Turku, 24 October 1992
"West Side Story" by the Helsinki art schools
A great celebratory concert of veterans will be arranged
The Sibelius Academy, the Helsinki Academy of
at the Typhoon Hall. The Veterans of Turku, Chairman
Dramatic Art and the School of Industrial Arts will stage
Kalervo Kunnas, (+358 21) 315 350.
a joint large-scale performance of "West Side Story" in
15
the former Nokia cable factory from 15 February to 6
Pispala Sottiisi in Tampere 4 — 7 June 1992
March 1992. West Side Story 1992, Producer Ritva
The theme of the international folk dancing festival is
Penttonen, (+358 0) 135 5286.
ritual dance. The Union of Finnish Youth, Cultural
Secretary Ulla-Kaarina Ijäs, (+358 0) 558 892.
Anniversary short films
The Finland 75 Committee sponsors a short film
"Kuopio Dances and Plays" 4 — 10 June 1992
competition on the theme of the Anniversary
The programme of the festival includes premiers of
Celebration. Expatriate Finns are invited to participate.
works of modern Finnish music and dancing, a visit of
Entries will be screened at the Tampere Film Festival on 4
the Finnish National Ballet, exhibitions, concerts and
- 7 March 1992. Tampere Film Festival, Chief Executive
seminars. Kuopio Dances and Plays, Chief Executive
Kirsi Kinnunen, (+358 31) 130 034.
Tanja Rasi, (+358 71) 118 103.
Carmen in Turku
The Jyväskylä Summer 10 - 18 June 1992
The premiere of this music and dance performance will
In this festival of different categories, young Finnish
be held in the Turku City Theatre. It will also be seen in
artists will be presented, modern Finnish music will be
Eura, Harjavalta, Ikaalinen, Kemiö, Kokemäki, Parainen,
performed and Finnish traditions will be discussed.
Rauma, Salo, Somero, Uusikaupunki and Vammala.
Jyväskylä Summer, Chief Executive Kaisa Hannikainen-
Aurinkobaletti, Administrative Director Erkki
Vainio, (+358 41) 615 624.
Lehmussaari, (+358 21) 302 182.
"The Unknown Soldier" in Jämsä
Theatre for children and in Oulu
22 June - 16 August 1992
4 - 12 April 1992
A theatrical adaptation of Väinö Linna's novel "The
During the Anniversary Year, the annual survey of
Unknown Soldier" will run for 56 performances during
Finnish theatre for children will be arranged for the 11th
the summer of 1992 in the new summer theatre of Jämsä.
time. Student theatres will be participating for the first
Himos-Service, Sales Secretary Eija Lahtinen, (+358 42)
time. The Cultural Office of City of Oulu, Cultural
86 262.
Secretary Arja Huotari, (+358 81) 241 712.
Culture of the lumberjacks in Varkaus
The decades of independence
26 - 28 June 1992
in Finnish literature
The festival "Jätkän kulttuuripäivät" includes the Finnish
Finnish writers and literary specialists representing
national chainsawing championships, discussions on
different periods will take part in the events which will be
forest industry policy, light music concerts, Lumberjacks'
arranged in Vaasa on 7 April, in Kemi on 9 April, in
Fair, exhibitions of hobbies and logging games.
Kouvola on 22 September, in Joensuu on 24 September
Educational Association of Workers, Lumberjacks' Tenth
and in Helsinki on 26 November 1992. Lukukeskus,
Cultural Day, Organizing Secretary Apeli Halinen,
Chief Executive Marjatta Hartikainen, (+358 0) 760 551.
(+358 0) 708 981.
Finnish film in Turku
Paltta Baltto in Anjalankoski I — 5 July 1992
The principle theme of the Turku Film Festival will be
The general theme of this literary event is "Change versus
Finnish lifestyle as portrayed on the screen. A seminar
Constancy". The Literature Society of Kymi Province,
and a publication are also being planned. The Varsinais-
Chairwoman Kirsti Siraste, (+358 51) 66 028.
Suomi Film Centre, Planner Ari Honka-Hallila, (+358 21)
374 359.
Spelit in Kauhajoki 3 - 5 July 1992
The festival will provide a survey of the local culture.
Creations by young
Etelä-Pohjanmaan Spelit, Chairman of the Programme
people in Turku
Committee Seppo Kalliomaa, (+358 63) 24 453.
22 - 24 May 1992
A nationwide event shows the work of 10 - 24-year-old
Ingrian culture in Nurmes 3 - 19 July 1992
young artists in different art categories. Nuorison taide-
The celebration weeks include the play "Nouse Inkeri"
tapahtumatoimikunta (Committee of Young Art), Project
(Arise Ingermanland), concerts and other Ingrian
Secretary Helena Peltola-Yrjölä, (+358 0) 558 892.
programmes. Bomba Celebration Weeks, Chief Executive
Juha Iso-Aho, (+358 76) 22 432.
"Young Hands"
The festival in May will include a competition for the
Kuusamo Natura 10 - 20 July 1992
young, an exhibition presenting the results and an
The theme of the event is "Roots in Finland". It will
international seminar of experts. Young Hands, Head of
include an art programme, family reunions, seminars,
Information Nea Pitkänen, (+358 0) 694 1434.
public occasions and evening entertainment. The
Kuusamo Cultural Office, Chief Cultural Secretary Eero
Poetry in Lahti
Lindvall, (+358 89) 805 6024.
A recitation night entitled "Ode to Work" will be held in
the spring in Lahti and also in the autumn in Sweden and
Kuopio at the centre of Finnish literature
Estonia. An "Ode to Work" anthology will be published
I4 - 16 August 1992
in December 1992. The Päijät-Häme Reciters, Chairman
City of Kuopio together with some literature societies
Antero Mäkelä, (+358 18) 822 678.
will arrange a literary event entitled "Kuopio
16
- the focus of attention in Finnish culture at the turn of
SOCIAL PROJECTS IN FINLAND
the 1890s". Professor Kai Laitinen, (+358 0) 783 837.
Arctic Centre in Rovaniemi
Helsinki Festival 18 August - 6 September 1992
The theme of the celebration is the Baltic Sea. The
The opening of the Rovaniemi Arctic Centre on 2
programme will include a Baltic Concert on 26 August
December 1992 will form part of the anniversary
1992 and the Night of the Arts on 27 August 1992.
programme. Arctic Centre, Managing Director Markku
Helsinki Festival, Information Secretary Mari Karjalainen,
Hyvönen, (+358 60) 322 2960.
(+358 0) 633 276.
Lake District Centre
Translators of Finnish literature in Helsinki
A Lake District Centre will be established in connection
In August, a total of 80 translators and researchers will be
with the Linnasaari National Park. It will include an
invited to the meeting to be sponsored by the Finland 75
information centre, wildlife collections, premises to carry
Committee. Information Centre of Finnish Literature,
out research into the Lake Saimaa seals and camps for
Director Marja-Leena Rautalin, (+358 0) 1312 3290.
schoolchildren. Work will begin on construction of the
centre in 1992. The foundation stone will be laid at the
"On Land and Sea" in Kokkola 7 September 1992
end of the year. Ministry of the Environment, Planner
A sculpture by the sculptor Ukri Merikanto will be
Jukka-Pekka Flander, (+358 0) 199 1229.
unveiled on the 372nd anniversary of town of Kokkola.
Town of Kokkola, Head of the Cultural Department
Information Centre for the Archipelago
Sampo Purontaus, (+358 68) 289 264.
National Park
The establishment and preliminary plans for the
Books in Turku 9 - II October 1992
Information Centre for the Archipelago National Park to
The National Book Fair programme will include
be located in Dragsfjärd have been approved by the
seminars, exhibitions and visits by authors. The Art
Ministry of the Environment and building work will
Committee of the Turku and Pori Province, Consulting
being in the spring. The topping-out ceremony is due to
Province Artist Kari J. Kettula, (+358 21) 379 169.
be held in 1992. National Board of Forestry, Park Director
Jouko Högmander, (+358 26) 31 590.
Culture of the Nordic countries
Protection of the old national forests
in Turku 25 - 27 October 1992
A seminar entitled "The Influence of the Nordic
Preliminary inventories of the old natural forests in
Countries in Finland and Finland among the Nordic
southern Finland have been kept since 1989. A working
Countries - What are the Visions of the Future?" will
group has been set up to implement the protection
discuss the possibilities for Finnish culture to gain ground
programme. A decision in principle will be taken in 1992.
in the Nordic Countries and vice versa. Pohjola-Norden,
Ministry of the Environment, Chief Inspector Pertti Rassi,
Managing Director Gustav af Hällström, (+358 0)
(+358 0) 199 1236.
440 744.
Protection of national landscape
Legislative guidelines are to be drawn up to preserve the
Museums and the Finnish cultural tradition
most important examples of Finnish nature and Finnish
19 November 1992
culture. A brochure on Finnish national landscape will be
A celebratory seminar will be arranged in the Assembly
published during the Anniversary Year. Ministry of the
Hall of the University of Helsinki. Advisory Board for
Environment, Director Antti Haapanen, (+358 0)
Museum Affairs, Chairwoman Päivi Setälä, (+358 0) 1911.
199 1220.
"Dear Princess"
Forest Museum and Forest Data Centre
A play based on the exchange of letters between the
A National Forest Museum and the Exhibition and
Finnish Marshal Mannerheim and the Polish Princess
Research Centre "Lusto" will be built in the Punkaharju
Marie Lubomirska will be performed in different parts of
municipality. The topping-out ceremony will be held in
the country during the Anniversary Year. Theatre
December. The Forest Museum Foundation, Project
Services, Actor Seppo Heinola, (+358 31) 661 637.
Director Markku Rauhalahti, (+358 0) 694 0300.
Dance for the Anniversary Celebration
Development of the war veterans' rehabilitation
Two dance theatres, Raatikko and Aurinkobaletti, have
services
been commissioned to produce a combined work which
The rehabilitation services for Finnish war veterans will
will have its first performance at the "Finland Celebrates"
be enhanced in the Anniversary Year. Ministry of Social
at the Tampere Hall on 4 December 1992. Finland 75
Affairs and Health, Deputy Director General Pekka
Years, Secretary General Pasi Natri, (+358 0) 1341 5909.
Pitsinki, (+358 0) 1601.
School plays for the Anniversary
Strengthening senior citizen research
Celebration
Senior citizen research will be enhanced by appointing
Finnish playwrights write school plays for the
some university department to coordinate the work
Anniversary. Competition results will be announced in
which is being planned by a working group. Ministry of
February. Association of Teachers of Finnish as a Mother
Education, Acting Scientific Secretary Marja-Liisa Niemi,
Tongue, Chief Executive Mervi Murto, (+358 0) 351 1763.
(+358 0) 134 171.
17
Improving the living conditions of displaced
third time. The main events will be held in Tampere.
persons
Fishing Week 92, Project Manager Rauno Kostiainen,
A total of 13 social and health organizations are
(+358 0) 640 126.
launching a support project for those in difficult social
conditions. Central Association for Social Assistance,
Healthy brains in Helsinki 29 March 1992
Planner Pirkko Hakkarainen, (+358 0) 773 4045.
The launching of a health information campaign will be
held at the University of Helsinki. Project Office Healthy
Information on science in Helsinki
Brains, Project Secretary Minna Olkkonen, (+358 0)
13 - 15 January 1992
565 2546.
The Science Days, arranged every five years, will during
the Anniversary Year be held in the Assembly House of
"Here We Come" 30 March - 3 April 1992
the Estates to make the general public aware of the
The series of events "Täältä tullaan" is organized as part
importance of science and its achievements. The Science
of the international campaign "Childrens' Voices" which
Days, Secretary Jan Rydman, (+358 0) 657 809.
is aimed at bringing the voice of children and young
people to the ears of the decision-makers. The
On Finnish social security in Helsinki
Mannerheim Association for Child Welfare, Secretary
29 January 1992
General Jaakko Itälä, (+358 0) 711 611.
The theme of the celebratory seminar will be "The
present stage and future of Finnish social policy". The
SOS in Lahti 20 - 22 May 1992
Central Association of Finnish Social Security, Chief
SOS '92 is a nationwide education, information and
Executive Leif Rönnberg, (+358 0) 773 4101.
exhibition event concentrating on expressing the new
innovations in social policy and health care. Ministry for
60 years of student health care
Social Affairs and Health, Project Manager Maija Ritamo,
A student health care seminar will be arranged at the
(+358 O) 3967 2073.
University of Helsinki on 29 January 1992. Events will
also be arranged in other university cities. A jubilee book
Information society in Helsinki
is also being planned. Foundation for Student Health
The theme of the spring seminar will cover the
Care (YTHS), Information Officer Martti Kukkonen,
development of Finnish society into a modern
(+358 0) 405 0672.
information society. National Computing Centre,
Director Ulla Lehtiniemi, (+358 0) 457 3676.
Working life in Tampere II - 12 February 1992
A seminar will be arranged at the Tampere Hall. Ministry
Nature and culture in Joensuu 7 - 10 June 1992
of Labour, Head of Information Karri Varmo, (+358 0)
Seminars "Nation, Language and Culture" and "How
18 561.
Long Can Finland Live from its Forests?" are arranged by
the University of Joensuu and the Finnish Forestry
Position of women in Helsinki
Association. University of Joensuu, Dean Kim von
17 - 18 February 1992
Weissenberg, (+358 73) 151 3623.
The seminar will be arranged in the Assembly House of
the Estates. Council for Equality between Men and
Sport and cultural minorities in Turku
Women, Special Researcher Liisa Husu, (+358 0)
8 - 13 June 1992
160 5705.
An international congress "Sport and Cultural
Minorities" is an interdisciplinary congress of specialists.
War Veterans' Week 8 - 15 March 1992
Finnish Society for Research into Sport and Physical
The national opening ceremony will be in Joensuu on 8
Education, Secretary General Joel Juppi, (+358 0) 444 582.
March 1992 and the closing ceremony in Kerava on 15
March 1992. Finnish Association of War Veterans, Chief
Position of disabled in Savonlinna
Executive Esko Kosunen, (+358 0) 631 470.
10 - 12 June 1992
A seminar on "The Disabled in Independent Finland" is
New challenges to social responsibility
arranged in conjunction with the Summer University of
The social and health organizations will celebrate the
Savonlinna. Society for the History of the Disabled,
anniversary under the theme "Direct responsibility". New
Chairman Veikko Niemi, (+358 55) 150 018.
approaches to civil responsibility will be discussed at a
seminar on 16 March 1992. The Cooperative Body of the
The special characteristics of Finnishness
Social and Health Organizations, Project Secretary Mervi
in Haapavesi 13 - I4 June 1992
Tolonen, (+358 0) 580 3775.
The seminar will discuss the characteristics of Finns as
seen through religion, work ethics and the role of the
"Myths in Finnish History"
sexes. Haapavesi Open College, Principal Marja-Leena
A series of lectures in five parts will be held in the
Salkola, (+358 83) 459 1244.
Assembly House of the Estates in Helsinki on 17 25
March 1992. Finnish Historical Association, Chief
Urban planners in Kuopio 13 - 18 June 1992
Executive Rauno Enden, (+358 0) 440 369.
The theme of "The 22nd John Hopkins International
Urban Fellows Conference" covers environment and
On fish 23 - 29 March 1992
health. The Centre for Educational Development at
"The Fishing Industry in a Developing Society" is the
University of Kuopio, Planner Sirkka-Liisa Pamilo-
theme for the week devoted to fishing being held for the
Östberg, (+358 71) 163 925.
18
Young environmental experts in Rautavaara
the Assembly House of the Estates. University of
23 - 28 June 1992
Helsinki, Department of Political History, Committee
A "Pro Silva Europea" camp for the young environmental
Secretary Mikko Majander, (+358 0) 191 2580.
specialists of the CSCE countries will be arranged at
Rautavaara. Metsäkartano Camp and Course Centre in
International status of Finland in Tampere
Rautavaara, Acting Chief Executive Riitta El-Nemr,
The studia generalia lectures will discuss the theme
(+358 71) 780 510.
"Independent Finland in the International Community".
The Paasikivi Society of Tampere, Chairman Jyrki
Homeland nationwide 10 - 12 July 1992
livonen, (+358 0) 170 434.
"Roots in Finland Future in the Homeland" is the theme
for a festivity organized in southern Ostrobothnia. The
The Union of Finnish Towns 80 years
theme will also be dealt with in a seminar "From
8 October 1992
Emigrants to Immigrants". Town of Alajärvi, Festivity
A seminar will be held at the Finlandia Hall in Helsinki.
Secretary General Liisa Heinilä, (+358 66) 75 561.
The Union of Finnish Towns, Head of Information
Kimmo Kajaste, (+358 0) 7711.
A collection for war invalids I August - 30
November 1992
A collection during the municipal elections 18
A collection is arranged for the rehabilitation of war
October 1992
invalids. Disabled War Veterans Association of Finland,
Federations of national health and the handicapped will
Secretary General Juhani Saari, (+358 0) 177 003.
arrange a national collection for health in connection
with the municipal elections on 18 October 1992. The
History of the Finnish horse in Helsinki
Allergy Foundation, Chief Executive Aulis Potinkara,
15 - 16 August 1992
(+358 0) 441 911.
Events illustrating the importance of the Finnish horse in
the national history will be held in connection with the
A Day's work 1992
National Trotting Championships. Vermo Race Track,
A collection will be arranged in September and October
Managing Director Jorma Ojapelto, (+358 O) 515 022.
for the education of children in Calcutta, India and for
child care in Nicaragua. Finnchurchaid, Project Secretary
Rural life in Vantaa 19 - 20 August 1992
Anne Meretmaa, (90) 18 021, and the International Fund
Current agricultural issues will be discussed at a seminar
for Solidarity, Development Cooperation Secretary Jukka
to be held in Königstedt. National Farm Board, Planner
Pekkala, (+358 0) 701 1200.
Helena Serén, (+358 0) 1342 1436.
Forum on power in Kouvola
Peace movement in the third millennium
16 - 18 October 1992
25 30 August 1992
A national cultural event for open discussion on power
The International Peace Bureau will celebrate its
and independence. Union for Christian Culture, Project
centenary in Finland with open seminars and other
Secretary Ulla Lötjönen, (+358 0) 177 334.
events. Finnish Peace Bureau, Project Manager Kari
Välimäki, (+358 0) 160 3831.
Anniversary elections for children
Elections for children will be held in October 1992 as
About immigration in Vaasa 28 - 29 August 1992
part of the work on improving democracy. Five-year-olds
The symposium is called "The Return of the Emigrant".
will be asked their opinions of when full-time education
Österbottens traditionsarkiv (Ostrobothnia"s Archive of
should begin in order to encourage discussion of issues
Traditions), archive keeper Carsten Bergenhoej, (+358 61)
on the status, growth and raising of children. The results
176 305.
of the elections, as well as of the research work done by
ITLA (National Children's Fund for Research and
Tules conference 1992
Development), will be published in December 1992. The
A Nordic conference under the title "Problems of the
National Board of Social Affairs and Health, Special
Locomotor System" is organized in Helsinki at the turn of
Researcher Monika Riihelä, (+358 0) 3967 2220, and for
August September. Finnish Rheumatism Association,
information on the ITLA fund, the Central Union for
Project Secretary Anu Salmi-Savilampi, (+358 0) 566 4211.
Child Welfare in Finland, Chief Executive Mauri Upanne,
(+358 0) 625 901.
Ageing societies in Espoo 2 4 September 1992
An international conference "Revival of Ageing
The Gypsy minority in Finland and Europe
Societies", which will discuss the consequences of the
A two-day seminar on the rights and social status of the
developments in the Finnish population structure, will be
minorities in Finland and elsewhere in Europe will be
held at the Dipoli Conference Centre. Population and
held in October. The Advisory Board on Gypsy Affairs,
Family Welfare Federation, Secretary of International
Secretary General Paavo Lounela, (+358 0) 160 4310.
Affairs Hilkka Vuorenmaa, (+358 0) 640 235.
A Decade for the Disabled in Helsinki
History of neutrality in Helsinki
19 - 20 November 1992
9 - 12 September 1992
The end of the UN Decade for the Disabled 1982-1992
The history of neutrality from the 17th century until the
will be marked by a seminar at the Finlandia Hall and a
1960s will be discussed at an international conference in
cultural and social evening at the Helsinki Fair Centre.
19
Advisory Board of the Associations for the Disabled,
Expatriate Finns in Helsinki
Chairman Jussi Särkelä, (+358 0) 3960 4330.
31 July - 2 August 1992
"Roots in Finland", a project organized by the Finland
Nordic universities in Rovaniemi
Society in cooperation with the Finnish Tourist Board
30 November - 3 December 1992
and Finnair for Finns living abroad, will involve hundreds
The role of the universities in cooperation within the
of events throughout Finland in 1992. The main event
Nordic area will be discussed. University of Lapland,
will be held in the Helsinki Ice Hockey Stadium. Roots in
Secretary for International Affairs Outi Snellman,
Finland, Project Manager Paula Selenius, (+358 0)
(+358 60) 3241.
174 255, and on the main event, Finland Society, Chief
Executive Martti Häikiö, (+358 0) 174 255.
Anthropology academics from abroad
Anthropology academics from those countries Finnish
Wonderful Uusimaa Province
anthropologists have worked in will lecture in a seminar
The main events involve the "Uusimaa Night" on New
in the autumn. The Finnish Anthropological Society,
Year's Eve, the Senate Square Festival on 13 - 15 June
Secretary Laura Assmuth, (+358 0) 191 7039.
1992 and events on 6 December 1992. The Uusimaa
Provincial Federation, Project Director Tarja Haili,
On public administration
(+358 0) 642 021.
for developing countries
A two-week course on public administration for 30
The Anniversary Celebration in schools
representatives from developing countries will be hosted
Schools and other educational institutions will celebrate
by the Ministry for Foreign Affairs. Finnish International
the Anniversary Year in various ways. For example, the
Development Agency, Special Advisor Helena
comprehensive schools will be provided with material to
Allahwerdi, (+358 0) 1341 6424.
boost the campaign "Be a Finn Proudly". Anniversary
Committee of the National Board of Education, Chief
Living standards in Espoo
Inspector Ritva-Sini Härkönen, (+358 0) 706 2273,
I December 1992
provincial school boards, educational institutions, and on
The development of Finnish welfare society during the
the campaign, the Centre for School Societies, Chief
time of the country's independence will be the theme of
Executive Vuokko Valkamo, (+358 0) 135 6973.
this seminar to be held at the Hanasaari Cultural Centre.
Government Institute for Economic Research, Head of
Finland in motion
Research Pekka Parkkinen, (+358 0) 160 4109.
The following national events will form part of the
Anniversary Celebration:
Finnish social security 1992
- Finlandia Cross Country Skiing from Hämeenlinna to
The 55th anniversary of the National Pensions Institute
Lahti 23 February 1992
will be marked by exhibitions and new releases. The
- National Championships for Women's Team
highlight of the year will be the seminar in Helsinki on
Gymnastics in Jyväskylä 16 - 17 May 1992
16 December 1992. National Pensions Institution, Chief
- Schools Relay Race Festival in Helsinki 22 - 23 May
Medical Officer Antti Huunan-Seppälä, (+358 0)
1992
434 1414.
- Provincial Festival of the Workers' Sports Association
of Varsinais-Suomi in Kaarina 28 May 1992
"First Prize for Finnish Women"
- 10 km Marathon for Women in Helsinki 31 May 1992
A nationwide collection for the establishment of a
- International Tournament for Wheelchair Basketball in
Women's Fund is arranged in 1992. The Central Union of
Helsinki 5 - 7 June 1992
Women's Organiztions, Chief Executive Leena Krohn,
- Jukola Orientation in Vehkalahti 13 - 14 June 1992
(+358 0) 135 6626.
- Helsinki Cup Junior Soccer Tournament 6 - 11 July
1992
Collection for voluntary national
- Rowing Race in Sulkava 10 - 12 July 1992
defence work 1992
- East-West Finnish Baseball Match in Seinäjoki 25 - 26
The purpose of the collection "Supporting Security" is to
July 1992.
improve the dissemination of information about defence
- Jyväskylä Motor Racing Rally 26 - 31 August 1992
policy, voluntary national defence work and about the
- International Wrestling in Vantaa 12 - 13 December
organizations engaged in the field. Supporting
1992
Association for National Defence, Commissioner Reijo
Finnish Central Sports Federation (SVUL), Head of
Kuusisto, (+358 0) 440 471.
Information Ari Aalto, (+358 0) 158 2213.
Poster contest for the young
OTHER PROJECTS IN FINLAND
7 January 31 March 1992
The theme for the poster contest will be "Work in
The Nordic countries in Helsinki
Finland". Association of Finnish Domestic Work, Head of
2 - 7 March 1992
Information Eeva Pentikäinen, (+358 0) 645 733.
Various cultural events will be organized in connection
with the 40th anniversary session of the Nordic Council.
Centenary of the National Board
Delegation of Finland to the Nordic Council, Secretary
of Farming 19 March 1992
General Guy Lindström, (+358 0) 432 3501.
The main event will take place in the assembly hall of
20
University of Helsinki. National Board of Farming,
Karelian culture in Turku 12 - 14 June 1992
Lawyer Marit Ilveskero, (+358 0) 1342 1224.
The Karelian Summer Festival will include a seminar
"Roots in Finland and Karelia" on 12 June 1992. The main
Nordic festival 23 March 1992
festival will be held in the Turku Sports Park on 14 June
50 towns in Finland will join the festival under the theme
1992. Karelian Society, Secretary Helena Valta, (+358 0)
"Finland and the Nordic Countries 1917 - 1992 - what
799 077.
about the future?". Pohjola-Norden, Managing Director
Gustaf af Hällström, (+358 0) 440 744.
Architecture in the Arctic area
The Finnish Association of Architects will organize a
Uusikaupunki 375 years 19 April 1992
conference on the Arctic Area in the Nordic countries.
The anniversary of Uusikaupunki will be commemorated
The conference to commemorate the centenary of the
by various events. Town of Uusikaupunki, Information
association will take place in Kemi in June. This event is
and Tourist Officer Heli Kruuna-Rouvola, (+358 22)
traditionally organized in cooperation with the Nordic
155 218.
Architecture Associations. Finnish Association of
Architects, Project Secretary Kari Kuosma, (+358 0)
Rauma 550 years 22 - 26 April 1992
640 801.
The anniversary of Rauma will be commemorated among
other things by concerts given by the pianist Ralf
Science of dreams in Helsinki 5 — 10 July 1992
Gothoni and a fair. Rauma Tourist Office, Head of
The Finnish Dream Research Society and the Finnish
Tourism Pekka Oivanen, (+358 38) 224 555.
Society for Mental Health will organize the 11th
scientific congress on dream diagnosis. Finnish Society
National defence in Helsinki 15 - 17 May 1992
for Mental Health, Chief Executive Pirkko Lahti, (+358 0)
The Helsinki War Veterans Association is the main
670 560.
organizer of the "M 92" Defence Exhibition to be held at
the Helsinki Ice Hockey Stadium. The Defence Forces are
Physics in Espoo 5 — 13 June 1992
also involved in the event. Mark 2020, Managing
Some 200 participants from 35 countries are expected to
Director Rolf Eklund, (+358 0) 857 3764.
join the Physics Olympics for students of senior
secondary school level at Helsinki University of
"Up to Europe" in Espoo 20 - 24 May 1992
Technology. Organizing Committee of the Physics
This international event for young people will include
Olympics 1992, Secretary Ari Hämäläinen, (+358 0)
seminars, concerts and an exhibition. Up to Europe,
191 8311.
Project Manager Eero Vanne, (+358 0) 625 200.
Tall ships in Kotka 23 - 28 July 1992
Cultures meet in Heinola 26 - 27 May 1992
The "Cutty Sark Tall Ships' Race" will be held in
New possibilities for local cultural and freetime activities
connection with the Kotka Sea Festival. Kotka Sea
will be discussed in connection with this major motion
Festival, Managing Director Veli-Matti Rytkö, (+358 52)
event. Finnish Central Sports Federation, Project Manager
183 031.
Maija Innanen, (+358 0) 625 200.
Lace festival in Rauma 24 July 5 August 1992
Independence Park in Helsinki 4 June 1992
Finnish lace throughout the ages will be presented at the
Independence Park will be established in Oulunkylä by
Rauma Lace Festival. "The Night of Black Lace" is one of
City of Helsinki. It will be inaugurated on the National
the events. Rauma Tourist Office, Head of Tourism Pekka
Defence Forces Flag Day on 4 June 1992. A total of 75
Oivanen, (+358 38) 224 555.
lime trees will first be planted in the park. City of
Helsinki, Chief City Gardener Pekka Jyränkö, (+358 0)
Information about Finland for young people in
1661.
other Nordic countries
Some 150 young participants are expected at a seminar to
Marshal Mannerheim in Mikkeli 4 - 5 June 1992
be held in Rautavaara in July. The Youth Association of
A seminar of specialists including various events
Pohjola-Norden, Nordjobb Secretary Sanna Segersven,
commemorating the 125th anniversary since the birth of
(+358 0) 440 744.
Marshal Mannerheim is arranged in Mikkeli. Mikkeli
Provincial Administration, Information Officer Pirkko
Satahanka for scouts 29 July 5 August 1992
Nuotio-Myllys, (+358 55) 191 2035.
A camp will be held by Lake Saimaa for sea scouts from
the Baltic area. Finnish Scouts Organization, Information
Karelia County Fair in Joensuu 4 - 7 June 1992
Officer Salla Halme, (+358 0) 728 2811.
The fair will present the development of welfare and
industry in Northern Karelia during the time of
Genealogy Fair in Turku 30 July I August 1992
independence. Northern Karelian Chamber of
The fair will include a seminar on genealogy, exhibitions
Commerce, Managing Director Esa Komulainen,
and meetings of specialists. Migration Institute,
(+358 73) 125 412
Departmental Secretary Marja-Liisa Kalhama, (+358 21)
317 536.
Autonomous Åland 9 June 1992
Special festive events will be arranged to commemorate
Agriculture in Seinäjoki 30 July 2 August 1992
the anniversary. Åland Provincial Administration,
"Pohjanmaa 92 Österbotten" exhibition will present the
Research Secretary May Wideman, (+358 28) 28 050.
history, present state and future of agriculture and rural
21
life. South Ostrobothnian Agricultural Centre, Director
International connections of children
Antti Siljamäki, (+358 64) 163 111.
Children from all over the world will gather for a video
conference on 4 December 1992. The event will
Finns from Siberia in Finland
commemorate the 110 anniversary of the Helsinki
16 descendants of Finns deported to Siberia in the 19th
Telephone Company. Helsinki Telephone Company
century, now living on a collective farm in Orlovka, will
(HPY), Head of Information Risto Niku, (+358 0)
visit Finland in the summer. Finland Society, Project
606 3970, and the Centre for Continuing Education at
Manager Paula Selenius, (+358 0) 174 255.
Helsinki University of Technology, Editor-in-chief Heikki
Korpinen, (+358 0) 451 4007.
The Finnish Bible 350 years
The main event will be held in the University of Helsinki
Youth culture and the "R.Syke" project
on 6 September 1992. Ministry of Education, Senior
A programme on social skills and youth culture will
Government Secretary Marjatta Lehtinen, (+358 0)
discuss dating, sexuality and other activities. Foundation
134 171.
for Youth Education, Programme Officer Antti Väisänen,
(+358 0) 694 2488.
Centenary of the Finnish Association of
Architects
Facts about Finland through distance education
The anniversary of the Association will be celebrated at
A course on Finland in five parts by means of distance
the House of Culture in Helsinki on 24 October 1992.
education will be organized for the first time by
Finnish Association of Architects, Project Secretary Kari
University of Helsinki. University of Helsinki, Planner
Kuosma, (+358 0) 640 801.
Seija Malmi, (+358 0) 708 4419.
Information technology in Helsinki
Scholarships for young athletes
DATA 92, a major national event in the field, will be held
Scholarships will be granted to ten young athletes who
in Helsinki in the autumn. Association of Information
have shown outstanding progress in their school work as
Technology, Deputy Director Seppo Rautakivi, (+358 0)
well as in sports. Ministry of Education, Director General
512 1255.
Harri Syväsalmi, (+358 0) 134 171.
FINLAND ABROAD
SWEDEN
May. It gives an overview of Finnish glass production
from the 1920s until today. The exhibition will also be
shown in Iceland and in Belgium. Finnish Glass Museum,
Main event in Stockholm 6 December 1992
Amanuensis Kaisa Koivisto, (+358 14) 741 494.
The main event, a gala in honour of Finnish
independence, will take place in the Concert Hall in
Finnish Day in the Stockholm Historical Museum
Stockholm. Samfundet Sverige - Finland (The Swedish -
5 April 1992
Finnish Foundation), Chairman Per A. Sjögren, (+46 8)
The programme will include exhibitions and concerts.
666 9722, and the Finnish Embassy in Stockholm.
Historiska Museet, Intendant Gunilla du Rietz, (+46 8)
783 9459.
Autumn of Finnish music
Finnish music will be performed througout Sweden in
Erik Bryggman in Stockholm
the autumn. Svenska Rikskonserter, Producer Hugo
"Erik Bryggman 1891 - 1955 architect" exhibition will be
Ramsten, (+46 8) 791 4600.
held in the Stockholm Museum of Architecture in the
spring. Finnish Museum of Architecture, Head of the
Finnish sculpture in Stockholm
Exhibition Department Hannele Grönlund, (+358 0)
An exhibition of Finnish sculpture is on show at the
655 358.
Millesgården Art Museum during the summer. Finnish
Association of Sculptors, Chief Executive Eero Hellsten,
Finland 75 Years!
(+358 0) 649 277, and the Millesgården Art Museum,
An essay competition about Finland will be arranged for
Intendant Elisabet Lidén, (+46 8) 767 8219.
7th and 8th grade students at Swedish comprehensive
schools. Föreningen Norden, Secretary Raili Rajavuori,
VIVO in Stockholm 12 January 1992
(+46 8) 654 1990.
VIVO, a symphony orchestra consisting of young Finnish
students from various music Colleges, will perform in
Finland and Sweden in the new Europe
Sweden and the United States during the Anniversary
A one-day seminar will be organized in Stockholm in the
Year. VIVO Youth Symphony Orchestra, Intendant Riitta
spring. Föreningen Norden, Secretary Raili Rajavuori,
Nisonen, (+358 14) 722 722.
(+46 8) 654 1990.
Finnish glassware in Gothenburg
Finnish Day at Skansen 7 June 1992
Exhibition "The Modern Spirit - Glass from Finland" is
A Finnish Day will be held at the Skansen Outdoor
on show in Röhsska Konstlöjdsmuseet through April and
Museum in Djurgården in Stockholm. The Finnish
22
Society in Stockholm, Chairman Harry Anttila, (+46 8)
Finnish women writers in Sweden
202 996.
During the Anniversary Year, an exhibition will tour
some central libraries and cultural institutions in the
Bilingualism in Finnish and Swedish schools
Nordic countries. Information Centre of Finnish
A seminar for Finnish and Swedish educational decision-
Literature, Director Marja-Leena Rautalin, (+358 0)
makers will be organized in the castle of Hässelby in
1312 3290.
Stockholm. Finnish-Swedish Educational Council,
Secretary Pirkko Tjärnå, (+46 8) 242 810.
"The Baltic - Our Endangered Environment" in
Stockholm
Literature for children and young people in
See Exhibitions in Finland.
Gothenburg
A major exhibition of Finnish literature for children and
NORWAY
young people will be on show at the Nordic Book Fair to
be held in September. It will be shown elsewhere at a later
date. Information Centre of Finnish Literature, Director
Finland in Akershus
Marja-Leena Rautalin, (+358 0) 1312 3290.
The Akershus Fortress in Oslo will have Finland as its
theme for the cultural summer festival in 1992. The event
Kaj Franck in Stockholm
will include Finnish literature as well as a showing of the
Art by designer Kaj Franck will be on display at the
movie "The Finnish Winter War", which will also be the
National Museum in Stockholm in September. The
theme for a photographic exhibition. A display of the
exhibition will also be shown in Norway and Denmark.
Finnish forests and a seminar "Facts about Finland" for
Museum of Applied Arts, Director Jarno Peltonen,
Norwegian writers of school books will also be
(+358 0) 174 455.
presented. Embassy of Finland in Oslo, Press Secretary
Timo Heino, (+47 2) 430 400.
"Finland i Blå Hallen" in Stockholm
8 - 10 October 1992
Facts about Finland for journalists
An event at the City Hall of Stockholm presents Finland
A seminar trip to Häme, Finland will be organized for ten
as a country of culture and tourism. Finnish Tourist
Norwegian journalists to acquaint them with the SO
Office in Stockholm, Assistant Office Manager Martin
called "twin communities" of their home towns. Pohjola-
Ahlberg, (+46 236 875.
Norden will participate in the planning of the seminar.
Embassy of Finland in Oslo, Press Secretary Timo Heino,
Facts about Finland for writers of school books
(+47 2) 430 400.
A seminar about Finland will be organized for Swedish
writers of school books. The theme will relate to a special
Kaj Franck in Oslo from 23 May 1992
See Sweden.
issue of a magazine for history teachers describing 20th
century Finnish history. Nordic Language and
Information Centre, Director Marja-Liisa Karppinen,
Tove Jansson's Moomins
(+358 0) 706 2402.
The Blaafarveverket Art Centre will display Tove
Jansson's Moomin trolls in the summer. Embassy of
Finland in Oslo, Press Secretary Timo Heino, (+47 2)
Security policy in Stockholm 19 October 1992
430 400.
A Nordic symposium on security policy will
commemorate the Anniversary Year. Finnish Institute of
Finnish textiles and design in Oslo
Foreign Policy, Director Tapani Vaahtoranta, (+358 0)
13 July - 30 August 1992
174 434.
Textile designer Riita Hytönen-Pasanen's exhibition will
Economic relations in Stockholm
be on show at the Norsk Skogsbruksmuseum. Ministry
for Foreign Affairs, Counsellor for Press and Cultural
A symposium on economic cooperation between Finland
Affairs Matti Isoviita, (+358 0) 1341 5823.
and Sweden will be organized in October November.
Finnish-Swedish Chamber of Commerce, Managing
Director Leif Hernberg, (+46 8) 667 9210.
Finnish music in Norway
The theme of the Oslo Chamber Music Festival on 7 - 15
August 1992 will be Finland. In addition, the Oslo
Art by young Finnish artists in Stockholm
Art, design, fashion, music and architecture by young
Philharmonic Orchestra, conducted by Paavo Berglund,
Finnish artists will be exhibited in September October.
will perform Finnish music. Embassy of Finland in Oslo,
Samfundet Sverige Finland, Youth Section, Architect
Press Secretary Timo Heino, (+47 2) 430 400.
Jan-Krister Boman, (+46 8) 679 7230.
Music by Yrjö Kilpinen in Oslo March 1992
See Music in Finland.
Music by Yrjö Kilpinen in Stockholm and
Gothenburg in November 1992
"Four Nordic Masters" at the Norsk
See Music in Finland.
Arkitekturmuseum in Oslo in the autumn
See Exhibitions in Finland.
Poetry recital in Stockholm and Gothenburg in
the autumn
Edith Södergran in Oslo
See Culture in Finland.
The play "Hallonbacken" featuring the life of Edith
23
Södergran will be performed in the National Theatre of
Embassy of Finland in Copenhagen, Counsellor for Press
Norway. Embassy of Finland in Oslo, Press Secretary
and Cultural Affairs Kristofer Gräsbeck, (+45 33)
Timo Heino, (+47 2) 430 400.
134 214.
Finnish women writers in Norway
Finnish women writers in Denmark
See Sweden.
See Sweden.
Public lectures at University of Copenhagen
DENMARK
A series of lectures will be organized in the autumn.
Embassy of Finland in Copenhagen, Counsellor for Press
and Cultural Affairs Kristofer Gräsbeck, (+45 33)
The Art Collections of Gullichsen in Aalborg
134 214.
A selection of art from the collections of the Maire
Gullichsen Foundation will be displayed at the North
Jutland Art Museum from 6 December 1992. Pori
ICELAND
Museum of Art, Director Marketta Seppälä, (+358 39)
412 220.
Finlandia Sinfonietta in Reykjavik
Finland Institute in Copenhagen
17 October 1992
The Finland Institute will be inaugurated in Copenhagen
The orchestra conducted by Ralf Gothoni will give
in January. Embassy of Finland in Copenhagen,
concerts in Iceland, Ireland and Canada. Finlandia
Counsellor for Press and Cultural Affairs Kristofer
Sinfonietta, Secretary Leena Kantola, (+358 0) 499 900.
Gräsbeck, (+45 33) 134 214.
Finnish glassware in Nordens Hus in Reykjavik
Denmark and Finland in the new Europe
28 November - - 20 December 1992
13 - I4 February 1992
See Sweden.
A seminar with the main themes economy, foreign affairs
as well as environmental and cultural cooperation, will be
Finnish women writers in Reykjavik
arranged in Christiansborg in Copenhagen. Pohjola-
See Sweden.
Norden, Managing Director Gustaf af Hällström,
(+358 0) 440 744.
SOVIET UNION
Kaj Franck in Copenhagen in February - March
See Sweden.
Finnish and Russian history in St. Petersburg
The architecture of Kristian Gullichsen in Gamle
A symposium on Finnish and Russian history will be
Dok in March
arranged in December. Finland 75 Years, Secretary
An architectural exhibition will be arranged in the
General Pasi Natri, (+358 0) 1341 5909.
Danish Centre for Architecture. Embassy of Finland in
Copenhagen, Counsellor for Press and Cultural Affairs
Finnish production in St. Petersburg
Kristofer Gräsbeck, (+45 33) 134 214.
6 - 12 April 1992
Finnish commercial and industrial life will be widely
Finnish Chamber Orchestra in Copenhagen
exhibited in St. Petersburg. The main events will take
9 August 1992
place on the Island of Vasilyev. Finnish Foreign Trade
Concerts conducted by Jukka-Pekka Saraste will be held
Association, Regional Director Heikki Savonlahti,
in Denmark and Germany on 7 9 August 1992. The
(+358 0) 69 591.
concert in Copenhagen will be held in the Tivoli
Gardens. Finnish Chamber Orchestra, Intendant Ritva
Edith Södergran's centenary in St. Petersburg
Kuoppamäki, (+358 49) 415 560.
I4 - 16 June 1992
1992 will mark the centenary of the birth of poetess
Music by Yrjö Kilpinen in Århus in September
Edith Södergran. For the Anniversary, international
and in Copenhagen in November
seminars will be arranged in St. Petersburg, Switzerland
See Music in Finland.
and the United States as well as a symposium in the
Netherlands. Information Centre of Finnish Literature,
The Nordic countries through
Director Marja-Leena Rautalin, (+358 0) 1312 3290.
the Middle Ages in Copenhagen
15 December 1992 - 15 March 1993
Finnish applied arts in Moscow
After Germany and France, this exhibition will be
Finnish glassware, textiles and ceramics will be exhibited
arranged at the National Museum in Copenhagen.
at the State Historical Museum. Museum of Applied
National Board of Antiquities and Historical
Arts, Director Jarno Peltonen, (+358 0) 174 455.
Monuments, Director Torsten Edgren, (+358 0) 40 501.
St. Petersburg 92
Finnish opera at the Royal Danish Opera
Finland is presented in St. Petersburg on 26 July - 2
Finnish opera will be performed at the Royal Danish
August with the event "Our Mutual Environment" and
Opera in Copenhagen during the Anniversary Year.
"Finland Days" with music exhibitions, dance and theatre
24
performances. Finland Soviet Union Society, Head of
Finnish art in Tallinn
the Culture and Services Unit Riitta Niemi, (+358 0)
Paintings from the collection of the National Art Gallery,
693 831.
presenting Finnish art from the turn of the century, will
be on show. Friedebert Tuglas Society, Exhibition
Facts about Finnish democracy
Secretary Heikki Rausmaa, (+358 0) 669 617.
The exhibition will present the structure of Finnish
democracy, social system and government. The
"The Baltic - Our Endangered
exhibition will open in St. Petersburg in September 1992
Environment" in Tallinn
and then tour some of the larger centres of population in
See Exhibitions in Finland.
the Soviet Union. Institute of the Soviet Union, Director
Valdemar Melanko, (+358 0) 651 201.
LATVIA
Modern dance in St. Petersburg
A Finnish modern dance group will perform in Russia,
the Baltic countries and Poland. Finland 75 Years,
Symposium on Finnish-Latvian relations in Riga
Secretary General Pasi Natri, (+358 0) 1341 5909.
in December
See Estonia.
ESTONIA
Finnish choral music in Riga in April
See Estonia.
Symposium on Finnish - Estonian relations
Finnish flag tradition in Riga in August
The symposium will be held in Tallinn at the beginning
See Estonia.
of December. Similar events will also take place in Latvia
and Lithuania. Finland 75 Years, Secretary General Pasi
Modern dance in Riga in October
Natri, (+358 0) 1341 5909.
See Soviet Union.
Finnish Independence Day in Estonia
Finnish folk music in December
Special events will be organized in Tallinn in particular.
See Estonia.
Estonian-Finnish Society, Chairman Enn Kreem,
(+70 142) 601 801.
LITHUANIA
Finnish choral music in Tallinn
Akademiska Sångföreningen will tour the Baltic
countries on 15 - 21 April 1992. Akademiska
Symposium on Finnish-Lithuanian relations in
Sångföreningen, Chairman René Söderman, (+358 0)
Vilnius in December
14 801.
See Estonia.
Finnish flag traditions in Tallinn
Finnish choral music in Vilnius in April
An exhibition of Finnish flag traditions will be arranged
See Estonia.
for the Anniversary Celebration. The exhibition will tour
the Baltic countries. The exhibition will take place in
Finnish flag tradition in Vilnius in September
Tallinn in May. Suomalaisuuden Liitto, Chief Executive
See Estonia.
Jari Havia, (+358 0) 442 842.
Modern dance in Vilnius in October
Modern dance in Estonia in October
See Soviet Union.
See Soviet Union.
Finnish folk music in November
Poetry recital in Tallin and Tartu in the autumn
See Estonia.
See Culture in Finland.
The history of Finland and Estonia in Tallinn
POLAND
An exhibition illustrating the history of the two countries
will be held in Tallinn from 6 December 1992 and from
Modern dance in October
the beginning of 1993 in the Crypt of Helsinki Cathedral.
See Soviet Union.
Friedebert Tuglas Society, Exhibition Secretary Heikki
Rausmaa, (+358 0) 669 617.
Finnish folk music in November
See Estonia.
Finnish folk music
A Finnish folk music orchestra will perform in the Baltic
Finnish modern graphic art
countries and Poland in November and December. The
This exhibition will be seen also in Germany. Finnish
tour will finish up in Tallinn. Finland 75 Years, Secretary
Artists Association, Exhibition Secretary Outi Arnold-
General Pasi Natri, (+358 0) 1341 5909.
Larsen, (+358 0) 493 919.
25
GERMANY
- Soile Isokoski, Marita Viitasalo, Arja Saijonmaa and
How Many Sisters at the opening ceremony 28 May
1992
Finland in Bonn
- exhibition of women's architecture
17 - 23 May 1992
- "Lasimaalaus" (Glass Painting) poetry recital (see
The Finnish week includes the following events:
Switzerland)
- concert by the Helsinki Philharmonic Orchestra at the
-dance group "Hurjaruuth"
Beethoven Hall 19 May 1992 (see Austria)
-Kaija Saariaho's music conducted by the Intendant of
- a concert of Lieder at the Beethoven Hall 21 May 1992
the festival, Irmgard Schleier.
- an exhibition of Finnish women's art at the Frauen
Consulate General of Finland in Hamburg, Consul
Museum 15 - 17 July 1992
Anneli Koch, (+4940) 350 8070.
- Finnish art exhibition in the Galerie Rolandshof from
17 May 1992
Marja Kanerva's art at Eckenförd 10 January - 15
- Finnish colour graphics exhibition
February 1992
- Erik Bruun's posters at the City Hall from 20 May 1992
The exhibition "Still Silent" will be on show at Gallery
- Presentations on the history, graphic art and music of
Nemo. Galleria Nemo, Director Norbert Weber,
Finland at the Open University 20 May, 27 May and 3
(+49 4351) 2750.
June 1992
- Finnish films at Brotfabrik 18 May 1992
Art from Lapland
- "The Finnish Night" at Brotfabrik 22 May 1992
The exhibition "Jenseits des Polarkreises" (Above the
- the final event, a Helsinki Festival in the Market Place
Arctic Circle) shows modern art from Lapland. It will be
of the Rathaus 31 May 1992 and a Helsinki Exhibition
seen at the Kreishaus in Göttingen from 10 January to 7
in conjunction with this event at the City Hall of Bonn
February 1992 and at the Potsdam Gallery from 5 March
from 20 May 1992.
to 19 April 1992. Art Historian Ritva Röminger,
Embassy of Finland in Bonn, Counsellor for Press and
(+49 228) 253 878.
Cultural Affairs Ritva-Liisa Elomaa, (+49 228) 382 980.
Music by Usko Meriläinen in Berlin 16 February
Finland in Karlsruhe 12 - 25 June 1992
1992
The Finland Festival in Karlsruhe will include the
Usko Meriläinen's violin concerto will be given its first
following:
performance in Germany on 16 February 1992, with
- Alvar Aalto exhibition at Landesgewerbeamt 12 - 26
Götz Bernau of the Pihtipudas Quintet as the soloist.
June 1992 (see below)
Concerto Berlin, Luise Bernau, (+49 30) 741 5530.
- exhibition of works by the students of the Lahti
Institute of Design at Landesgewerbeamt 12 June - 25
"Ars Baltica" in Kiel from I March 1992
July 1992
Jussi Niva will be presented at the art exhibition of the
- Erik Bruun's posters from 12 June 1992
Baltic countries. The Museum of Modern Art, Intendant
- exhibition of Finnish technology and research at the
Maaretta Jaukkuri, (+358 0) 173 361.
University from 15 June 1992
- Hamina exhibition at Landesgewerbeamt 12 June - 25
Architecture of Alvar Aalto
July 1992
"In Berührung mit Alvar Aalto", an exhibition of Aalto's
- poetry recital "Lasimaalaus" (Glass Painting) at Theater
works will tour Germany, France and Spain in 1992. In
Inseln, performed by Liisi Tandefelt and Eija Ahvo, 16
Germany, the exhibition will be in Düsseldorf from 18
June 1992 and in Berlin and Dresden in the autumn
March to 31 May 1992 and in Karlsruhe from 12 June to
(see Switzerland)
25 July 1992. Alvar Aalto Museum, Researcher Kaarina
- an open forum on the subject of Finland organized by
Mikonranta, (+358 41) 624 807.
Europa Union 13 June 1992
- performance by the Opera Studio of the Sibelius
Tapio Wirkkala's design
Academy 14 June 1992
"Tapio Wirkkala: Experimente in Porzellan" (Experiments
- a concert by the Choir of the Student Union of the
in Porcelain), an exhibition which will present Tapio
Helsinki School of Economics and various Finnish
Wirkkala's and Rosenthal's porcelain production, will be
artists 17 June 1992
on display at Nürnberg Gewerbemuseum from 19 March
- a concert given by violinist Pyry Mikkola and pianist
to 19 May 1992 and at the Dresden Museum of
Kalle Randalu 22 June 1992
Industrial Arts in September - October. Finnish Glass
- Markku Johansson Jazz Band at Jubez 25 June 1992
Museum, Researcher Uta Laurén, (+358 14) 741 494.
- Finnish Films at Schaumburg Cinema 18 June 1992
- "The Finnish Night" at the Gottesau Castle 19 June
Music by Yrjö Kilpinen in Berlin 22 April 1992
1992.
A concert in the State Opera will feature Jorma
Embassy of Finland in Bonn, Counsellor for Press and
Hynninen, Marianne Häggander and Ralf Gothoni. See
Cultural Affairs Ritva-Liisa Elomaa, (+49 228) 382 980.
Music in Finland.
Festival der Frauen in Hamburg 28 May - 19
Jean Sibelius in Munich 24 April 1992
June 1992
Jorma Hynninen, accompanied by Gustav Djupsjöbacka
Finnish women will be widely represented at this event
in a Lieder concert, will perform works by Jean Sibelius.
displaying various forms of art by women. The
Embassy of Finland in Bonn, Counsellor for Press and
programme includes the following:
Cultural Affairs Ritva-Liisa Elomaa, (+49 228) 382 980.
26
Finnish films in Berlin
Anniversary Year in Germany and Austria. Museum of
Some recent Finnish full-length films will be shown in
Finnish Architecture, Head of the Exhibition Department
Berlin in the spring. The Finnish Film Foundation,
Hannele Grönlund, (+358 0) 655 358.
Information Officer Kirsi Tykkyläinen, (+358 0) 177 727.
Finnish modern graphic art in Bonn
Books in Leipzig 7 - 10 May 1992
See Poland.
Finland will take part in the Leipzig Book Fair, the theme
of which will be "Tourism and Languages". Embassy of
"The Baltic - Our Threatened Environment" in
Finland in Bonn, Counsellor for Press and Cultural
Stralsund
Affairs Ritva-Liisa Elomaa, (+49 228) 382 980.
See Exhibitions in Finland.
Finntreff in Stuttgart 5 - 8 June 1992
A traditional German-Finnish event organized by the
AUSTRIA
church and cultural institutions includes a Finno-Ugrian
symposium. Finntreff 92, Chairwoman Aili Greis,
(+49 7154) 6667.
The Helsinki Philharmonic Orchestra in Salzburg
I and 2 June and in Vienna 3 and 4 June 1992
Kain Tapper in Rostock 3 July - 23 August 1992
The Helsinki Philharmonics will make a concert tour of
Painter Kain Tapper is the Finnish representative at the
Austria, Germany, Switzerland, Belgium, France and Italy
Ostsee Biennale. Gallery Director Norbert Weber,
between 15 May and 4 June 1992. The Helsinki
(+49 4351) 2750.
Philharmonics, Intendant Helena Ahonen, (+358 0)
402 4264.
Finnish music in Oberaudorf-Reisach
II - 19 July 1992
Alvar Aalto in photographs in Bregenz in January
Finland will be the theme for the music festival in 1992.
1992
Oberaudorf-Reisach Musik Festival, Artistic Director
See Germany.
Graham Lack, (+49 89) 479 439.
Kaija Saariaho's music in Vienna 21 May 1992
Finnish Chamber Orchestra
The Ensemble 20. Jahrhundert will perform the works
in Kiel 7 - 8 August 1992
Valokaari (Arc), Jardin Secret and Grammaire des Reves
See Denmark.
at a concert which will be televised as part of portrait of
composer Kaija Saariaho. Embassy of Finland in Vienna,
The Nordic countries through
First Secretary Ilkka-Pekka Similä, (+43 1) 531 590.
the Middle Ages at the Berlin Altes
Museum I September - 15 November 1992
Finnish glass design in Graz
See Denmark.
The exhibition will be on display in the Joanneum in May
- June. Finnish Glass Museum, Researcher Uta Laurén
Finnish art in Berlin 3 - 30 September
(+358 14) 741 494.
A Finnish-German art exhibition will be on show at the
Haus am Kleispark. Artist Knut Werner-Rosen, (+49 30)
611 5498.
SWITZERLAND
Central Ostrobothnian Chamber Orchestra
The Helsinki Philharmonic Orchestra 15 -17 May
8 - 15 October 1992
1992
The orchestra will perform in Neuss, Düsseldorf,
See Austria.
Ratingen, Castrop-Rauxel, Gitersloh and Altenburg.
Central Ostrobothnian Chamber Orchestra, Intendant
Finnish modern architecture
Gun-Maj Peltoniemi, (+358 68) 20 146.
The exhibition "An Architectural Present 7
"Broken Nest"
Approaches" will be on display during the Anniversary
Year in Switzerland, Italy and Czechoslovakia. In
The KOM theatre group will perform the play
Switzerland, the exhibition will be on display in
"Pesärikko" in October in Düsseldorf, Bielefeld, Cologne,
Solothurn in March - April. Museum of Finnish
Frankfurt am Main, Kassel and Münster. KOM Theatre,
Architecture, Head of the Exhibition Department
Chairman of the Board Kaj Chydenius, (+358 0) 174 197.
Hannele Grönlund, (+358 0) 655 358.
Finnish books in Frankfurt 7 - 12 October 1992
"Glass painting" in Berne
Finland will participate in the Book Fair in Frankfurt.
The poetry recital "Lasimaalaus" by Liisi Tandefelt and
Embassy of Finland in Bonn, Counsellor for Press and
Eija Ahvo will be given during the Anniversary Year in
Cultural Affairs Ritva-Liisa Elomaa, (+49 228) 382 980.
Germany and Switzerland, where it will be in June. Artist
Liisi Tandefelt, (+358 0) 793 191.
Alvar Aalto in photographs in Berlin
A photographic exhibition "Geheimnis der Form -
Architektur von Alvar Aalto" (Secret of Form -
Edith Södergran's centenary at Zürich University
10 - 12 September 1992
Alvar Aalto's architecture) will be staged during the
See Soviet Union.
27
Finland in Solothurn
Environmental technology in Amsterdam
24 October 15 November 1992
I - 4 September 1992
The programme of the celebratory weeks to be arranged
A total of 15 Finnish companies will take part in the
in the canton of Solothurn in northern Switzerland will
exhibition which will also include a seminar. Embassy of
include presentations of Finnish music, literature and
Finland in The Hague, Commercial Counsellor Ole Silén,
food. Schweizerische Vereinigung der Freunde Finnlands,
(+31 70) 356 0109.
Chairman of the Committee for Cultural Promotion,
Deike Hodel von Westemhagen, (+41 61) 281 1402.
Finnish literature
An exhibition of Finnish literature which has been
translated into Dutch will be held in the autumn. The
BELGIUM
Department of Finnish at University of Amsterdam,
Lecturer Päivi Schot-Saikku, (+31 20) 525 3876.
The Helsinki Philharmonic Orchestra
Finnish Christmas bazaar in Rotterdam
in Brussels 20 May 1922
See Austria.
The bazaar will take place in November. Finnish Seamen's
Church, Pastor Toivo Loikkanen, (+3110) 436 6164.
A. W. Finch in Brussels 16 January - 31 March 1992
An exhibition and publication of the work of the Finnish-
Finnish travel posters
Belgian artist A. W. Finch are made in cooperation with
The exhibition will be on display in Amsterdam and The
Finnish and Belgium experts. The exhibition will open in
Hague. Amsterdam Office of the Finnish Tourist Board,
Finland in the autumn of 1991 and in Belgium at the
Marketing Representative Anne Lind, (+31 20) 671 9876.
Royal Museum of Art. Atheneum, Project Secretary
Anneli Lindström, (+358 0) 173 361.
Finland in the magazines
A supplement on Finland will be published in the biggest
Finnish Glass in Ghent June October
magazines in the Netherlands. Embassy of Finland in The
See Sweden.
Hague, Commercial Secretary Esko Haavisto, (+31 70)
356 0109.
Helsinki Christmas tree for Brussels
City of Helsinki's traditional gift of a Christmas tree to
Brussels with additional events will form part of the
UNITED KINGDOM
Anniversary Celebration. City of Helsinki, City Clerk
Simo Somiska, (+358 0) 169 222.
"Some Like it Cold" in London
10 November — 13 December 1992
THE NETHERLANDS
At the Scandinavian Art Festival at the Barbican Centre,
the following events are from Finland:
Finnish music in The Hague
- the symphonies of Sibelius performed by the London
The Hague Symphony Orchestra conducted by Leif
Symphony Orchestra conducted by Sir Colin Davis and
Karita Mattila as soloist
Segerstam with a Finnish soloist will give a performance
of Finnish music in December. The Finnish Performing
- Sibelius's Kullervo Symphony on 6 December 1992
Music Promotion Centre (ESEK), Secretary General Leena
(with soloists Jorma Hynninen and Soile Isokoski and
Hirvonen, (+358 0) 443 527.
the Helsinki University Chorus)
- the opera "Maiden in the Tower" and the song work
Kalevala Day at University of Amsterdam
Luonnotar (Queen of Nature) by Jean Sibelius
The event will include lectures on different historical
- a seminar on Jean Sibelius
topics. The Department of Finnish at University of
- a piano concert given by Olli Mustonen 26 November
Amsterdam, Lecturer Päivi Schot-Saikku, (+31 20)
1992
525 3876.
— the first performance of Magnus Lindberg's
composition given by the BBC Symphony Orchestra 27
November 1992
Finnish films for the Dutch
A week of Finnish films in March will consist mainly of
- a week of Modern Scandinavian Music 8 - 12
the production of the Finnish director Aki Kaurismäki.
December 1992 (composer Kaija Saariaho will be
The Finnish Film Foundation, Information Officer Kirsi
responsible for the artistic direction and the Avanti!
Tykkyläinen, (+358 0) 177 727.
orchestra will be one of the main performers)
- a series of Lieder at the Wigmore Hall (soloists will
Edith Södergran's Centenary in Groningen 27
include Karita Mattila 20 November 1992 and Soile
May 1992
Isokoski 10 December 1992)
A symposium will be held at University of Groningen.
- a weekend of jazz 27 - 29 November 1992
The Finno-Ugrian Department of Groningen University,
- a Scandinavian design exhibition at the Museum of
Lecturer Adriaan van der Hoeven, (+31 50) 732 2094.
Design 12 November 1992 - 31 January 1993 (works
by Alvar Aalto, Eero Saarinen and Eero Aarnio will be
"Small Pictures" at the PTT Museum in the
included)
Hague 6 August 20 September 1992
- an exhibition of Scandinavian expressionism 11
See Exhibitions in Finland.
November 1992 - 7 January 1993
28
- an exhibition of textiles by Kirsti Rantanen
Finnish literature in France
- an exhibition of the Muumin troll characters
A series of events dealing with Finnish literature will be
- exhibition "What is Scandinavia?"
arranged in November in collaboration with the French
- gift of a Finnish Christmas tree to London on 6
Ministry of Culture. Information Centre of Finnish
December 1992 and Finnish Christmas Carols
Literature, Director Marja-Leena Rautalin, (+358 0)
performed by the Helsinki University Chorus.
1312 3290.
Embassy of Finland in London, Press Secretary Frank
Hellsten, (+44 71) 235 9531.
Alvar Aalto in France in the autumn
See Germany.
Concerts by the Naantali Chamber Choir
The choir will give concerts during the Anniversary Year
Finnish jazz in Paris
in Manchester and Scotland. Naantali Chamber Choir,
Finnish jazz will be performed at the Finland Institute in
Chief Executive Asta Kallio, (+358 21) 755 363.
France in September. Ministry for Foreign Affairs, Press
Secretary Hannele Voionmaa, (+358 0) 1341 5825.
Finland at London University
In the autumn, the University of London will arrange a
lecture series on Finland. The lectures will also be
SPAIN
published. Finland 75 Years, Secretary Pentti Vesanen,
(+358 0) 160 4000.
Finland at the Sevilla World Exposition 1992
Finland will have its own pavilion at the Sevilla World
IRELAND
Exposition from 20 April to 12 October 1992. The
programme will include performances by the Antti
Sarpila Quartet and dance performances by Jorma
Finlandia Sinfonietta in Dublin in January
Uotinen and Carolyn Carlson. Finland Day at the
See Iceland.
Exposition will be on 4 June 1992. Expo 92, Chief
Commissioner Peter Tallberg, (+358 0) 69 591.
Reima and Raili Pietilä in Dublin
The exhibition "Pietilä - Intermediate Zones of Modern
Finland and the Olympic Games in Barcelona
Architecture" which will be arranged in the RIAI
15 April 31 May 1992
Architecture Centre, will be on display in Ireland and
The exhibition will present Finland's participation in the
France. The exhibition will be in Dublin in March.
Olympic Games. Finnish Sports Museum, Office
Museum of Finnish Architecture, Head of the Exhibition
Manager Kaisa Laitinen, (+358 0) 407 011.
Department Hannele Grönlund, (+358 0) 655 358.
"Transparencia Azul" in Madrid
FRANCE
An exhibition of recent Scandinavian Visual Art will be
on display in Spain, Portugal and Venezuela during the
Anniversary Year. The artists Martti Aiha and Silja
The Helsinki Philharmonic Orchestra
Rantanen from Finland will take part. The Museum of
21 - 23 May 1992
Modern Art, Intendant Maaretta Jaukkuri, (+358 0)
See Austria.
173 361.
Akseli Gallen-Kallela in Paris
Architecture of Alvar Aalto in the autumn
19 September 21 November 1992
See Germany.
An exhibition of the works of Akseli Gallen-Kallela will
be held at the Finland Institute in France. The Serlachius
Museum of Art, Director Maritta Pitkänen, (+358 34)
PORTUGAL
49 483.
Reima and Raili Pietilä at the Finland Institute in
"Transparencia Azul" at the Centro de Arte
France in Paris 10 January - 16 February 1992
Moderna in Lisbon 5 May 7 June 1992
See Ireland.
See Spain.
Finnish Films in Rouen
ITALY
A series of Finnish films will be screened at the Rouen
Film Festival. The Finnish Film Foundation, Information
Officer Kirsi Tykkyläinen, (+358 0) 177 727.
The Helsinki Philharmonic Orchestra 25 - 29
May 1992
The Nordic Countries in the Middle Ages at the
See Austria.
Grand Palais in Paris I April - 15 July 1992
See Denmark.
"Festival Nordico" in Rome
The Festival of Nordic culture will be arranged for the
"Small Pictures" at the Finland Institute in
second time in September and the programme will
France in Paris 3 June I4 July 1992
include, on Finland's part, modern art, a rya rug
See Exhibitions in Finland.
exhibition, jazz, cartoon films and a dance performance
29
by the choreographer Carolyn Carlson. Ministry for
perform elsewhere in Czechoslovakia in May. Tapiola
Foreign Affairs, Counsellor for Press and Cultural Affairs
Choir, Intendant Heidi Heinänen, (+358 0) 455 0757.
Matti Isoviita, (+358 0) 1341 5823.
Finnish sculpture in Rome 20 January 1992
HUNGARY
At the Santa Maria Sopra Minerva Church, the "Saint
Henry" sculpture by Sakari Pyhälä will be unveiled. The
Catholic Church in Finland, Bishop Paul M. Verschuren,
The opening of the Anniversary Celebration in
(+358 0) 637 907.
Budapest
The Embassy of Finland in Budapest will organize the
Lectures on Finland in Rome
opening ceremony of the Anniversary Year in
conjunction with the visit of the Minister of Culture from
In March April a series of lectures will be held at the
Finland Institute in Rome to deepen knowledge of
27 to 31 January 1992. Embassy of Finland in Budapest,
First Secretary Tiina Jortikka-Laitinen (+36 1) 185 0700.
Finnish history, science and culture. Institutum Romanum
Finlandiae, Amanuensis Simo Örmä, (+39 6) 654 674.
Finnish art glass and ceramics in Budapest
This exhibition will be arranged on the Embassy premises
in January and February and later in some other towns.
GREECE
Arabia Company, Studio Manager Marjatta Pauloff,
(+358 0) 393 9260.
The Orchestra of the Sibelius Academy in
Athens
Literature events in Budapest
The Orchestra of the Sibelius Academy will tour Athens
A book exhibition, visits by authors and a photographic
in cooperation with the Finland Institute in Athens.
exhibition of Finnish authors by Irmeli Jung will be held
A concert of symphonic music will be given at the Pallas
at the Budapest Central Library. Information Centre of
Concert Hall on 4 May 1992 and a concert of chamber
Finnish Literature, Director Marja-Leena Rautalin,
music at the Goethe Institute on 6 May 1992. In
(+358 0) 1312 3290.
conjunction with the concerts, a Finnish-Greek
Chamber music in Budapest
colloquium of experts will discuss "The National
Chamber music ensembles drawn from the symphony
Components of Music in an Integrating World". The
orchestra of the Sibelius Academy will tour Hungary,
Sibelius Academy, Orchestra Intendant Juhani Poutanen,
Romania, Turkey and Israel. The concert in Budapest will
(+358 0) 405 4582.
be held at the Budapest City Hall. The Sibelius Academy,
Secretary for International Affairs Antti Vihinen, (+358 0)
Piano music in Athens
405 441.
Pianist Reima Raijas will perform new Finnish and Greek
music in the Assembly Hall of Athens University in
"People without a Land"
January - February. The Finland Institute in Athens,
The drama "Maaton Kansa" will be performed in
Docent Jaakko Frösen, (+30 1) 922 1152.
Budapest and also in some other Hungarian towns in
May. The Nurmes Drama Club, Secretary Maija-Liisa
Finnish antiquity research in Athens
Kettunen, (+358 76) 21 464.
A lecture on Finnish antiquity research and an exhibition
"Letters from Antiquity" will be arranged at the
Hungarian-Finnish Friendship Week
Goulandris Museum in April. The Finland Institute in
The friendship week will be arranged in Hungary and
Athens, Docent Jaakko Frösen, (+30 1) 922 1152.
Finland in June. The main events will be held in Budapest
and Helsinki. The Organizing Committee of the Finnish-
"Festival of European History" in Greece
Hungarian Friendship Week, chairwoman Anne Palm,
During August and September, Finland will take part in a
(+358 0) 69 381.
Pan-European Festival to be arranged in different parts of
Greece. A theatre performance of the Kalevala will form
Finnish music in Budapest
part of the programme. The Finland Institute in Athens,
Finnish music will be one of the themes at the annual
Docent Jaakko Frösen, (+30 1) 922 1152.
Budapest Contemporary Music Festival in October. Fazer
Music, Marketing Manager Jeremy Parsons, (+4471)
A literature event in Athens
351 2563.
The Greek translations of the Kalevala and fairy-tales by
Topelius will be published in October. Additionally, there
Lapland and Lappish culture
will be lectures by experts and a reception. The Finland
The cultural events on Lapland to be held in Hungary in
November - December are as follows:
Institute in Athens, Translator Maria Martzoukou, (+30 1)
- an art exhibition of the works of Reidar Särestöniemi at
922 1152.
the National Gallery
- an exhibition of photographs of Lapland by Marja
CZECHOSLOVAKIA
Vuorelainen in Budapest in November and other parts
of the country
- a seminar on minority cultures.
The Tapiola Choir at the Prague Spring
Embassy of Finland in Budapest, First Secretary Tiina
In addition to the Prague Spring, the Tapiola Choir will
Jortikka- Laitinen, (+36 1) 185 0700.
30
ROMANIA
Finnish Foundation for the Visual Arts Chief Executive
Marjukka Kaminen, (+1 212) 996 2498.
Chamber music in Bucarest
Jarmo Mäkilä in New York
See Hungary.
The work of Jarmo Mäkilä will be on display at the Frank
Bustamente Gallery in February. Finnish Foundation for
the Visual Arts, Chief Executive Marjukka Kaminen,
BULGARIA
(+1 212) 996 2498.
Translation of the Kalevala into Bulgarian
"The Kalevala People"
A translation of the Kalevala into Bulgarian will be
The exhibition will be on display at the Nordic Heritage
published during the Anniversary Year. Ministry for
Museum in Seattle and from June through September at
Foreign Affairs, Press Secretary Hannele Voionmaa,
the Hancock Finland College in Michigan. Heureka
(+358 0) 1341 5825.
Science Centre, Planner Marjut Saloniemi, (+358 0)
805 3158.
TURKEY
Modern Finnish music in Washington D.C.
3 February 1992
The Contemporary Music Forum concert will be held at
Chamber music in Istanbul in May
the Corcoran Gallery of Art. Embassy of Finland in
See Hungary.
Washington, Press Secretary Pirkko-Liisa O'Rourke,
(+1 202 )363 2430.
ISRAEL
Kain Tapper in New York
The work of Kain Tapper will be on display at the Center
Chamber music in Tel Aviv in May
for International Contemporary Arts (CICA) in April.
Finnish Foundation for the Visual Arts, Chief Executive
See Hungary.
Marjukka Kaminen, (+1 212) 996 2498.
UNITED STATES
Immigrant Publications in the Congress Library
An exhibition of the publications of Finns who emigrated
to the United States will be on display in the Library of
Finnish National Opera in Los Angeles 25
Congress from May through August. Library of Helsinki
February - 2 March 1992
University, Chief Librarian Esko Häkli, (+358 0) 1911.
The Finnish National Opera will visit Los Angeles where
it will give a first performance of Aulis Sallinen's Kullervo
"Gifts from the Great Land" in Alaska
opera on 25 February 1992. Finnish National Opera,
30 May - 6 September 1992
Information Officer Leena Nivanka, (+358 0) 12 921.
The Anchorage Museum of History and Arts will display
an exhibition of Alaskan artefacts found by Finnish
The Helsinki University chorus in Los Angeles I4
explorers including A. A. Etholén from the collection in
- 16 February 1992
the Finnish National Museum. The National Board of
The chorus will perform and record Sibelius' Kullervo
Antiquities and Historical Monuments, Exhibition
symphony conducted by Esa-Pekka Salonen. The
Commissioner Pirjo Varjola, (+358 0) 40 501.
Helsinki University chorus, Chairman Juha Lappalainen,
(+358 0) 435 011.
FinnFest in Duluth 23 — 26 July 1992
The annual Finnish-American Celebration will be held for
Helene Schjerfbeck in Washington D.C.
the tenth time in Minnesota. Finland Society, Chief
and New York
Executive Martti Häikiö, (+358 0) 174 255.
The exhibition of her works will be on display at the
Phillips Collection in Washington D.C. from 16 May to
Kaj Franck in New York
16 August 1992 and at the National Academy of Design
The Museum of Modern Art will assemble the work of
in New York in September - October. See Exhibitions in
designer Kaj Franck for an exhibition opening in the
Finland.
summer. Museum of Applied Arts, Director Jarno
Peltonen, (+358 0) 174 455.
Sculpture in New York
The monument sculpted by Martti Aiha will be on
Environmental knowhow
display from January through June at the Doris Friedman
in Minneapolis
Plaza on the corner of Central Park. Finnish Foundation
University of Minnesota will host a two-day symposium
for the Visual Arts, Chief Executive Marjukka Kaminen,
"Forest Management and the Paper Industry: Status and
(+1 212) 996 2498.
Prospects for the Future", which will deal with the en-
vironmental questions of the forest industry as a joint
Kimmo Kaivanto in New York
Finnish-American cooperative venture. Centre for
The work of Kimmo Kaivanto will be on display at the
Continuing Education, Helsinki University of Technology,
Center for International Contemporary Arts (CICA).
Training Manager Jorma Heinonen, (+358 0) 451 4059.
31
Biomedicine in Philadelphia
from 5 December 1991 to 19 January 1992, the Alberta
The symposium "Medicine in the year 2000 and beyond"
Craft Council in Edmonton from 20 February to 28
will be organized in the Thomas Jefferson Medical
March 1992, the Thunder Bay Art Gallery from 26 June
School in Philadelphia in October as a part of Finnish-
to 9 August 1992 and the Canadian Museum of
American cooperation. Thomas Jefferson Medical
Civilization in Ottawa from 5 November 1992 to 10
School, Professor Jussi Saukkonen, (+1 215) 955 6905.
January 1993. Finnish Glass Museum, Amanuensis Kaisa
Koivisto, (+358 14) 741 491.
Edith Södergran's Centenary at Yale
15 - 17 October 1992
Finnish rya rugs
A seminar on the Anniversary Year of the poetess Edith
An exhibition of Finnish rya rugs will open at the
Södergran will be held at Yale University as part of the
Canadian Craft Museum in Vancouver from 5 February
Scandinavian University Year 1991 - 1992. See Soviet
to 29 March 1992 and the Museum for Textiles in
Union.
Toronto in July through September. Museum of Applied
Arts, Director Jarno Peltonen, (+358 0) 174 455.
Muumin troll in Washington D.C.
A Muumin troll exhibition and seminar will be arranged
Finnish Music in Thunder Bay 5 March 1992
in the Library of Congress and the Martin Luther King
A concert of Finnish music will be performed by the
Library in November. Information Centre of Finnish
Thunder Bay Symphony Orchestra with the pianist Ralf
Literature, Director Marja-Leena Rautalin, (+358 0)
Gothoni as soloist as part of the Finlandia 75 Festival in
1312 3290.
Thunder Bay. Member of the Finlandia Festival
Committee Peter Mäkilä, (+1 807) 345 3687.
Finnish music in Washington D.C.
The National Symphony Orchestra will give three
Finnish Canadians in Vancouver 2 - 5 July 1992
concerts of Finnish music in December at the Kennedy
The annual celebration of Finnish Canadians will be
Centre with the cellist Arto Noras as soloist. Embassy of
arranged for the 53rd time. A Finland conference of the
Finland in Washington, Press Secretary Pirkko-Liisa
Lutheran Church will be arranged for expatriate Finns on
O'Rourke, (+1 202) 363 2430.
1 2 July 1992. Finland Society, Chief Executive Martti
Häikiö, (+358 0) 174 255.
The Youth Symphony Orchestra VIVO at the
Carnegie Hall in New York in December
See Sweden.
VENEZUELA
Scandinavian architecture at the University
Three seminars on modern architecture will be arranged
"Transparencia Azul" at the Museo de Arte
in the autumn as part of the Scandinavian University
Contemporaneo in Caracas
Year. Texas A & M University, Professor Malcom
23 January - 3 March 1992
Quantrill, (+1 409) 845 1015, and the Embassy of Finland
See Spain.
in Washington, Press Secretary Pirkko-Liisa O'Rourke,
(+1 202) 363 2430.
CHILE
Finnish films in Los Angeles
A screening of Finnish films will be organized in
Finnish modern graphic art
cooperation with University of California (UCLA). The
in Santiago de Chile
Finnish Film Foundation, Information Officer Kirsi
The exhibition will be on display in the autumn. Ministry
Tykkyläinen, (+358 0) 177 727.
for Foreign Affairs, Counsellor for Press and Cultural
Affairs Matti Isoviita, (+358 0) 1341 5823.
Finnish music on the radio
A series of programmes "Finland Festivals" presenting
Finnish music recorded in the summer of 1991 will be
ARGENTINA
broadcasted on several radio networks in the United
States. Embassy of Finland in Washington, Press Secretary
Finnish choral music in Argentina
Pirkko-Liisa O'Rourke, (+1 202) 363 2430.
Akademiska Sångföreningen will perform at the first
"America Cantat" Choral Festival in Mar de Plata in
October. At the end of the tour, the choir will give a
CANADA
concert in Buenos Aires. Akademiska Sångföreningen,
Chairman René Söderman, (+358 0) 1480 4817.
Finlandia Sinfonietta 20 - 23 October 1992
The orchestra will give concerts in Ottawa, Sudbury and
Toronto. It will perform a new work by Srul Irwing Glick
JAPAN
dedicated to Finnish independence. See Iceland.
Finnish music in Tokyo 13 May - 4 June 1992
Glass design by Oiva Toikka
Tapiola Sinfonietta, conducted by Osmo Vänskä, the
The exhibition "Oiva Toikka: Glass from Finland" will be
Jubilate, conducted by Astrid Riska, and Erkki Rautio,
on display at the Canadian Craft Museum in Vancouver
Walton Grönroos, Jukka Tiensuu and Izumi Tateno will
32
perform at the festival to be arranged for the fourth time.
arranged in Thailand, the Philippines and Indonesia.
Festival of Finnish Music in Tokyo, Professor Izumi
Professor Izumi Tateno, (+358 0) 448 131.
Tateno, (+358 0) 448 131.
Kimmo Pyykkö in Sapporo
THE PHILIPPINES
13 September - 18 October 1992
The work of sculptor Kimmo Pyykkö will be on display
at the Sapporo Art Park Museum. Sculptor Kimmo
Finnish piano music in Manila
Pyykkö, (+358 0) 673 003.
2 - 3 March 1992
See Thailand.
Kuhmo in Kitakyushu I - 8 November 1992
The Kuhmo Chamber Music Festival and City of
Kitakyushu will jointly organize a chamber music
INDONESIA
happening. Finharmonia, Managing Director Oili
Ruuskanen (+358 0) 443 504.
Finnish piano music in Jakarta
4 - 10 March 1992
REPUBLIC OF KOREA
See Thailand.
Helsinki Junior Strings in Seoul 26 July I
AUSTRALIA
August 1992
An orchestra composed of music students will give a
concert at the 20th World Congress of the International
Finland days in Melbourne
Society for Music Education (ISME) and in China and
17 - 20 April 1992
Hong Kong following this. Helsinki Junior Strings,
The days will be organized for the 26th time. Finland
Intendant Minna Launonen (+358 0) 755 3165.
Society, Chief Executive Martti Häikiö, (+358 0) 174 255.
CHINA
TANZANIA
Helsinki Junior Strings in Beijing in August
The Kalevala in Swahili
See Republic of Korea.
The Swahili translation of the Kalevala will be published
at an international seminar "Language, tradition and
identity" at the University of Dar es Salaam from 30
HONG KONG
March to I April 1992. The Kalevala has now been
translated into 40 languages. The Society of Finnish
Helsinki Junior Strings in Hong Kong in August
Literature, Secretary General Urpo Vento, (+358 0)
See Republic of Korea.
1312 3200, and for the seminar, the University of
Helsinki, Professor Arvi Hurskainen, (+358 0) 191 2677.
THAILAND
Finnish modern graphic art
in Dar es Salaam
Graphics created as part of Finnish-Tanzanian
Finnish piano music in Bangkok
cooperation will be on display in Nyumba Yasana.
II - 13 March 1992
Finnish Society of Artists, Secretary General Esko
A concert of piano music by Izumi Tateno will be
Vesikansa, (+358 0) 495 062.
PUBLICATIONS
Story of Finland
Finnish photography
A high-quality 30-page publication on Finland in 10
in English, German
languages will be published in June. Story of Finland will
and Spanish
be released as wall pictures, booklets, transparencies and
Three exhibitions of Finnish art photography will be
in a PC format. The material will be distributed for
produced for circulation during the Anniversary Year in
international information about Finland. Finland 75 Years,
January. Association of Photographic Artists, Secretary
Secretary General Pasi Natri (+358 0) 1341 5909.
General Marjatta Tikkanen (+358 0) 654 503.
33
"The Story of the Finns"
Finnish social policy 2017
A book in two volumes on the history of the Finnish
During the autumn, an investigation of Finnish social
people from 1860 to 1990 will be published in the spring.
policy in the next millennium will be published.
Kirjayhtymä (publisher), Managing Editor Arno
University of Helsinki, Department of Social Policy,
Rautavaara, (+358 0) 694 4522.
Researcher Timo Piirainen, (+358 0) 1911.
The beginning of Finnish independence
On the Finnish woman
A book series in three parts on the beginning of Finnish
A publication on the Finnish woman and her position in
independence prepared by a committee set up by the
Finland will be completed in different languages during
Ministry of Education will be published during the
the spring. The Central Union of Women's Organization,
Anniversary Year. University of Helsinki, Project
Chief Executive Leena Krohn, (+358 0) 135 6626.
Manager Ohto Manninen, (+358 0) 1911.
On Finnish work
The history of independent Finland
During the spring, a special issue of the magazine
A four-volume book on the history of the period of
"Työelämä" (Working Life) dedicated to Finnish work will
independence will be published during 1991 - 1992.
be published. Ministry of Labour, Head of Information
Weilin+Göös (publisher), Publishing Manager Päivi
Karri Varmo, (+358 0) 18 561.
Väyrynen, (+358 0) 43 771.
On the history of social security
Independent Finland
A book on the history of social security will be published
A survey of Finnish history will be published in five
during the autumn. Central Union for Social Security,
languages. Otava (publisher), Managing Editor Aila
Planner Pirkko Hakkarainen, (+358 0) 773 4045.
Järvenpää, (+358 0) 19 961.
The history of the Ministry of Social Affairs and
Finnish literature in English
Health
An anthology covering the years 1945 - 1990 will be
The 75-year history of the Ministry of Social Affairs and
published with the support of the Finland 75 Committee.
Health will be published in November. Ministry of Social
An edition of 10 000 copies will be printed. Society of
Affairs and Health, Head of Information Marja Rantanen,
Finnish Literature, Publishing Director Matti Suurpää,
(+358 0) 160 5417.
(+358 0) 1312 3210.
The history of the Accident
Finnish literature in German
Compensation Office
The anthology will include literature from the 20th
A history of the State Accident Compensation Office will
century. Information Centre of Finnish Literature,
be published in celebration of its 75th anniversary on 28
Director Marja-Leena Rautalin, (+358 0) 1312 3290.
December 1992. State Accident Compensation Office,
Information Officer Sami Moksunen, (+358 0) 708 3205.
Finnish cultural history in German
Finnish cultural history based on the history of the
On the use of the Lapp language
University of Helsinki completed for the 350th
A guide to the Lapp people's language-related rights
anniversary of the foundation of the university will be
which are in accordance with the new law will be
published in German during the Anniversary Year. The
published with the support of the Finland 75 Committee.
Finland 75 Committee, Secretary Pentti Vesanen, (+358 0)
This guide will be delivered to all Lapp households. The
160 4000.
Lapp Delegation, Secretary General Juha Guttorm,
(+358 697) 51 181.
Classics of Finnish literature
Classics of Finnish literature will be published in different
Sámegiela geavaheamis
languages during the 1990s. In 1992, a selection of Edith
Odda lágas oaivvilduvvon sápmelaččaid gielalaš
Södergran's poems will be published in Spanish and
vuoigatvuodain olggosaddojuvvo jagis 1992 rávagihppa.
Mika Waltari's "The Egyptian" will be published in
Dan goasttida Suomi 75 vuotta -doaibmagoddi ja dat
Russian. Information Centre of Finnish Literature,
juhkkojuvvo juohke sámedállui. Sámi Parlamenta,
Director Marja-Leena Rautalin, (+358 0) 1312 3290.
váldočálli Juha Guttorm, (9697) 51 181.
Poems by expatriate Finns
Architecture
The results of a poem competition for expatriate Finns
of Tapiola
will be published in an anthology of 150 poems at the
As part of the 40th anniversary of Tapiola, a book on its
beginning of the Anniversary Year as an opening for the
history and architecture will be published on 11 May
"Roots in Finland" project. Finland Society, Manager of
1992. City of Espoo, Museum Director Mariliina Perkko,
Studies Jyrki Ijäs, (+358 0) 174 255.
(+358 0) 505 0121.
Economics 2017
On the tradition of physical
In November, a study on the possibilities for the
exercise in Finland
development of the national economy will be published
A book on Finnish sports traditions will be published in
by ETLA (Research Institute for Economic Life), Research
the spring. The Sports Museum of Finland, Amanuensis
Director Pekka Ylä-Anttila, (+358 0) 609 900.
Riitta Forsman, (+358 0) 407 011.
34
An anniversary magazine of independence
A multivision of Akseli Gallen-Kallela
In November, an anniversary magazine of independence
A multivision slide show on the production of artist
will be published and distributed to households free of
Akseli Gallen- Kallela will be completed in the spring
charge. Finland 75 Years, Secretary General Pasi Natri,
and later transferred to video. Gallen-Kallela Museum,
(+358 0) 1341 5909.
Director Erja Pusa, (+358 0) 513 388.
A Nature Calendar 1992
Finland on video
A wall calendar which shows the Finnish wilderness in
During the Anniversary Year, a video dealing with
text and pictures will be available in Finnish and Swedish,
Finland mainly for international information activities
as well as English, German, Russian and Estonian.
will be completed. Ministry for Foreign Affairs,
Suomen Luonnonsuojelun Tuki (Friends of Finnish
Counsellor Tatu Tuohikorpi, (+358 0) 1341 5898.
Nature Conservation), Marketing Manager Tuulikki
Aaltonen-Jokela, (+358 0) 876 6150.
A video on the Finnish flag
A videotape about the Finnish flag, the main national
Game of Finns
symbol, will be made especially with the sponsorship of
A game of general knowledge on the nature, culture and
the Finland 75 Committee. Intertele, Producer Pasi
welfare of the Finns will be ready in January. It will also
Piirainen, (+358 57) 544 614.
be available in PC format. The Timo Venhola Company,
Managing Director Timo Venhola, (+358 0) 446 545.
Getting to know the world through documentary
videotapes
"New Blue and White"
Getting to Know the World will produce the videos
The Tapiola Choir and the Tapiola Sinfonietta will record
"Times - Customs" and "A disabled person is an
some of the most well-known Finnish songs for the
alternative" as well as a video on Finland and Sweden as
Anniversary Year. Ondine, Managing Director Reijo
neighbours. Getting to Know the World Campaign,
Kiilunen, (+358 0) 493 913.
Project Secretary Paul Lwoff, (+358 0) 654 809.
Finland on a Video Disc
Silver and gold commemorative coins
A video disc about Finland based on laser techniques and
A 100-mark silver commemorative independence coin
allowing for interaction will be ready in June sponsored
and a 1000-mark gold commemorative independence
especially by the Finland 75 Committee and the Finnish
coin will be issued in December 1992. This will be the
Broadcasting Company. The video disc will present
first time gold coins have been minted in Finland since
Finland at the "Jukola Jakomäki Brussels - Finland 75"
1926. Bank of Finland, Senior Cashier Reijo Mäkinen,
exhibition at the Heureka Science Centre and later it will
(+358 0) 894 1473.
be used by Finnish missions abroad and by schools.
Datapelago, Producer Matti Vuorio, (+358 0) 752 3039,
Jubilee minting of a 5-mark coin
and Heureka Science Centre, Planner Tuomo Olkkonen,
In the spring, a collector's batch of the 5-mark coin with a
(+358 0) 857 9271.
seal motif will be issued and the profit will be used to
support the protection of the Saimaa ringed seal. The
"Finland every minute"
Finnish Mint, Director Raimo Makkonen, (+358 0)
A 7-minute multivision slide show using 21 projectors
894 3362.
dealing with Finnish work will first be shown at the
anniversary exhibition at the Heureka Science Centre.
Commemorative postage stamps
Economic Information Bureau, Director Tuomo Haavisto,
PTL-Posti will issue a commemorative independence
(+358 0) 131 511.
stamp as well as a stamp which is based on the winning
work in a drawing competition "Independence through
A Race for Life and Death
the eye of a child" on 5 October 1992. Stamp Centre,
A full-length feature film based on the novel by Laila
Production Manager Erkki Tapanainen, (+358 0)
Hietamies will have its premiere on 3 December 1992.
195 4688.
Cinebon, Director Taavi Kassila (+358 0) 135 5500.
Jubilee independence medal
A film on the composer Aulis Sallinen
The profit from the jubilee medal will be used for the
A film produced in collaboration with the American
benefit of the war veterans. The medal can be obtained
Oldenburg Productions will be completed in December
from the veteran organizations from the beginning of
1991. Marko Röhr Productions, Producer Marko Röhr
February onwards. Finnish Medal Art Guild, Secretary
(+358 11) 36 236.
General Ilkka Voionmaa, (+358 0) 477 1163
35
ANNIVERSARY PRODUCTS BRING HAPPY FACES
A wide selection of products will also herald the anniversary. Some of the products will be marketed commercially and
some will devote part of the turn-over to charity, mainly disabled children.
The following products are mentioned in the programme
Anniversary T-shirts and sweatshirts
of the Anniversary Celebration (page 35 of this
T-shirts (FIM 98) and sweatshirts (FIM 189) printed with
brochure):
the Anniversary Year emblem will be available. 10% of
- Silver 100 FIM commemorative coin
the turn-over will go to disabled children. IloMetri,
- Gold 1.000 FIM commemorative coin
Managing Director Anneli Paalu, tel (+ 358 0) 694 8533,
- An anniversary minting of the new 5 FIM coin
fax 694 8916.
featuring the ringed seal in 1992
- Commemorative stamp for independence
Anniversary sparkling wine
- Postage stamp depicting independence through
Marli's Elysée Dry will be the Anniversary sparkling wine
the eyes of children
with Alko number 8519 available from Alko's retail stores.
- Anniversary medal.
Anniversary bread
In addition, the products of the anniversary will include:
The anniversary bread is the winner of a competition
organized by the Finnish Bakers' Union. The bread
An anniversary table-top flag standard
combines the best qualities of Finnish dark and light
The standard with a spectrolite base has the text "Suomi
bread. Kotisaari, Managing Director Risto Korenius,
75" (Finland 75) on the pole. It costs FIM 300. Finnish
tel (+ 358 0) 75 601, fax 795 372.
Union, Chief Executive Jari Havia, tel (+358 0) 446 587,
fax 496 871.
Anniversary pastry
Finnish confectioners have prepared a delicious
An anniversary emblem table-top pennant
anniversary pastry. The Finnish Bakers' Union,
standard
tel (+ 358 0) 1488 7300, fax 1488 7301.
The standard with a marble base costs FIM 140 and with
a spectrolite base costs FIM 300. Finnish Union, Chief
Paper bag
Executive Jari Havia, tel (+358 0) 446 587, fax 496 871.
The Finland 75 office has produced an anniversary
paper bag mainly for foreign PR purposes which has
Writing pads and envelopes
been supplied to Finnish missions abroad. Ministry for
Writing pads, meeting notebooks and envelopes printed
Foreign Affairs, Departmental Secretary Ritva Scott,
with the anniversary emblem will be available from the
tel (+ 358 0) 1341 5828, fax 1341 5845.
bookshops. United Paper Mills, Product Manager Arto
Yliherne, tel (+358 42) 493 408, fax 44 495.
Emblem stickers
Anniversary Year emblem stickers can be ordered for
general use at a price of FIM 5 and letter sealing stamps
for FIM 0,15. 10 % of the selling price will go to disabled
children. Stiket, Managing Director Sakari Kuhanen,
tel (+ 358 0) 804 1399, fax 804 1503.
Anniversary matches
Boxes of matches with the Anniversary emblem will be
on sale throughout the country. Two pennies of the price
will go to disabled children. Lehto Euromatches, Sales
Manager Arto Widgren, tel (+ 358 45) 20 230, fax 20 210.
Anniversary candles
Independence Day candles will cost FIM 10 each and
anniversary table candles will be sold in packs of two at
FIM 17. In addition, six-pack slow-burning flickering
candles in the anniversary emblem colours will be
available at FIM 12. Päijät-Häme Product Ring, Manager
of the Centre Erkki Leskinen, tel (+ 358 18) 550 750,
fax 550 299.
36
THE FINLAND 75 COMMITTEE PREPARES THE ANNIVERSARY CELEBRATION
The Finland 75 Committee appointed by the Government
Managing Director Tapani Kahri
is responsible for the programme and PR of the
Secretary General Jaakko Kalela
Anniversary.
Secretary of State Eino Keinänen
Opera Director Ilkka Kuusisto
Bank Director Kalevi Sorsa, Chairman
Minister of Social Affairs and Health Eeva Kuuskoski
Under-Secretary of State Mauri Eggert, Deputy Chairman
Senior Lawyer Raimo Lehtinen
Secretary General Jaakko Numminen, Deputy Chairman
Professor Pertti Pesonen
Mr. Erkki Aho, M.A. (Pedagogics)
Director Bengt Pihlström
Managing Director Jussi-Pekka Alanen
Professor Erkki Salonen
Radio Director Olli Alho
Mr. Timo Soini, M.Sc. (Pol. Sc.)
Mr. Jörn Donner, MP
Rector Päiviö Tommila
Director General Ralf Friberg
Writer Kaari Utrio
Ms. Elsi Hetemäki-Olander,
Professor Olli Valkonen
former Deputy Speaker and MP
Architect Kari Virta
Managing Director Carl-Olaf Homén
Under-secretary of State Nils Wirtanen
GOVERNORS' WORKING GROUPS OPERATING IN THE PROVINCES
The preparation of the Anniversary Celebration in the
Mikkeli Province
provincial administrations takes place in Finland 75
Governor J. Juhani Kortesalmi, Chairman
working groups under the leadership of the Governors.
Information Officer Pirkko Nuotio-Myllys, Secretary,
Contact the secretary to the working groups.
(+358 55) 191 2035
Åland Islands
Oulu Province
Governor Henrik Gustafsson, Chairman
Governor Eino Siuruainen, Chairman
Research Secretary May Wideman, Secretary,
Information Officer Kirsti Tolmunen, Secretary,
(+ 358 28) 28 050
(+ 358 81) 314 1111
Häme Province
Northern Karelia Province
Governor Risto Tainio, Chairman
Governor Esa Timonen, Chairman
Executive Secretary Osmo Vuorenoja, Secretary,
Schools Inspector Pentti Nuutinen, Secretary,
(+358 17) 2288
(+358 73) 1421
Keski-Suomi Province
Turku and Pori Province
Governor Kalevi Kivistö, Chairman
Governor Pirkko Työläjärvi, Chairman
Director of Cultural Affairs Seppo Patrikainen, Secretary,
Planning Officer Lea Hemminki, Secretary, and Planning
(+358 41) 652 211
Officer Tove Saarto, Secretary, (+358 21) 660 111
Kuopio Province
Uusimaa Province
Governor Kauko Hjerppe, Chairman
Governor Eva-Riitta Siitonen, Chairman
Schools Inspector Marjatta Rajamo, Secretary,
Planning Officer Virpi Einola-Pekkinen, Secretary, and
(+358 71) 164 326
Schools Inspector Eija Haapanen, Secretary,
(+358 0) 17 351
Kymi Province
Governor Matti Jaatinen, Chairman
Vaasa Province
Information Secretary Terhi Niinikoski, Secretary,
Governor Tom Westergård, Chairman
(+358 51) 275 2243
Information Officer Erkki Peräsalo, Secretary
(+358 61) 236 111
Lapland Province
Governor Asko Oinas, Chairman
Executive Secretary Kari Laine, Secretary, (+358 60) 2951
37
ANNIVERSARY SECRETARIES, EXPERTS AND PERSONNEL
The secretariat of the Finland 75 Committee has four
Expert on the "Roots in Finland" project
persons, of whom the secretary general is full-time and
Project Manager of the Finland Society Paula Selenius,
the rest part-time. The postal address of the committee is
(+358 0) 174 255
Box 103, SF-00161 Helsinki. The street address is
Kanavakatu 3 D, Katajanokka. Telephone is
Office Staff
(+358 0) 134 151 and telefax 1341 5845.
Assistant Kirsi Heinonen, (+358 0) 134 151
Information Secretary Hilkka Hyrkkö, (+358 0) 134 151
Secretaries
Programme Secretary Marjo Nummelin,
Secretary General Pasi Natri, (+358 0) 1341 5909
(+358 0) 134 151
Chief Executive Pirkko Lahti, (+358 0) 670 560
Editor-in-chief Hannu Taavitsainen, (+358 0) 771 2014
Archive Manager Pentti Vesanen, (+358 0) 160 4000
Permanent experts
Senior Ministerial Secretary at the Ministry of the
Environment Hannu Karjalainen, (+358 0) 199 1225
Director General at the Ministry of Social Affairs and
Health Arto V. Klemola, (+358 0) 160 3795
Junior Ministerial Secretary at the Ministry of Education
Kirsi Nyman, (+358 0) 1341 7233
Senior Budgetary Secretary at the Ministry of Finance,
Kaarina Suihkonen, (+358 0) 160 3024
Press Secretary at the Ministry for Foreign Affairs
Hannele Voionmaa, (+358 0) 1341 5825
38
CONTACT US! THE FINLAND 75 YEARS OFFICE
BOX 103
SF-00161 HELSINKI
TEL (+358 O) 134151
FAX 13415845
R M A H 0 R E
FINLAND 75 YEARS
Motion
STATE
D TELE
& Terinit
Card
SAMI ELOPURO
HITS FOR GOLD
3
Terinit
Soccer's
The Long Run:
Biomechanics
Physical Education
Explained
Polka on Ice
1/92
The Finnish Society for Research in Sport and Physical Education
New Opportunities to Cooperate
International cooperation in sports is not an autonomous
area, but its development complies with broader economic
and political trends in the world. In Europe, there is a trend
both towards subregional and all-Europan cooperation.
The European Community is expanding its activities.
The Community's policies purport to utilize sports for the
implementation of its objectives in other areas, such as
health, education and tourism, and to enhance its visibility
in the world media. For this purpose the Community will
arrange sports information campaigns to raise public
awareness and interest among the people and to
strengthen its presence in various sports events.
The movement towards a single European market empha-
sizes the general need of standardisation and harmonisa-
tion and the promotion of the free flow of goods and people.
In the sports area this means, among other things, the free
flow of professional sportsmen and of certain types of
sporting equipment. It also means the recognition of the
qualification of trainers and the abolition of exclusive televi-
sion rights.
While the European Community stresses the instrumental
value of sports, the Council of Europe aims to spread sports
for all. It recognises the autonomy of sports and offers to
sports organisations the right to decide about the rules of
the game. The Council of Europe is currently facing new
challenges. They are raised both by the expansion of the
European Community and the complicated transformation
of Eastern Central Europe to a new political and economic
system.
The Council of Europe has good possibilities to become a
kernel of comprehensive all-European cooperation in
sports. Naturally, such a system of cooperation is com-
plemented by subregional sports contacts. The Nordic
cooperation in sports can be traced back to the beginning
of this century. Recently, it has been plagued, however, by
routine and stagnation, and consequently needs new
stimuli.
Such stimuli is availabe from the expansion of available the
sports cooperation in the Baltic Sea region. This would
incorporate the newly independent Baltic republics to new
fields of subregional cooperation, but also provide a chan-
nel for the Russian territories adjoining the Baltic Sea to
participate in sports activities. The German and Polish con-
tributions would bring knowledge and ideas from Central
and Eastern Central Europe.
The economic problems in the eastern rim of the Baltic Sea
naturally complicate any plans of cooperation. In practical
terms, this means that the more affluent countries and
organisations in the region must be prepared to share their
experience and resources in various fields of sports
research, policies and events.
One could even consider the organisation of separate Bal-
tic Sea Games to probe the new opportunities of cooper-
ation. In addition to such multilateral events, the Finnish
sports organisations and authorities should expand their
cooperation in sports policies and research bilaterally with
the Baltic countries.
By Raimo Väyrynen
Prof. Raimo Väyrynen is chairman of the Finnish Society for
Research in Sports and Physical Education and Dean,
Faculty of Social Sciences, University of Helsinki.
2
Columnist
CONFESSIONS
OF A
FITNESS
By Lord Mayor
Kari Rahkamo
of Helsinki
FAN
"Humans may be
intelligent beings, but we were
created to move."
Finns are fitness fans. From toddlers to
father-in-law spends a few minutes a day
sports through voluntary activities as well
senior citizens, nearly every one can ski,
pedaling his exercise bike and appears to
as lessons. Society, the state and local
bike and swim - mainly just for fun, but
have improved his muscle tone. But then
government should likewise provide
quite often to stay in shape. Exercise on a
he has 30 years of hitting a tennis ball
more financial support for sports clubs.
regular basis is a ritual: at least three
behind him.
Competitive sports attract only a fraction
times a week if you want to improve your
What does exercise do for me? I have
of athletes, but these also demand spe-
condition. Of course, it depends on which
notices that I work better when I am in
cial attention. If family and friends are sup-
form of exercise you choose and how long
good shape. It builds self-confidence to
portive, interest in improving perfor-
or short you work at it.
look in a mirror and really like what you
mance grows. Young people need
I confess I make it a point to exercise regu-
see.
encouragement and practical assist-
larly with at least two good workouts
Home and school play important roles in
ance.
weekly. My own advice from long experi-
awakening children's interest in sports.
All of us need exercise. For most people,
ence is avoid breaks and unhealthy
My own children did not have a lot of
work is physically too easy. Sports offer a
straining. As a former athlete I know my
pocket money, but they always had the
solution. Humans may be intelligent
own performance level and what is good
sporting equipment they needed. I myself
beings, but we were created to move.
for me. Winters I ski and summers are for
was lucky to be born into a sporting family.
Remember this and keep fit for life.
jogging and orienteering. Setting goals is
My grandfather was an athlete and my
most important. I do. I work out to keep fit
father was also involved in sports. My par-
and fight the aging process. There is
ents were patient, supportive and inter-
nothing like being able to maintain the
ested in my success. I consider it my duty
Kari Rahkamo was appointed Lord Mayor
same performance level as earlier.
to support my own daughter, Susanna, as
of Helsinki in 1991. He has had a long
I was perhaps not a born athlete which
she trains for the Olympics (See article on
career in government service and was a
means I had to practice harder, so even
page 26). It has been a pleasure to follow
prominent figure in the city's administra-
now it is no problem to find the energy to
and encourage her, despite the incredible
tion.
go running. Incidentally, if you become
effort required to achieve such a high
As an active athlete in the '50's and '60's,
interested in sports at an early age, it can
international level.
he was the best in the triple jump in Scan-
stick with you through life. My 83-year-old
Schools should stimulate interest in team
dinavia for years.
3
Editorial
Only part of the programme holds interest
imes are hard in Finland and elsewhere. An economic crisis result-
T
ing in rising unemployment has the entire nation worried. To make
matters worse, Seppo Räty's world record in the javelin was recently
taken away. The only bright spot on the horizon is the upcoming Winter
Olympics in Albertville.
The International Olympic Committee has always insisted that the Olym-
pics be arranged in a single place, not just the same country or even prov-
ince. In February 1992, however, international competitions in winter sports
will be held all over Savoy. Albertville is just one site stuck away in a corner of
this region. The entire conglomeration of competitions will go under the
name of the Winter Olympics, but this is about all they have in common.
Most Finns could hardly care less about the programme scheduled for
Pralogna and La Plagne. Interest in what goes on in Albertville, Val d'Isère,
Les Arcs, Tignes and Les Menuires will only be mild at best. On the other
hand practically everyone in Finland will be following the events in Les
Saisies and Courcheval, and some of the doings in Meribel will also attract
a large audience.
Most of the world views the Winter Olympics as a whole with the same indif-
ference which Finns are likely to feel for the bobsledding and tobogganing
in La Plagne. Judging from past experience, the very events which have the
greatest fascination for Finns and in which Finland has made and can be
expected to make the best showing are those which hold the least appeal
for most other nations.
Cross-country skiing has been an Olympic sport for nearly 70 years, yet
only five nations have managed to win gold medals and only four other
nations have come away with a silver or bronze! The corresponding figures
are 6+4 for ski jumping and 4+6 for ice-hockey. Meanwhile 11 nations have
won medals in sledding, 12 in speed skating, 15 in figure skating and 16 in
Alpine skiing. It is worth pointing out that a total of 234 Olympic medals
have been presented in cross-country skiing compared with 147 in bob-
sledding and tobogganing.
The Nordic countries would be only too happy if sledding were left out of
the Winter Games. But it is likely that many more nations would just as well
see cross-country skiing omitted.
Finns dream of hosting the Winter Olympics one day (with or without sled-
ding). According to an international sports guru, the problem in Albertville
is not the geographical distance between sites and the poor roads con-
necting them. Nor is it the obvious difficulties with arrangements at differ-
ent locations. Instead the worst or actually only problem is a lack of five-
star hotels. The most important elements for a successful Winter Olympics
are high mountains and plenty of luxury accommodation. Finland has
neither of these. Our chances of ever having the Winter Games here are nil.
Göran Wallén
4
Motion
Contents
FINLAND
The science of soccer
22
Soccer - a biomechanical skill and match analysis approach, a book
written by Dr. Pekka Luhtanen, has only one aim: the total
understanding of the game.
32 The continuing story of success:
The flying javelin
32
the javelin and the Finns.
Finns have always been the best in javelin throwing. How can a small
nation dominate a sport for decades?
Carnival in snow
46
Shrovetide is the one time of the year when no one is too old or too
proud to go sledging.
PHYSICAL EDUCATION
Creating an active lifestyle
6
26 Susanna Rahkamo and Petri Kokko:
In principle, every child in Finland should receive a versatile physical
polka on ice.
education at school. Yet the Finns are apparently becoming divided
into first- and second-class citizens in this respect.
36 Anssi
A new program for professionals
11
Rauramo:
mastering
A major reform is about to take place in the education of Finnish sports
the ball,
professionals.
mastering
politics.
The success formula
15
No nation can rely only to its own resouces. The key to success in sports
is the export and import of knowledge.
PEOPLE
A few polka beats from victory
26
Susanna Rahkamo and Petri Kokko are rapidly rising to the world's
ice-dance elite.
The desire to win
36
Leading Finnish politicians have backgrounds in sports.
Playing is not enough
42
Sami Elopuro, now in the world's top ten in squash, has set his aims
high.
Motion is published biannually by The Finnish Society for Research in Sport and
Physical Education, Stadion, 00250 Helsinki, Finland, tel. 358-0-444 582.
Editor-inChief: Göran Wallen, editor Leena Nieminen.
is
Editorial Contents: Matti Sovijärvi/Helsingin Lehdentekijät, Eerikinkatu 7 C,
00100 Helsinki, Finland, tel. 358-0-693 3588. Layout: Helena Hajanti.
Editorial Board: Ari Aalto, Jouko Jokinen, Joel Juppi, Mikko Karlsson, Raija Mattila,
6 Physical education: creating a healthy
Reetta Meriläinen, Matti Sovijärvi, Reino Summanen. English Translation: Wortexport
Advertising Sales and Subscriptions: Leena Nieminen, tel. 358-0-444 582.
nation.
ISSN 0788-0332
IS-Paino, lisalmi 1992.
Cover Photo: Erkki Ruokonen
5
Education
Let's
Get
Physical
By Jouko Jokinen
In principle every child in Finland
should receive a good and versatile
physical education at school. If
schools achieved their objectives in
this sphere, the entire population
would be prepared for an active life-
style, develop useful skills and enjoy
opportunities for self-expression and
an appreciation of sports culture by
the age of 16.
T
here are certainly plenty of
people in Finland who have
been able to put these worthy
goals into practice. In all probability they
have managed in spite of school, since
the biggest factor influencing physical
education is chance.
Eary training varies
Many Finns first come into contact with
physical education while still in their
mother's womb. Expectant mothers
receive information regarding exercise
LEHTIKUVA
through Finland's excellent network of
6
ПГО 130 SAAAAS
According to the school syllabus, every
According to the school syllabus, every
child es expected to become familiar with
Finn is expected to become familiar with
gymnastics, athletics, ball games, winter
gymnastics, winter sports, ball sports,
sports, and swimming.
athletics, swimming, orienteering and
Gymnastics is supposed to account
hiking.
around 30 per cent of total PE instruction.
Gymnastics is supposed to account for
around a third of total PE instruction for
girls and about a fourth for boys. The most
prenatal clinics, and exercise sessions for
important winter sport is cross-country
pregnant women are quite popular.
skiing. Major ball sports include Finnish
Finns' physical education during their
baseball, basketball and volleyball, plus
early years depends entirely on what kind
football and ice-hockey for boys.
of family they are born into. If mom and
In the lower stage of the comprehensive
dad are interested in sports and take baby
school (ages 7-13) the goal of physical
to swimming lessons and parent-child
education is to help children develop ver-
exercise classes, for example, the child
satilely, taking into account children's
will naturally receive stimulation in this
interests, needs and abilities. Instruction
area.
should provide a wide range of stimuli to
Over half of all Finnish children under the
awaken interest in sports.
age of seven attend public day-care cen-
Teaching initially concentrates on the
tres. Physical education for pre-
development of rhythm, balance, reaction
schoolers depends entirely on teachers'
and discrimination ability as well as basic
own interests. Teachers may hold daily
motor skills. Instruction in different sports
exercise periods or simply depend on
begins in the third grade.
children to take care of their own needs.
Physical education for girls focuses
Most day-care centres arrange 30-
especially on developing skills and
minute exercise sessions weekly, how-
aerobic endurance. The focus for boys is
ever. Daily routines also include games
also on skills and especially reaction and
and other physical activities.
discrimination ability, with emphasis also
Day-care centres vary a great deal in this
being placed on motion exercises. Fit-
respect. Last autumn the Finnish Central
ness exercises are also introduced.
Sports Federation began a pilot project
Instruction becomes more difficult in the
under the slogan "Real Young Finland" to
upper stage of the comprehensive school
remedy the situation.
(ages 13-16). New sports are included in
Eleven day-care centres have so far been
the syllabus, along with traffic and health
included in the project. The idea is to
education.
expand it eventually to all of Finland's
Up to now this is all fine and PE sounds
2,400 day-care centres.
great. There's nothing wrong with the
In September the day-care centres test-
goals; the only problem is putting them
ing the programme focused on outdoor
into practice.
sports such as hiking, biking and orien-
Limited time allocated
teering. In October the children played
ball games indoors and outdoors, and in
The first practical problem is the amount
November they continued indoors
of time available for physical education:
around the theme of rhythm, music and
1-3 hours a week in the lower stage of the
creative exercise.
comprehensive school, 2-3 hours in the
This project has been given an enthusias-
upper stage and 1-2 hours a week in the
tic reception and has been praised as a
senior secondary school. With such a
way to satisfy boys' need for exercise.
short time available, PE can at best pro-
The originators of the idea solemnly
vide only an enjoyable break from other
affirm that they are not pushing competi-
school work. Various matters can be dis-
tive sports into day-care centres. Accord-
cussed during lessons, but real learning
ing to the Finnish Central Sports Feder-
and the development of skills have to take
ation, the project actually works in the
place on children's own time.
opposite direction and helps keep differ-
Another problem concerns teachers. In
ent organisations from marketing individ-
the first six grades PE is the responsibility
ual sports aggressively to this age group.
of classroom teachers. Some teachers
are quite interested in sports, while others
High goals a problem
could hardly care less. It's not unknown
Compulsory education in Finland begins
for a teacher to "forget" the whole subject,
at the age of seven, and every Finn is
using the excuse that children get enough
exposed to official physical-education
exercise during breaks.
LEHTIKUVA
goals at this time if not earlier. All children
Specialized teachers are responsible for
attend PE classes during the compulsory
this subject in grades seven through nine
nine-year comprehensive school.
and in the senior secondary school. In
9
sports are mainly the responsibility of
non-school clubs.
Since 1986 Finland has had a number of
senior secondary schools specializing in
sports. Last year there were 11 such
schools, which cater to promising ath-
letes.
During the training and competition sea-
son, pupils can reduce their course load
and concentrate on sports. This idea is
now being extended to the upper stage of
the comprehensive school in some areas.
Extremely good results have been
obtained so far.
Decline in physical condition
How can the success or failure of physical
education be measured? Some people
declare that they developed a hatred for
sports in school. Others say that PE les-
sons stimulated a life-long interest in
LEHTIKUVA
sporting activities. Regardless of fine-
sounding syllabuses, the most important
factor is the teacher. If he or she is an
enlightened and inspiring person, the
A study completed in the late 1980s showed that in Finland the number of children in very good
end result will most likely be good.
shape has risen - as has the number of those in very poor condition.
In the '80s young Finns' attitudes towards
sports generally became more positive.
Greater interest in sports has not led to an
improvement in the average young per-
recent years, however, there has been a
physical education. In the senior second-
son's physical condition, however.
shortage of PE teachers, and particularly
ary school attitudes are fairly positive.
In the old days young people particularly
in rural areas schools have had to rely on
Physical education now faces an even
in the countryside had to perform physi-
unqualified substitutes to do the job.
worse threat. A committee is currently at
cal work and travel long distances to
Young PE teachers have found better-
work on a new syllabus which will also
school - skiing, walking or biking. Nowa-
paid positions working for organisations
influence the goals of physical education.
days children simply take the bus and
with more money than the school system.
There has already been talk of making PE
generally lead a cushy life. Progress is
Chance still influences school children's
an optional subject. If this happens, the
fine, but the down side is a decline in
physical education even if they do have a
most enthusiastic pupils will naturally
young people's physical condition, which
qualified teacher. If you ask people to
select PE, but those who are not so
a few hours of PE in school cannot cor-
recall their own experiences of PE
inclined would find themselves left out.
rect.
classes, the answers mainly fall into two
"Teachers would no doubt like this sort of
Mr Matti Yrjölä, a PE teacher and former
categories. They remember PE either as
division, since it would produce classes in
shot-putter, has compared 13-year-old
the most enjoyable subject or as the worst
which all the pupils are motivated," notes
boys' long-jump results in 1967 and 1983.
subject of all.
Ms Koskinen. Sports people are not
The outcome was astonishing: the aver-
This polarization can be attributed partly
impressed by the idea, however, since it
age fell from 341 centimetres in 1967 to
to natural inclinations, but in most cases
would allow pupils to drop out of physical
308 centimetres in 1983, a drop of 9.7%.
the biggest factor is the personality of the
education in their teens.
During the intervening period Finland
teacher. Even today you will find PE
went through a major structural change
instructors who seem to have adopted
from a rural society to an industrial welfare
their teaching style straight from the mili-
state, and in the 1970s the educational
tary. All too many teachers show little
Sports clubs popular
system was completely reformed.
regard for pupils' development.
If physical education were left entirely to
A broad study of school pupils' physical
According to Ms Pirkko-Liisa Koskinen
the schools, the outlook would
condition which was completed in the late
of the National Board of Education, "In
undoubtedly be gloomy. Over half of
1980s showed that Finnish school child-
one school the teacher taught the boys
school-age children in Finland belong to
ren are still in fairly good shape. One inter-
boxing the entire autumn. This would no
some type of sports club, however. In
esting finding was that the number of
doubt have continued if one of the parents
addition to non-school clubs, around
pupils in really good condition and the
had not given us a call."
30% of the clubs operating in compre-
number in really poor condition had both
According to Ms Koskinen, children are
hensive schools focus on sports.
risen. Despite the lofty goals set for physi-
quite interested in sports in the early
Although Finland is a sporting nation,
cal education, Finns are apparently
grades. In grades seven through nine, a
competitive sports do not play a very
becoming divided into first- and second-
split takes place, with some pupils enjoy-
important role in schools, as they do in the
class citizens in this respect - super-
ing sports and others taking a dislike to
United States, for example. Competitive
users and complete non-users.
IO
Exercise
Winds of Change: Educating
Sports Professionals
By Kirsti Sintonen
Photos by Jorma Puusa
A major reform is about to take place
in the education of Finnish sports
professionals, which is of a very high
standard internationally, especially
in terms of duration. The goal is to
shorten the period of schooling for
PE teachers and sports instructors.
Changes will also affect the training
of coaches.
T
he highest level of instruction in
the sports field is provided by
the University of Jyväskylä in
central Finland. Students at the Faculty of
Sport and Health Sciences can gene-
rally be identified by their tracksuits and
running shoes. Most of the staff can also
be found in similar gear.
Around 750 students attend courses at
the sport faculty's main building, which
was designed by Finnish architect Alvar
Aalto. The faculty awards more than 60
master's degrees a year.
In addition to PE teachers, the faculty
trains experts in sports administration,
coaching, health education and physio-
therapy. The faculty is divided into four
departments: the Department of Physical
Education, the Department of Biology of
Physical Activity, the Department of Social
Science and Sport and the Department of
Health Sciences.
The Faculty of Sport and Health Science at
the University of Jyväskylä has 750
students. In addition to future PE
teachers, the faculty trains experts in
sports administration, coaching, and
health education.
II
Five-year teachers' programme
PE teachers have been trained at the
university level in Finland since 1882,
when the University of Helsinki estab-
lished a department for this purpose. In
1974 the University of Jyväskylä assumed
full responsibility for this activity.
Since the 1970s, the training of all
teachers has taken place at the university
level and leads to a master's degree.
Elementary-school teachers receive
instruction in physical education along
with other subjects at 12 teacher-training
institutions around the country.
Training for specialised PE teachers, who
take over after pupils reach the age of 13,
lasts slightly more than five years on aver-
age. A degree can be obtained in a
shorter period, but many students take as
long as six years to complete the course.
Professional and scientific
The Faculty of Sport and Health Sciences
at the University of Jyväskylä enjoys a
high degree of popularity. Around a thou-
sand young people apply for admission
each year, though only 50 to 60 can be
accepted. A mere five per cent of appli-
cants pass the admissions test, which
has been called the hardest in the world.
The training of PE teachers can be
described as professional, scientific and
inter-disciplinary. Future PE teachers are
required to study foreign languages,
anatomy, physiology, biomechanics, his-
tory, philosophy, psychology, social
sciences and health education. The pro-
gramme naturally includes various
sports, didactics and practice teaching.
In their final theses, students can delve
into some special topic related to physi-
cal education or sports psychology. Two
broader specialisation options - dance
pedagogics and applied physical educa-
tion - are also offered. Further studies
lead to the degrees of licentiate and doc-
tor of sport and health sciences. The
university has awarded around twenty
doctorates in the field so far.
Back to three years?
In the opinion of the sport faculty's staff
and other experts as well, a major change
is required in the Finnish system of train-
ing for PE teachers. According to Profes-
sor Risto Telama, there is no reason why
a bachelor's degree should not be
awarded. All students would complete a
B.A. programme lasting perhaps three
years and could then specialise in coach-
I2
EI
There are plans to reduce the basic period to to two years.
The training of sports instructors lasts three or four years, depending on previous schooling.
Recreation or sports instructors' training
is less theoretical in Sweden than in
Finland.
Physical Activity, which is mainly respon-
sible for coach training, has always
attracted top Finnish athletes. One of its
current students is skier Harri Kirves-
niemi, the winner of numerous world-
championship and Olympic medals.
Olympic javelin thrower Tapio Korjus
graduated with good grades a couple of
years ago.
The job of sports instructor has been highly popular in recent years.
Full-time coaches who have a master's
Graduates have had little trouble in finding jobs.
degree in sport and health sciences or
have completed a sports instructor's
course number somewhere about 150-
ing, special sports, administration or
ation sector, administration, tourism or
200. However around half of all coaches
adult education, for example.
youth work.
lack such qualifications. There are plenty
The training system also needs to be
of coaches without professional training
developed qualitatively. Reform is in fact
in team sports, for example.
already under way at the University of
Good job prospects
The Finnish Central Sports Federation, in
Jyväskylä, with the goal being to bring
Training for sports instructors is presently
cooperation with different sports organ-
theory and practice closer together. In the
provided by four sports institutes located
isations, has developed a special training
past students have had to wait until a very
in Vierumäki, Pajulahti, Rovaniemi and
programme to remedy this situation. Ice-
late stage before coming in direct contact
Espoo. The job of sports instructor has
hockey, basketball, football, athletics,
with the real school world. Now they visit
been highly popular in recent years. For
orienteering, tennis and squash coaches
schools annually, beginning with their first
example, about 120 young people
are already able to take advantage of this
year.
applied for a total of 39 places at the Fin-
opportunity.
nish Sports Institute in Vierumäki last May.
In addition to general subjects and lan-
Fast track for instructors
guages, the syllabus for future sports
Focus on the young
Within a few years it should also be
instructors includes administration and
The Finnish coaching system is still
possible for sports instructors to finish
finance, pedagogics, health education,
based mainly on volunteers who do this
their studies in shorter time. The present
sports biology, training theory and sports
work in their spare time. There are an esti-
course lasts three or four years, depend-
education, as well as actual work experi-
mated 35,000 such coaches in Finland;
ing on previous schooling. The Ministry of
ence. Graduates have had little trouble
and training them is the responsibility of
Education is currently working on a
finding jobs. Courses prepare students
the appropriate sports organisations.
model which would reduce the basic
for positions within municipal sports
The Finnish Central Sports Federation
period to two years.
departments, sports organisations, re-
is currently reforming its own coach train-
Mirja Virtala, who is preparing the reform
creation centres and treatment institu-
ing. Coaches are now divided into A, B
at the Ministry of Education, sees no
tions.
and C categories. A new feature is the
obstacles to shortening the training
Owing to a shortage of PE teachers, many
possibility to specialize in coaching
period. The field today includes a lot of
sports instructors also take part in teach-
children, young people or adults. Chil-
new jobs such as fitness instructor and
ing work. The suggestion has, in fact,
dren and young people have long been
aerobic teacher, jobs that which do not
been made that sports instructors should
trained by coaches in category C, while
require such an intensive programme of
be given the opportunity to qualify as PE
adults have been able to enjoy the ser-
studies. Many young people are also in a
teachers.
vices of a class A coach. The new system,
hurry to get out into the working world. The
which will be implemented in 1992, is
new model, which could be introduced in
designed to improve coaching for
Graduate coaches are few
1993, would split current training in two.
younger athletes.
After basic instruction, students could
Top-level coach training in Finland also
The Workers' Sports Federation also
specialise in some particular field such
takes place at the University of Jyväskylä.
arranges courses for coaches. The
as administration or work involving spe-
The 15 young people who are allowed to
classification system is similar, although
cial groups.
choose this option each year eventually
the numbers 1, 2 and 3 are used instead of
In connection with a broader reform of
go on to jobs in administration, research,
the letters A, B and C, and a "key coach"
occupational training in Finland, more
development and special coaching.
category also exists. The Workers' Sports
advanced studies for sports instructors
The course, which lasts roughly five years,
Federation trains just over 2,000 coaches
could take place at occupational col-
is divided into endurance, strength and
a year and the Finnish Central Sports
leges and be integrated with the recre-
skill sports. The Department of Biology of
Federation nearly 10,000.
14
Sweden: The Practical Way
T
he training provided in Sweden
Bosö Folk College, or at Lillfved Folk Col-
and clubs. In Sweden as well, only top pro-
- Finland's favourite rival in ath-
lege. Studies are based on the same
fessional coaches and sports directors
letics and other sports - differs
courses at both these colleges. Bosö is
are trained at sports colleges.
greatly from the situation in Finland. The
run by the Swedish Central Sports Feder-
Sports associations in different fields are
highest level of training in the sports field
ation and Lillfved by the National Gym-
responsible for training coaches. Folk
is offered by sports colleges in Stockholm
nastics Association. Both are located
colleges and numerous institutes offer
and Örebro, which train PE teachers and
near Stockholm.
courses for coaches and instructors at
top coaches. The two colleges specialise
It takes two years of study to become a
various levels. Bosö specialises in
in different areas - Stockholm in physio-
recreation instructor. Applicants must
courses for more advanced coaches,
logy and biomedicine, Örebro in beha-
have a high school education and be 20
while Lillfved holds around 100 courses a
vioural and social studies.
years of age. Graduates are eligible for
year mainly for exercise-class instructors.
Training, which until recently took only two
jobs in sports organisations and munici-
While Finland may lead the way in terms of
years, presently lasts three years. Studies
pal sports departments. Actual sports
scientific training, Sweden excels in
emphasise actual skills such as teaching
comprise around half of the programme,
courses for volunteer coaches. A separ-
practice and familiarity with different
the remainder consisting of theory con-
ate national organisation known by the
sports, with less priority being given to
cerning education, psychology, socio-
initials SISU is in charge of this sector and
theory. Compared with the Finnish sys-
logy and political science. Last year
arranges both traditional courses and
tem, the Swedes give roughly double the
roughly 200 young people applied for 25
study groups. Travelling consultants also
amount of time to actual sports. Scientific
places at Bosö and 100 applied for 20
assist sports associations in this activity.
studies meanwhile constitute only five per
openings at Lillfved.
SISU has an enormous annual training
cent of the total programme, compared
capacity: around 120,000 trained
with 20 per cent in Finland.
coaches, with a similar number of partici-
Recreation instructors - the Swedish
Enormous training
pants in study groups. SISU covers a total
equivalent of Finland's sports instructor -
In all the Nordic countries, coaching is
of 62 different sports, compared with 54
are trained at Sweden's sports Mecca,
mainly based on voluntary organisations
for the Finnish Central Sports Federation.
15
Education
An International Look
by Matti Sovijärvi
"There is no alternative to inter-
national cooperation,' says the
new head coach of Finland's
at Coaching
Olympic Committee, Heikki Kan-
tola.
"T
he situation among coac-
hes and trainers in Europe is
more or less confusing.
There are highly qualified coaches with a
good education, often a college degree.
On the other hand, there are people with
no education, but they still hold very
important jobs," Heikki Kantola says.
According to Kantola, "Measures have
been taken in the European Community
to unify the education of coaches and
also to set rules for their competence. Fin-
land and Switzerland have been involved
in this process. In some countries formal
education is needed in certain areas of
coaching, but these are exceptions.
Usually there are no formal qualifications
for coaches in Europe."
Heikki Kantola does not believe that col-
lege education is the only suitable back-
ground for coaches. "Former athletes and
players often make good coaches but not
from experience only. They too need the-
oretical knowledge and general princi-
ples of what makes people tick," Kantola
says.
"There must be two ways of educating
coaches, both the formal, college educa-
tion and the less formal but still as good
education for those beginner coaches
with sports backgrounds," he says.
But, according to Kantola, there is a defi-
nite need for unified qualifications for
coaches. "They should be more or less
the same, regardless of the coach's back-
ground or country. This would on the one
hand help coaches moving from one
country to another and, on the other, guar-
antee that the atheletes' training is ade-
quate," Kantola argues.
Heikki Kantola says that international
cooperation is a necessity in coaching,
both between developed countries and
between developed and developing
countries.
I6
"On a whole, international exchange
fessionals. They have brought with them
Cooperation
works rather well in football or ice-hockey,
new methods and ideas and often knowl-
"Coaching is becoming increasingly
but there is less internationalism in indi-
edge that doesn't exist in Finland." He
scientific, more and more based on
vidual sports," Kantola points out.
mentions sports such as tennis or Alpine
research, not on gut feeling," Kantola
He finds it strange that Finnish coaches,
skiing.
says. "There is no alternative to this, as the
who formerly had international careers in
On the other hand, importing players, in
demands for success for individual ath-
ice-hockey or football, are regarded as
basketball for example, has brought
letes and clubs keep on growing. Even if
fine exporters of Finnish expertise. Those
problems, even if imported players have
coaching based on research is no guar-
who have had careers in individual sports,
been crucial to their own clubs' success.
antee for success, trying to reach the top
skiing for example, are renegades or trai-
Finnish players have learned to lean on
without it in any sport is practically
tors.
the imported stars and have taken less
impossible."
Yet in both cases the situation is the same.
responsibility in the game.
Heikki Kantola believes that international
Usually those who have found coaching
One of the best examples of foreign
cooperation is the only solution; as it is in
posts abroad come back more knowle-
coaches' success in Finland was Arthur
all scientific work.
dgeable than when they left. Even if we
Lydiard's work with Finnish long-distance
"I really do not believe those who say that
look at it from a narrow patriotic point of
runners. He was able, in a few years, to
we reveal our secret success formulas if
view, Finns gain from Finnish coaches'
change the training methods applied in
we tell others about our work. The results
international careers.
Finland. The result was a number of vic-
of scientific research cannot be trans-
According to Kantola, "International care-
tories in international venues in the
formed overnight from one area or
ers are rare for Finnish coaches. The first
seventies. When Finns stopped listening
country to another. There are no secrets,
obstacle is usually the lack of mastering
to others, the wins ceased.
just results. The secret: How to apply cer-
foreign languages. Young Finnish
"The coaches hired by clubs, in ball
tain methods on individual athletes sim-
coaches seldom find schooling outside
sports, have also brought beneficial
ply cannot be stolen," Kantola notes.
their own country and they have a limited
changes with them. But I don't think we
"Altough, to keep our results strictly to
knowledge of what's going on elsewhere.
should rely too much on imported
ourselves and not listen to what others
There is no organised financing in this
coaches, we must be able to create our
think, usually leads to mediocre or bad
area, even if active students or coaches
own culture in ball sports too. It is obvious,
results. One example is long-distance
can find scholarships or grants."
however, that narrow-mindedness is even
running. Finnish coaches believed some
"There are also rather limited funds for
a greater danger," Kantola reveals.
years ago that they knew all they needed
students and coaches for participating in
According to Kantola, "There is a far
to know. It did not take many years for us
international congresses or seminars.
greater need for funds in international
Finns to find ourselves miles behind other
The scientific community has usually
cooperation in coaching, than for hiring
top European countries," Kantola recalls.
adequate finance in this respect," he
coaches from abroad. What is needed is
"There are always people that know more
adds.
knowledge as a starting point for long
than we do, in specialised areas. We
term-work in coaching."
should listen to them. We could, on the
other hand, help others with javelin throw-
Successful coaches
ing, cross-country skiing, or ski jumping,"
Says Heikki Kantola, "Coaches who come
he says.
to Finland have, as a rule, been good pro-
Importing Knowledge
There are definitely more foreign
sports-mad. Occasionally, it seems as if
A Finnish athlete's job comes first and
coaches in Finland than Finnish
the prefix "mad" is superfluous there.
training second. Sport brings in extra
Jarmo Punkkinen was the head coach of
earnings. Finns are not especially eager
coaches abroad.
the Italian Nordic skiing squad for six
to represent their country. In their view,
by Erkki Lyytikäinen
years and puts things this way - "Sport
international caps take up too much time
has enormous PR value all over the world.
and the financial compensation is not in
In Italy, for instance, sport is very signifi-
proportion to income and leisure losses.
T
There are a few of them in foot-
cant societally. We Finns tend to think that
"The Italian attitude towards sport is more
ball, a handful in ice hockey, and
Finland is the only country which looks up
professional than the corresponding Fin-
one or two in basketball and vol-
to sport and athletes. Mistakenly".
nish outlook," Punkkinen points out. "And
leyball as well. Yet there are hardly any in
athletics. As far as that particular sport is
Professional attitudes
I'm not just talking about professional
sports either. In Italy, all you have to do is
concerned, the apex was reached when
Perhaps Finnish sportsmen and women's
tell athletes what they have to do to reach
New Zealand's Arthur Lydiard came to
chief characteristic is that they enjoy
the top. They'll do everything else them-
Finland in the late Sixties and revitalised
being involved in congenial activities.
selves after that".
the country's athletics.
When they train, they do what their
"In some parts of the Soviet Union, sports-
The Finns are sometimes said to be
coaches tell them and nothing more.
men and women train professionally but
17
hood. But for the players, basketball is just
a hobby. If my team wins, I know that l'll
keep my job. The players, however, don't
think like that. They have other jobs. Even
if they play badly and aren't offered a con-
tract for next season, their financial posi-
tion remains secure".
Defeat is taken too seriously
Jaak Salumets thinks that Finnish ath-
letes react wrongly to wins and losses.
"When they win, they're in seventh heaven
and imagine that they're the best in the
world. If they lose, they behave as if a close
relative has died".
"I've tried to stress that every defeat can
bear the seeds of the next victory and that
each win can imply a forthcoming loss. It's
all very straightforward. People should
Jarmo Punkkinen was the head coach for the Italian Nordic skiing team for six years.
look at things over the long term and wait
The Italians' achievements were impressive during those years.
until the end of the season before they
make judgments.
Foreign language skills
The Finnish coaches who have worked
abroad are very few and far between.
Nevertheless, Hannu Lepistö coaches
Italy's ski jumpers despite the fact that
Pulkkinen has now departed. In addition,
a number of Finnish ice hockey ambassa-
dors have worked overseas - Juhani
Wahlsten, Juhani Tamminen, Alpo
Suhonen and Timo Lahtinen. The only
Finnish football coach who has worked
professionally outside his own country is
Martti Kuusela. Finland is a very long way
from being a leading soccer country.
But it is somewhat surprising that Finnish
coaches do not work in the fields of athle-
tics or Nordic skiing in other countries.
Finland's achievements in those disci-
plines prove that she certainly possesses
the requisite expertise.
Older coaches in Finland-especially
where skiing is concerned-tend, like their
Jaak Salumets became coach of the Finnish basketball team Lahti YMCA after
protégés, to come from remote rural dis-
several successful years with the Tallinn Kalev in Estonia.
tricts. Their deeds speak louder than their
words and the few words they do utter are
inevitably in Finnish. A lack of foreign lan-
the compensation they receive is on an
ing yourself and that it's matches which
guage skills makes it very difficult to oper-
amateur level. Finnish athletes, on the
ought to be fun. The fitter you are", he
ate abroad. Whilst one can coach in Eng-
other hand, often train like amateurs yet
adds, "the easier it is to play".
lish in Finland, one definitely cannot
are rewarded as professionals".
Jaak Salumets spent several years play-
coach in Finnish in Britain!
Jaak Salumets, the celebrated Estonian
ing for the Estonian national team, He has
"Finns who emigrate", says Jarmo Punk-
basketball wizard who coached the Tal-
travelled the world over as a player and
kinen, "should conduct themselves mod-
linn Kalevi team when they won the Euro-
coach and speaks readily understand-
estly and respect the traditions and
pean Cup in 1989 and the Soviet Cham-
able Finnish. His is also familiar with Fin-
mores of the countries they go to. It would
pionship in 1991, has been in charge of the
nish society and sport. Still, "I have evi-
be senseless to export Finnish rye bread
Lahti NMKY (YMCA) squad since spring
dently only glimpsed the tip of the
to Italy. It's quite enough for people to take
this year. "Finnish players want training
iceberg", he says. "I've now seen things
their own special skills with them-they
sessions to be fun affairs. I've taught the
which I didn't know existed earlier. I'm a
shouldn't try to be king of the castle in
lads that training sessions are for punish-
basketball coach-coaching is my liveli-
every domain".
18
WINTER
LEHTIKUVA
The Finlandia race attracts up to 10
Tis the season to
000 skiers to its 75 kilometre course
compete on skis
every year.
The winter version of water-skiing:
a horse without and a man with skis.
C
onsidering Finland's sub-
of snow last year forced the
Arctic location, it should
Finlandia to be shortened from 75
not come to any surprise that
km to 50 km.
skiing is one of the country's
Irrespective of age and sex,
most popular sports. There are
anyone can participate in the
hundreds of skiing competitions
Finlandia race. Some 10,000
which take place every winter.
people participate annually. The
Lahti is around 100 km north of
fastest skiers can ski the 75 km in
Helsinki and the home of the
under four hours and the slowest
Lahti Ski Games (February 28-
in 10-12 hours.
March 1, 1992). The Lahti Ski
The Puijo Winter Games take
Games, a real national and
place on February 23, 1992 in
Coming soon: a horse on skis
international ski happening, have
Kuopio, located around 400 km
taken place every year since the
north of Helsinki. The Puijo Winter
beginning of this century. Some
Games are also an important
80,000 spectators came to see
skiing event and involve cross-
T
he idea behind the winter
Finland. "The sport can be a nice
the last Lahti Ski Games, which
country skiing and ski jumping.
equestrian sport is that you
pastime for spectators who want
included cross-country skiing, ski
One of the biggest skiing events
have one rider on a horse pulling
to spend a sunny winter
jumping and Nordic Combined
in Lapland is the Ounasvaara
a man on skis. Races are usually
afternoon outdoors."
(ski jumping and cross-country
Winter Games in Rovaniemi
one kilometer long and on a flat
Even if a winter equestrian racing
skiing).
(April 4-5, 1992).
surface with obstacles. The horse
event does not attract thousands
The famous 18-year-old
is pulling the skier at around 400-
of people in Finland, it is
Finlandia race, which will take
meter-a-minute speeds.
considered to be more popular in
place on February 22-23, 1992,
"You need to be a good skier and
the Nordic countries than
requires a participant to ski from
have good coordination and
elsewhere in Europe.
the southern Finnish city of
reflects," explained Ulla
Hämeenlinna to Lahti. The
Lindgren, an official working for
organizers said that a shortage
the Equestrian Federation of
I9
WINTER
Jogging or running are unnecessary,
if you walk the stairs. Climbing 125
flights a week is sufficient to stay in
shape.
Sport and Cultural
Minorities in focus
A
special international
seminar is being held in
Walk a little
Turku from June 8-12. "Sport and
Cultural Minorities" is organised
by the Finnish Society for
Research in Sport and Physical
P
hysical exercise has
Education in cooperation with
positive effects on every
the International Society for the
aspect of life, from work to more
History of Physical Education
intimate matters. For most people
and Sport. This English-
it's not a question of maximising
Since the sport is extremely difficult
Racers do it with
language seminar is sponsored
performance. The main thing to
to master, veterans dominate the ice
spikes on their bikes
by is the Finnish Ministry of
consider is how your ordinary
motorbike races.
Education.
couch potato can avoid the
One of the main objectives of the
deterioration in physical
The racer's edge
J
seminar is to examine the fringes
condition which results from a
ussi Roine, team manager
of sport and physical culture, the
sedentary life style.
of the Finnish ice motorbike
traditions of distant peoples,
Two examples show how much or
ethnic minorities and local tribes.
F
racing team, says that this sub-
actually how little exercise people
ollowing 1982 Formula 1
Arctic offshoot of motorbike
The main themes of the seminar
absolutely need. A recent article
World Champion Keke
racing is a bit more dangerous
are: people and tribes under
in the American Journal of
Rosberg, Mika Häkkinen is the
than racing on soil heated by the
foreign rule; nationalist
Applied Physiology presented a
latest Finn to show promise as a
sun's warm rays.
movements or ethnic groups;
study concerning the importance
F1 racer.
Even if ice motorbike racing is
linguistic minorities, worker
of exercise on long space flights.
Twenty-three-year-old Häkkinen
practiced today in Germany,
groups, etc.; women; children;
The conclusion was that
kicked off his international career
Czechoslovakia, Italy, France, the
and the "grey zones of the
astronauts can decide for
in 1988, when he dominated the
UK, Sweden and Finland, the
human body. Many of those who
themselves whether they want to
European Opel Lotus
sport has its roots in the vast and
plan to attend are historians and
walk away under their own power,
Challenge. Häkkinen's speed
troubled lands of the former
cultural historians.
or be carried off on a stretcher
and natural talent are his biggest
USSR. If there are 30 and 50-60
after completing a flight. In order
assets.
ice motorbike racers in Finland
to remain in shape, an astronaut
He has also matured significantly
and Sweden respectively, there
has to spend at least a little time
as an F1 racer. Häkkinen, who is
are thousands of Russians who
exercising every day. And this
coached by Rosberg, scored his
practice this sport according to
Bishop Boys win by
applies to the rest of us as well.
first F1 World Cup points last
Roine.
In the early '70s an empirical
April 28, when he placed fifth at
These specially equipped
a prayer
study in Finland discovered the
the Italian Grand Prix.
motorcycles usually drive around
effects of limited exercise on
Risto Laine, a coach of the
a 400 meter track with 28
Finnish Automobile Sports
millimeter spikes sticking out of
T
people who did not go in for
he Archbishop of Finland,
sports otherwise. Half of the staff
Association, believes that
their tires.
John Vikström, was not
in a large office building in
Häkkinen already has enough
"Since this sport is so
joking when he said that God and
Helsinki stopped using the lift,
hours and kilometers behind him
demanding, most of the ice
football were united in one spirit.
while the remainder continued as
to become a serious F1 World
motorbike champions are
Piispan Pojat, a team made up
before.
Cup contender. "I am positive that
veterans," explained Roine. "The
also of Finnish celebrities and
The findings indicated a clear
Häkkinen will be able to fill
1990 world championship was
called "Bishop Boys" in English,
rise in the physical condition of
Rosberg's shoes," said Laine.
won by a Finn called Jarmo
was founded by center-field
the test group, compared with the
Hirvasoja. He is 36-years-old
Archbishop Vikström.
controls. It was concluded that
and had to race for 10 years
"Archbishop Vikström is not as
climbing 125 flights of stairs a
before he was crowned world
good of a football player as his
week was sufficient to stay in
champion."
brother Hakan, who also plays on
passable shape. Speed was not
Oulu, one of the most popular
the team," explained Esko
important. This study,
centers in Finland for ice
Lahtinen of the Football
unfortunately, did not receive
motorbike racing, will host on
Association of Finland.
much attention until it was
February 8-11 the 1992 World Ice
"Archbishop Vikström used to like
repeated with similar results by
Motorbike Racing World
track and field sports during his
the Bayer aspirin factory in
Championships.
youth more than football."
Germany a couple of years later,
NESTE
The basic idea of the football
GWS
during the oil crisis.
team is to keep in shape and set
Authorities nowadays do not limit
ILTALERTI
HYALEHTI
a good example for other people.
themselves to talking about how
Mika Häkkinen is now starting his
Most recently, the team travelled
exercise can help people prevent
GWS
to Spain, where it won its first
heart disease, for example. The
second year in Formula Ones.
international match 2-0. Piispan
point of departure is that
Pojat have plans to travel to the
insufficient exercise is a risk
Vatican City and show off their
factor in itself. So walk a little for
talents to the Holy Father.
your own sake.
20
WINTER
A new international sport: sled-dog
racing. However, the dogs are
usually from Alaska.
Putting on the dog
Y
ou do not have to watch an
old WC Fields movie to
enjoy sled-dog racing. The sport
has been around for many years
in Finland. But it was not until
1982 when the Finnish Kennel
Club approved the first sled-dog
racing rules.
According to Anita Hellman,
general secretary of the Finnish
Winter triathlon
Handball's King
Kennel Club, Huskies are the
time
Källman
most popular dogs used for sled
racing in Finland, and to a lesser
degree, Alaskan Malamutes.
"Sled-dog racing is quite popular
F
or the first time in Finnish
T
he biggest name in Finnish
in Finland and we practice this
history, around 120
team handball is 27-year-
sport throughout the country,"
triathlonists took part last
old Mikael Källman. Since 1987,
said Hellman. "We have such avid
February-March in the first winter
Källman has been playing
dog-sled racers today that they
triathlon games in Finland. The
professionally for the German
even travel abroad to take part in
winter triathlon version involves
Team Handball League. He was
international competitions."
skiing 10 km, indoor swimming
crowned the best foreign player
She added that sled-dog racers
1.5 km and running 5 km.
during the 1989-90 German Team
usually own at least five dogs. But
Jaakko Jolkonen, secretary
Handball League season and
the number of dogs used at these
general of the Finnish Triathlon
second-best foreigner during the
races vary. If there are seven dogs
Association, expects that the
1990-91 season. Last year, he
pulling a sled the race can be
winter version of the triathlon will
was also chosen to play on the
between 20 km and 30 km long; 5
gain more popularity in the future
A Finnish star in Spain: Lea Hakala.
world handball team.
dogs usually race between 8 km
years. He does not believe,
Tapio Arponen, general secretary
and 20 km; and two to three dogs
however, that it will ever be as
of the Finnish Team Handball
between 5 km and 8 km.
popular as the original triathlon
Association, is a close
International sled-dog racing in
version, which requires a person
Lea Hakala on the
acquaintance of Källman. "He is
Finland got an important boost
to swim 3.8 km, bicycle 180 km
ball
very fast and a sportsman in the
three years ago when Finland
and run the marathon (42.3 km).
true sense of the word," he said.
lifted its quarantine requirements
"Triathlon has become a really
Arponen also believes that there
on dogs. Like future citizens of
popular sport in Finland," he said.
is life after team handball for
the European Economic Area
"Five years ago we had some
F
inland has not produced
Källman. Källman, who is an
(EEA), dogs can today travel
1,000 participants and today
any international women
elementary school teacher by
freely between Finland and the
there are around 8,000. Of these,
basketball stars except for Lea
profession and a father of two
rest of Europe.
1,000 are full-time amateurs."
Hakala, an 180 cm forward who
daughters, hopes to become a
Jolkonen said that swimming can
plays for the Spanish
team handball trainer when he
be a problem for a triathlonist in
Universidad de Barcelona team.
retires from the sport.
these northern latitudes.
She averages between 20 and 23
"He is also a real planner,"
For every sport there is a winter
"Triathlon rules prohibit outdoor
points a game and already
concluded Arponen. "Källman
application. In triathlon the winter
swimming when water
showed promise at the early age
once told me that he has planned
version involves swimming 1.5
temperatures sink below 12
of 15, when she started to play for
his life all the way to the grave. He
degrees celsius. Last summer we
the Finnish national women's
said that everything was going
kilometres - indoors, luckily -
had a few competitions where the
basketball team. At the beginning
according to plan."
running 5 kilometres and skiing
water reached a cold 12.9
of the 1980s, she was chosen to
10 kilometres.
degrees."
play on the European All-Star
basketball team. "Lea is an idol to
all Finnish women basketball
players," said Ulla Karlsson, a
Finnish Basketball Association
youth instructor. "Her brilliant
career and example give
confidence to other Finnish
women who would also want to
excel internationally in
basketball."
A Finnish star in Germany:
Mikael Källman.
2I
E 1 DE
MASSACHUSETTS
Science
Goin' by the Book:
The
Biomechanics
of Soccer
By Patricia Gallo-Stenman
D
r. Luhtanen, who received a
It may be II2 pages long and includes
Doctor of Philosophy at the
University of Jyväskylä in 1980,
no violence, sex or international
is currently vice chairman of the Technical
intrigue, but in 1992 Italian soccer
Committee of the Finnish Olympic Com-
mittee. He has under his belt more than
coaches will be reading this book
100 scientific publications on biome-
with great interest. "SOCCER a
chanics, 100 articles on coaching and
biomechanical skill and match ana-
physical education, and four textbooks
on biomechanics and coaching. It is no
lysis approach with special reference
wonder that he was tapped in 1989 to
to World Cup analysis" is a new
write a textbook for the Italian profes-
sional soccer market.
textbook on the sport. Compiled and
Bright idea
written by Dr. Pekka Luhtanen,
"The idea came up when the Italian Olym-
associate professor at the Research
pic Committee published a summary of
Institute for Olympic Sports at the
these papers in its sports biomechanical
journals. The publisher - Societa Stampa
University of Fyväskylä, it was
Sportiva S.r.L. - asked if I had enough
translated into the Italian language
and published late in 1991. There are
Dr. Luhtanen: "In this textbook we are
combining biomechanics and ball games..."
plans for a Spanish edition as well.
23
material for a book. That was the starting
mainly for coaches, large-scale football
point," he recalls.
associations and educational purposes.
Total understanding
Included in the textbook is a wide range of
"Even though I only recently started to
What does the professor hope to accom-
scientific publications from many re-
compile it and collect data from presenta-
plish with the publication of his newest
searchers. "Everything was done on the
tions and congresses, much of the soc-
book? "A total understanding of the
basis of research. The reference list is
cer-related research began decades
game. What happens during a match is
very long, a number of people helped
ago," he says. "Actually, I have worked for-
really indirect evidence of what are the
from everywhere," he says.
mally with this subject since 1974; it
players' skills. In general, if we talk about a
A review of some of the chapters points
spread in very many directions. I studied
match it means the language can be indi-
out that this is a most serious look into the
running and running skills. The next step
vidual for different situations. Here, we try
biomechanical world of soccer. Scholarly
was to study jumping - a necessary skill in
to create a language which is interna-
treatises abound on detailed analysis of
soccer. I then went on to the higher level
tional so we can understand things in
different world cup matches and the bio-
skills required in soccer: kicking, throw-
basically the same way," he points out.
mechanics of skills in soccer. Nearly half
ing and heading."
One point mentioned in the textbook is
the book examines higher level skills in
Although Dr. Luhtanen contends the
since everything happens so quickly in
soccer such as kicking, receiving, throw-
textbook does not contain any new or
soccer and the eye can take in just so
ing and heading the ball, as well as goal-
controversial information, he expects
much in a short time, coaches, in
keeping.
readers to perhaps look at some things in
advance, should know what to watch for
Biomechanics in sports is not a light
a new light. "There are many skills which
and what important phases to note. One
topic, but in short "The biomechanical
can be mastered in soccer without know-
often made mistake is coaches recom-
approach can include the biomechanics
ing much about biomechanics. Top
mend the wrong types of training pro-
of skills. This means how force production
players are not thinking along those lines.
grams to players; this can result in not only
for different movements is applied - the
It just means their perceptual and recep-
a waste of time, but physical problems for
force production from muscles."
tion systems are such that they can
the athletes too.
handle things in the right way. Let's say,
Right now Dr. Luhtanen is hard at work on
when you kick a ball at maximum speed
two more textbooks: "Skills, Speed,
Ongoing
the timing of different body parts is
Strength and Natural Laws in Sports" and
important - the contact of the ball and foot
an update of an earlier elementary book
research
takes only a few milliseconds. There are
on soccer that he wrote in 1974. He is at the
Dr. Luhtanen explains, "In this textbook
only a few players today who can regulate
Research Institute for Olympic Sports, an
we are combining biomechanics and ball
the whole thing properly because their
institute established in 1990 in Finland
games. We have studied the basic skills of
systems are so accurate. Naturally, the
that deals with competitive and elite
players and game understanding and
coach must understand all this and be
sports.
tried to relate how these things work
able to instruct players in the right way," he
together in a game situation. This book is
says.
Statistics
T
he subjective impressions of a
host of football fans are backed
up by the analyses Dr. Pekka
Luhtanen makes in his new book. He
scrutinizes the playing styles, tactics and
results of the last three World Cup tourna-
ments.
tell it all
Luhtanen's breakdown of the 1990 World
Cup in Italy gives a whole range of statis-
tics to demonstrate that Germany was the
best team, Italy a clear second and Eng-
land a good third.
The author's analysis also shows that
Argentina's silver medal, instead of being
based on good play, was actually the
result of the team's tight defence and a
refusal to allow opponents to play their
own game. Argentina also took advant-
age of virtually every opportunity which
presented itself-and some might add that
the team enjoyed more than its share of
good fortune.
When it came to accurate passing, for
instance, Germany was undeniably num-
24
Beer
ber one, making nearly 500 passes per
One figure from the Italian World Cup
The last three World Cup tournaments were
match on average. The Italians made
stands out visibly. Germany's players
scrutinised by Luhtanen for his newest book.
roughly 400 passes per game whilst the
were involved in 138 aerial duels and won
corresponding figures for the remaining
fully 102 of them. Heading and crosses, in
teams were appreciably lower.
other words, perhaps constituted the key
Luhtanen also says something about the
factor in Germany's success.
number of passes which went astray.
Coaches in future World Cups would do
Although the Germans made plenty of
well to study the tactics employed in Italia
mistakes in attack, their midfield and
'90. It was significant that the best teams
defensive play was almost faultless. Two
featured defenders who were able to
teams - Argentina and Northern Ireland -
make long attacking runs with the ball.
had better defensive records than Ger-
Germany's game was the most diverse.
many but they lost possession far more
Ireland's, on the other hand, showed a
often in midfield and crucial attacks.
paucity of imagination when the team
Argentina was the only team which vied
stubbornly insisted on attacking down the
the Germans in short passes.
centre of the pitch.
The Germans were supreme in two-
Argentina's second place is largely
player duels as well. They won 240 more
explained by their excellent shooting.
one-on-one confrontations than they lost.
Against Argentina, opposing goal-
Similarly, Italy had 100 more successes
keepers were required to save one shot in
than failures and England 80. These three
three while the figure for teams facing
teams were definitely the best here and
Germany was one in four. In all other
the data prove how important the skills of
respects, however, the Argentineans' per-
individual players are.
formance was noticeably poorer.
25
People
Now is
the Time for
Humour!
By Markku Sunimento
Photos by Jorma Puusa
Susanna Rahkamo and Petri
Kokko, the Finnish ice-dance pair,
intend to frolic away and become
world-leaders in their event by
1994.
26
S
usanna and Petri's competitive
later won the free dance but were unable
season began very promisingly
to rise higher than second.
this year. They placed second in
"Maybe we did deviate a little from tradi-
the Skate America International invitation
tional polka rhythms, but a polka is still a
meet and came close to winning.
polka," is how they put it. They are still
Yet although they defeated the Canadian
somewhat irked by the jury's limited musi-
champions and the number two pairs
cal appreciation.
from the U.S.A. and France, the Finnish
The spectators, on the other hand, liked
couple were not entirely satisfied. A few
what they saw. "We received the loudest
polka beats were all that separated them
applause," Susanna and Petri remember-
from victory.
and applause constitutes the truest
The couple were in the lead going into the
measurement. Juries tend to take more
compulsory dance but their sailor's polka
slowly than audiences to unorthodox per-
with its Irish and country music connota-
formances. "Every new routine has been
tions did not meet with the conservative,
downgraded in the beginning. The
dogmatic judges' approval. In fact, so little
judges' initial reaction is often negative in
to their liking did the jury find it that the
the extreme, despite the fact that the
young Finns' ranking slipped. The couple
spectators and outside experts may be
28
Susanna and Petri: "Maybe we did
Crises teach expression
deviate a little from traditional polka
Susanna and Petri made their competi-
rhytms, but a polka is still a polka."
tive debut in 1986 when the European
Championships were held. They however
came last in their first major competition.
Ice dance is unlike other events insofar as
But then they improved rapidly. They
competitions are not judged solely on
achieved their international breakthrough
what happens on the ice. Psycho-political
in 1990 when they placed seventh in the
manoeuvring goes on constantly behind
Leningrad (now St. Petersburg) European
the stage, as it were, and these back-
Championships and came sixth in the
ground issues affect the marks juries give.
World Championships in Halifax.
Finland is not a major skating nation. "We
The pair's final positions in both of those
don't have the same political background
championships fell exactly one notch last
as skaters from larger countries. They're
season. Susanna and Petri had set their
backed by far-reaching political and ideo-
sets high and were naturally disap-
logical marketing mechanisms. We're
pointed. As Petri puts it-"Everything
not."
seemed to fall apart after the World
The only way competitors from the smal-
Championships. We had to think anew
ler countries can hope to challenge the
from the beginning. And we noticed that
established skating nations is by daring
we'd grown stagnant."
to be different.
It takes a long time to construct and refine
"You have to do something which stands
an ice dance programme. Sweat and
out," the two Finns say. "If you don't, you
tears are needed. A certain element of
won't be noticed and good positions will
risk is involved as well. And once a pro-
be impossible." Susanna and Petri have
gramme has been diligently created, it
shown scant hesitation in developing
may be difficult to escape its clutches-the
alternative skating routines and employ-
routine which a couple have taken to their
ing adventurous choreography.
hearts may hamper artistic expression.
Ice dancing is an event which has been
Susanna and Petri changed their coach
dominated by a range of styles and
and training venue, hoping to recharge
approaches over the years and the
themselves. They left their coach of many
opposing philosophies have vied with
years, Martin Scotnitcky, in Oberstdorf,
each other off the ice as well. The Sixties
packed their bags and departed for the
and Seventies were the heyday of the
mecca of skating, London. "Changing
Russian school and its dramatic pathos.
coaches put us in a tough spot," admits
The Russians' rivals attempted to gain
Petri, but adds that the pair's "year of
ascendancy through athleticism and
rebellion" proved a valuable experience
placing emphasis on pure dancing.
otherwise. "London enabled us to break
Eventually, England's Dean and Torvill
away from the everyday. The crisis
took over the rostrum in the Eighties. Fol-
actually gave us a welcome change.
lowing their retirement, the Russians
Experimenting and defying barriers lent
achieved supremacy once more and
us new energy. We're far more motivated
remained on the top until last year when a
nowadays."
entranced." Nevertheless, Susanna and
new pair of champions was crowned.
The couple became avid arts enthusiasts
Petri are realists and recognize that
The current World Champions are a
and dance followers while they were in
changing their music is easier than alter-
brother and sister from France, the
London. Drama and exhibitions helped
ing juries' attitudes. They have now sub-
Duchesnays. Their performances are
them to broaden their range of express-
stituted a more standard number for their
built around strong emotion, brisk dance
ion. They learnt a great deal from what
controversial polka.
steps, lyricism, sensitive expression and
they saw and studied the secrets of
also have plots which spectators can
dance.
Daringly different
relate to.
"We put in an immense amount of work.
The Skate America International was won
Yet there is still something lacking - joy
We hope that it will bear fruit this year".
by the Ukrainian paring of Tatjana Navka
and humour. And that is what the Finnish
Whether or not their wishes come true will
and Samuel Gezalean - no surprise in
couple have introduced. Despite the fact
become apparent in January when the
itself. It is, however, somewhat unex-
that top level skating is a deathly serious
European Championships are held in
pected to find that Soviet skaters remain
affair, they have the audacity to be openly
Lausanne.
very hard to beat despite the societal
humorous.
The couple returned to Oberstdorf for
upheavals the U.S.S.R. is experiencing.
The Finnish pioneers have won support
their pre-championship training. They
Political considerations, in Susanna and
from their skating colleagues. They have
also went back to their old coach, Martin
Petri's view, still exert an influence over
even been emulated - the surest sign of
Scotnitcky, the figure behind the current
skating marks.
not being taken lightly.
World Champions.
29
AN SPEKTRIN TEKE
SOKEI
RUOLA
Susanna and Petri
are a well-matched
pair who look at
things the same way.
take up SO much of her time that she is sel-
on. Since my leg would no longer stand up
dom at home.
to the solo event, I took part in ice dancing
Full blast all the way
In a sense, competitive sport runs in
courses. I didn't have a partner of my own
Let us leave Oberstdorf for a moment and
Susanna's blood. Her father, Kari
and therefore teamed up with Petri. We
visit the Tikkurila ice-rink in Vantaa, next
Rahkamo, was for many years the Finnish
already knew each other, having met
to Helsinki.
triple jump champion and also rep-
travelling to competitions."
Susanna and Petri first joined company
resented his country internationally. Des-
Petri had been an ice dancer for three
on the ice in the spring of 1985. They had
pite his background in field events, he is
years when the pair began together. "All of
both, however, skated before.
perhaps best known in the field of politics.
my friends wanted to play ice-hockey.
Susanna's career is due to her parents
Before taking up his present post as Lord
Although my mother was against it, I
who felt that their daughter needed a pas-
Mayor of Helsinki, he was Chairman of the
ended up spending most of my free time
time. They noticed a newspaper
City Council for a long period.
on the ice," Petri remembers. He was a
announcement for a figure skating
Susanna began skating in 1971 and was a
member of a Finnish second division jun-
course and the little girl was taken to the
national and Scandinavian standard
ior ice-hockey team for eight years. He
ice-rink by her mother.
competitor in solo skating until 1984
first went on an ice dance course to
"Mum now claims that if she had known
when she tore the ligaments of her leg.
improve his hockey skating but became
then where it would all lead, she would
She spent one year off the ice, concen-
SO fond of the event that he finally gave up
definitely have had second thoughts,"
trating on coaching others.
hockey altogether.
says Susanna. Training and competing
"But I enjoyed skating and wanted to carry
Susanna and Petri have always been a
30
well-matched pair. "We look at things the
haps take up coaching. But we'll probably
Petri points out that this is what the pair
same way. We neither of us want to com
finish our studies first," says Susanna who
wants to give onlookers, and stresses that
promise and everything we do, we do at
will graduate as a nutritionist. Petri, an
"give" is indeed the operative word.
full blast." Their mutual understanding
engineering student at the Helsinki
Obviously, this cannot succeed if the Fin-
has stood up to the test of time.
University of Technology, is of the same
nish skaters are unable to strike a contact
Most ice dance parings split because of
mind.
with the spectators. Achieving such con-
disagreements about aims. Conflicts are
tact is what all professionals aim at, irre-
impossible to avoid when one has to gaze
spective of whether they perform on the
at one's partner from just a few inches'
The magic of the arena
stage, on ice or in another arena. "That's
distance, but rifts should always be
An ice dance programme depends on the
right. In the final resort, we perform roles-
mended.
cooperation of numerous people. Per-
we're actors on skates," Susanna
"Every bit of misdirected energy shows up
haps, however, it is true to say that the
declares.
in competition results. Numerous careers
most important person is the chore-
The ice actors observe a ritual of their own
have ended because of the difficulty of
ographer who is responsible for a perfor-
to help put them in the right mood. "We
making compromises."
mance's artistic expression. Susanna
always go through our entire programme
and Petri's choreographer is Jorma
in our minds before we step on the ice,"
Uotinen, Finland's celebrated master of
adds Susanna. Nevertheless, even the
Target - world championship
modern dance.
most experienced performers are prone
Psychological maturity separates the
to nerves and stagefright. Petri describes
wheat from the chaff. Although ice dance
the sensation of stepping out in front of
naturally calls for physical fitness, a sound
millions of eyes like this: "It's a magnetic,
mental outlook is even more important.
unreal situation. It comes across as
Technique is an aid to artistic expression,
pressure but also provides strength."
not a goal in itself. Skaters need tech-
The pair collect energy from all the noise
nique in order to express themselves and
and bustle around them. They almost
therefore concentrate on it when they
behave like a horse in a circus which
begin their careers. Still, if a pair lack that
smells the sawdust, hears the fanfare,
certain something, a technically flawless
rears up and begins its act. When
performance can be drab. In Susanna's
Susanna and Petri dance, they enter into a
words, "What you really need in this event
trance which does not disappear until the
is self-confidence and the ability to put on
last cadence of the music has died. That
a show."
particular moment is when the very first
Nowadays, the couple's training stresses
prizes are awarded-prizes which are
the artistic aspects of ice dance. But they
spontaneous and devoid of tactical ele-
appreciate that no-one can afford to
ments. "It's when the audience breaks out
ignore technique completely. "Technique
in applause that you know you've per-
is a fragile affair," Petri points out. "It's all
formed well."
too easy to lose your grip."
The two Finns have firmly set their sights
on 1994. Until then, everything they do will
be training in one form or another and
Joy, not asceticism
each competition will actually be a
Each single component affects an ice
rehearsal. In 1994, they intend to be num-
Their goal is the Lillehammer Olympics; they
dance performance. "Everything plays a
ber one. In their own words, "We're not
have decided this will be their last chance.
part - the music, costumes, make-up, vis-
training in order to come second."
ual appearance, human reactions and
Their training schedule does not leave
"I know nothing about skating - it's not my
publicity," the pair say.
them a great deal of free time. "We have
field at all," Uotinen said when the pair
Competitive skating obliges the couple
two and a half years, maybe three. That
requested his choreographic services.
have to keep a close eye on their weight.
doesn't leave much room for laziness."
He then realized that ice dance would
Since Susanna is studying nutrition, she
The 1993 European Championships will
enable him to learn something new and
is well aware of the importance of diet.
be held in Helsinki and are a key interme-
became enthusiastic.
"Although we're careful about what we eat,
diary goal. Susanna and Petri's perfor-
"We wished to learn something new as
we don't deliberately avoid any particular
mance there will give them valuable poin-
well. We began training with professional
foods. During the competitive season, we
ters to their progress. "We're happy that
stage dancers. The threshold was very
eat more vegetables and fruit than usual
the Championships will be staged in Fin-
high at first," Susanna and Petri remem-
but we're also fond of good cooking,
land. The pressure that puts us under can
ber.
cheese and wine," she admits.
be turned into positive energy."
Yet the cooperation has proved markedly
"And we're not going to give them up
The Lillehammer Olympics are the pair's
successful. "Jorma creates the dancing
either," promises Petri.
main target. "If we haven't reached the top
figures and builds the choreography. We
Asceticism forms no recommend part of
by then we never will. We've decided that
then adapt his ideas to the techniques of
the pair's training and they do not puritan-
the Games will be our last chance."
ice dance. Next, we refine and hone the
ism to anyone. "Joy is what is important in
Life, of course, will go on after Lilleham-
routine until it becomes completely our
life," they say. They make that observation
mer but what it will be like will depend on
own." The outcome is a series of closely
in spite of the fact that the competition for
how the pair do in the Games. "If we suc-
linked details which leave nothing to
top places is extremely fierce. Or maybe
ceed, we'll go into show business or per-
chance.
for that very reason.
3I
Finns
and
Javelins
Tapio Korjus won in the 1988 Olympics in Seuol.
By Jouko Jokinen
Finnish Winners
Why was Finland's great distance
the story could well have been otherwise
runner Paavo Nurmi virtually
Soini Nikkinen set a new world record of
83 metres 56 centimetres in June, 1956,
unbeatable in his day? Why are
but later lost his form and did not go to
Olympic Champions
Kenyan athletes head and shoulders
Australia at all.
1912
Julius Saaristo
Stockholm
Finland's athletes havew never placed
1920
Jonni Myyrä
Antwerpen
above other runners today? And why
lower than fifth in an Olympic javelin final.
1924
Jonni Myyrä
Paris
is Finland the world's leading
Verner Järvinen came fifth in the interim
1932
Matti Järvinen
Los Angeles
Athens Games of 1906 and Antero
1948
Tapio Rautavaara
London
javelin-throwing nation?
Puranen was number five in Moscow in
1964
Pauli Nevala
Tokyo
1980. Over the last ten years or so, Finland
1984
Arto Härkönen
Los Angeles
has been more successful then ever. Arto
1988
Tapio Korjus
Seoul
Härkönen won the 1984 Olympics and
In addition to eight gold medals, Finns
I
t is easy to mystify athletic achieve-
Tapio Korjus then took the Gold four
ments. Sport, however, is a simple
years later. In addition, Seppo Räty won
have won nine silver and six bronze
affair and the explanations for suc-
the World Championship in 1987, was fol-
medals.
cess are often simple as well. Paavo
lowed by Kimmo Kinnunen in 1991 (him-
Nurmi won so often because he trained
self taking the Silver), and Tiina Lillak won
harder than his rivals. His training, in fact,
the women's event in 1983.
was so systematic and demanding that it
Finland's continued triumphs have
was comparable with the workloads of
ensured that the nation has always pos-
modern athletes. Kenyans are great run-
sessed ample javelin know-how. Novices
World Champions
ners because the children of the Kenyan
have never lacked world-beaters to emu-
1983
Tiina Lillak
Helsinki
highlands run a great deal and develop
late. And since almost every Finnish vil-
1987
Seppo Räty
Rome
outstanding oxygen absorption capacity.
lage has a thrower who can reach sixty or
1991
Kimmo Kinnunen
Tokyo
There are also two straightforward expla-
seventy metres, there is no shortage of
nation for Finns' javelin-throwing pro-
models and coaches.
In addition to three gold medals, Finns
wess-circumstances and tradition.
In many events, athletes tend to form
have won one silver medal.
cliques and guard their secrets from each
other. This began to happen to Finnish
Success breeds success
javelin throwing in the 1970s with the
Finland's past middle and long-distance
result that throwers were literally sawing
running achievements match the
the branches they stood on. Athletes and
country's javelin roll of honour. Yet there is
coaches consequently put their heads
European Champions
a major difference-the line of Finnish
together and instigated the Pihtipudas
1934 Matti Järvinen
Torino
javelin successes is unbroken. The
javelin carnival and school of javelin
1938
Matti Järvinen
Paris
country's runners have had golden
throwing. Pihtipudas is a rural community
1950
Toivo Hyytiäinen
Brussels
decades followed by long lean spells and
1974
Hannu Siitonen
Rome
have then had to start from scratch again.
1990
Päivi Alafrantti
Split
The stream of Finnish javelin heroes is vir-
tually unbroken. Finland has won a total of
The world champion of 1991, Kimmo
In addition to five gold medals, Finns have
eighteen Olympic javelin medals. A Fin-
Kinnunen was born into the right family.
won four silver and two bronze medals.
nish athlete has taken part in every single
His father Jorma won an Olympic silver
Olympic javelin final with the exception of
medal in 1968 and broke the World
the 1956 Melbourne Games. Even then,
Record in 1969.
32
in central Finland and nowadays, each
been a deep rift between the "scientific"
July, past and present champions gather
and "practical" schools of coaching
there together with numerous aspiring
throughout the whole of the 1980s and
youngsters. The top throwers and
Finland's distance running has remained
coaches spend a few days instructing
in the doldrums.
newcomers to the event and finally stage
Until the 1980s, javelin throwing was
competitions. Last year more than 200
chiefly a men's event. Tiina Lillak, how-
junior athletes took part. They were
ever, won the World Championship and
coached by the nation's cream-Olympic
encouraged Finnish girls to take up the
Champion Tapio Korjus, the school of
discipline. East European female athletes
javelin throwing's director, World Cham-
notwithstanding, she proved that it was
96
pion Seppo Räty, Olympic Silver Medalist
possible to have a slender female form
Jorma Kinnunen (1968), and Hannu
and still win.
Siitonen, European Champion (1974) and
Olympic Silver Medalist (1976), to name
but a few.
Javelin-throwing suits the finns
Pauli Nevala, the sixth of eight Finnish
Openness is the strength of Finnish
Perhaps javelin-throwing's character is
Olympic champions in javelin throwing,
javelin-throwing. Yesterday's stars do not
the reason why Finns have achieved so
won in the 1964 Olympics in Tokyo.
hesitate to tell juniors how they trained
much there. Javelin training is a demand-
and give detailed technical instruction.
ing, lonely business-thousands of throws
and Finland's achievements should not
Things are different in other events where
coupled with weight-lifting etc. That is the
be belittled. There were throwers from
it sometimes seems as if erstwhile cham-
very kind of activity which suits Finns -
eight different countries in last year's
pions are pleased when youngsters
their best events tend to be those where
World Championship Final, for instance,
repeat their own mistakes.
they can grit their teeth and curse to them-
and 47 athletes from seventeen different
selves. Throwing a javelin calls for a cer-
countries bettered the eighty metre mark
tain recklessness and the ability to tran-
in 1991.
Scientific assistance
scend fear and pain. Each and every
The Olympic Games will be held in Bar-
Javelin-throwing in unusual in that rule-
throw involves a measure of pain and
celona next year and Finland's javelin-
of-thumb principles have been combined
injuries are common.
throwers aim to be there. The country will
with pure science. Finland's Olympic
Javelin-throwing is not the most popular
be disappointed if one of her throwers
Champion Tapio Korjus is scientifically
athletic discipline and this has naturally
does not take the Gold. And if there is not
studying the event and his findings have
benefited the Finns. Nowadays, however,
even a medal, a disaster will have
not just gathered dust on library shelves.
the event is more widespread than before
occurred.
Korjus, for instance, noticed that some-
thing was amiss with Kimmo Kinnunen's
technique, helped put the fault right, and
Kinnunen later won the World Champion-
ship in Tokyo.
Finnish distance runners might be more
successful if they imitated their strong-
A Hundred Years
arm colleagues. Unfortunately, there has
of Champions
F
avelin throwing was in the Olym-
female javelin throwers are the German
pic Games for the first time in
Democratic Republic and the Soviet
1906 in Athens. In the 19 men's
Union, both of which no longer exist. The
Olympic events, Finns have left without a
former socialist countries won more than
medal only seven times - and only once a
half of the medals.
Finn hasn't been among the five best. That
Finnish male athletes have broken the
sad year was 1956 - but even then Soini
world record almost 30 times, from Julius
Nikkinen broke the World Record. Out of
Saaristo's 61.45 metres in 1912 to Seppo
the total 63 men's Olympic Medals, Finns
Räty's 96.96 in 1991. During the thirties
have won 21. The next best countries are
Matti Järvinen broke the world record 11
120
Sweden (10 medals), the Soviet Union (7)
times.
and Hungary (7).
Sportswoman Tiina Lillak is the only Fin-
The female Finns' performance has been
nish record holder for females. She broke
less spectacular. Out of the total 39
the existing record twice, with 72.40
medals Finns have won only two silvers, in
metres in 1982 and 74.76 in 1983.
1948 and in 1984. The best countries for
33
SETTING AN EXAMPLE
By Matti Sovijärvi
he system was
to be picked for any team,
cruel, but it
became a computer
worked. When
wizard and still cares just
the boys in our
as little about sports as
class
were
before. Our teacher, the
supposed to
one with the problem, died
play football,
before his time. The rest of
the two best
us developed into week-
players got to be the cap-
end tennis players. In ten-
tains by mutual consent.
nis you know you've got a
Then they took turns pick-
place and don't have to
ing the other members of
worry about someone bet-
their teams. The result was
ter coming along to take it.
two roughly equal teams
and
twelve
deeply
offended self-esteems.
The pain felt by the third
In physical education the
and fourth choices was no
teacher's example is, of
doubt fairly mild. But it
course, even more impor-
wasn't easy for those few unlucky boys
what was spelled out in the curriculum.
tant than what is taught. Our teacher's
whom neither captain wanted on his
The biggest problem at my school was
method was crude, but it worked. At least
team. "You take Jarno." "No way." And SO
our teacher. He had his own problem,
many of us have actively avoided the
forth.
which was the neighbourhood pub. He
problem of an attraction for pubs in the
We generally managed fairly well in foot-
liked going there, preferably first thing in
morning.
ball, with the klutzes simply staying clear
the morning.
The bureaucrats in their offices can put a
of where the action was. It was much
So we boys played football, regardless of
plus in their columns, if they want to follow
worse in volleyball, where everybody has
the weather and sometimes regardless of
the results of physical education. A group
to fill his own position in some way. It was
the season as well. We had to go past the
of Helsinki boys learned the value of
the captain's job to see that his team won.
pub on our way to the football field. One of
healthy habits. Goals have been achieved.
the captains would receive the ball at the
Physical education improves health.
door of the pub and was expected to give
Which is all very good.
it back at the same place 45 minutes later.
Back in the golden '60s, physical educa-
The outcome of years of physical educa-
tion was something quite different from
tion varied. Jarno, who was always the last
34
Finland
FINLAND
IN
INTER
Store
A
ITOMIC
NUTSHELL
1. POPULATION
A little over five million; 60 per cent live in
urban areas. Finland is a bilingual country,
94 per cent speak Finnish and 6 per cent
Swedish as their native language.
The biggest cities are Helsinki (pop.
Ski jumping is one of Finns' favourite sports. Young Toni Nieminen is one of Finland's and the whole
500,000), Espoo (180,000), Tampere
world's best jumpers.
(175,000), Turku (160,000) and Vantaa
(155,000)
economic and historical links with other
4. ECONOMY
Scandinavian countries exist.
The President is elected every six years.
An OECD country, with a GDP per capita
2. AREA
Mauno Koivisto has been in office since
of $28,100 (1990); exports heavily
The total area of Finland encompasses
1982. Parlamentary elections every four
dependent on forest industry and metal
338 sq.km. of which more than two thirds
years. The 200-seat Eduskunta (parlia-
engineering products. Two thirds of
is covered by forests and almost 10 per
ment) has been represented by the fol-
exports were earmarked to the EC and
cent is water.
lowing parties since 1991: Centre Party 55
EFTA countries. Also two thirds of all
seats, Social Democrats 48, National
imports came from these countries.
Coalition (conservatives) 40, Left-Wing
Exports and imports from the former
3. GOVERNMENT
Alliance 19, Swedish People's Party 12,
USSR have rapidly diminished during the
Finland is a Scandinavian welfare state,
Greens 10, Christian League 8, Rural
early nineties.
independent since 1917. Close political,
Party 7 and Liberals 1.
Finnish Sports Institutes
President Urho Kaleva Kekkonen
Sports institutes
Institute for Health Promotion
Research institutes and learned societes:
Research (UKK Institute).
providing statutory
Address: Kaupinpuistonkatu 1,
training for sports
The Research Institute of Physical
The Institute for Occupational
33500 Tampere.
instructors:
Culture and Health, Research
Health, Department of Physiology.
Tel. 358 31 2829111
Unit for Sport and Physical
Address: Laajaniityntie 1,
Finnish Sports Institute, founded
Fitness.
01620 Vantaa.
1927, largest in Finland. Trains
Address: Rautpohjankatu 10,
Tel. 358 0 890022.
Physical education
sports instructors and coaches.
40700 Jyväskylä.
research libraries:
Golf and tennis training for
Tel. 358 41 - 217711.
The Kuopio University Sport
enthusiasts. Also a holiday resort
Research Station.
Library of the University of
for sports enthusiasts.
The Finnish Society for Research
Address: Puistokatu 20,
Jyväskylä.
Address: 19120 Vierumäki.
in Sport and Physical Education.
70100 Kuopio.
Address: Seminaarinkatu 15,
Tel. 358 18 12411.
Address: Stadion, torniporras,
Tel. 358 71 - 113448.
40100 Jyväskylä.
00250 Helsinki.
Tel. 358 41- 601211.
Pajulahti Sports Institute, founded
Tel. 358 - 0 444582.
The Faculty of Sport and Health
1949. Close ties with the Workers'
Sciences, University of Jyväskylä.
The Information Service of the
Sports Association, trains sports
The Turku Sports and Physical
Address: Seminaarinkatu 15,
Foundation for the Promotion of
instructors and coaches.
Fitness Research Society
40100 Jyväskylä.
Physical Culture and Health.
Holidays for sports enthusiasts.
Sports Medical Research Unit.
Tel. 358 - 41 - 601211.
Address: Seminaarinkatu 15,
Address: 15560 Nastola.
Address: Kiinanmyllynkatu 10,
40100 Jyväskylä.
Tel. 358 - 18 - 621126.
20520 Turku.
The Finnish Research Council for
Tel. 358 41 217711.
Tel. 358 21 513355.
Physical Education and Sports,
Solvalla Sports Institute, founded
Physical Fitness Research Unit.
Ministry of Education.
Sport Library of Finland.
1949. Swedish language sports
Address: Uimahallinpolku 4,
Address: P.O. Box 293,
Address: Stadion,
institute.
20340 Turku.
00171 Helsinki.
00250 Helsinki.
Address: 02840 Nuuksio.
Tel. 358 21 383780.
Tel. 358 0 134171.
Tel. 358 0 491149.
Tel. 358 0 860 513.
35
SPORTS PROMOTE HEALTH
By Reino Summanen, photos by Pertti Nisonen
Anssi Rauramo, 39, knows the impor-
interests included running and football.
pation on the national team. Nor has the
tance of physical exercise for personal
Even now he still enjoys playing right wing
advent of foreign players helped in this
health. Anssi played around 400 basket-
on the parliamentary team. "Football has
respect. A player who averages 25 points
ball games over a 12-year period without
always been my great love," he notes.
in series games may score only 15 points
missing a single match. This achievement
Anssi won nine Finnish championships in
in international matches.
in itself is astonishing, although Anssi
basketball, including one in the older
Although Anssi is one of Finland's best-
admits he went on the court a couple of
men's series. He played 19 years in the
known athletes and basketball is a popu-
times at his own risk.
championship series and was a member
lar sport in the cities, brilliance in sports
As a member of Parliament he is now wor-
of the national team for 13 years. In the
alone hardly explains his success in the
ried about the fate of sports appropria-
championship series he set a scoring
parliamentary elections. Many athletes
tions as a result of the current recession.
record of 9,032 points, which was only
with even more glamorous international
With the public coffers running out of
broken in December 1991 by Larry
records have tried in vain to win seats in
funds, Parliament cannot help being
Pounds, who moved to Finland from the
Parliament.
tempted to cut expenditures whose
United States.
In addition to personal effort, getting
benefits are hard to measure and can only
During his long career basketball
elected requires a natural constituency -
be judged over the long term.
changed in many ways, including eco-
people who are ready to provide the
Sports appropriations unfortunately fall
nomically. "When I started I had to buy my
necessary votes. Whereas Olympic win-
into this category. In Anssi's opinion this
own shoes. By the time I quit they were
ners and world champions previously
should not be the case, however, since a
paying me money," he quips.
made the best showing in Finnish politics,
small savings now can translate into a
Anssi has always had a great desire to win.
players of team sports seem to enjoy
large loss in the future.
On the court he was at his best in tight
greater popular today.
"Decision makers should take an entirely
spots, when there were only a few sec-
Anssi admits that his chances of being
new approach. There is no longer any
onds left on the clock and victory or defeat
elected to Parliament in 1987 would have
need to base decisions on mere beliefs,
depended on his performance.
been pretty small if he had not been so
since research information on the impor-
In spite of his accomplishments, Anssi
successful on the basketball court. At
tance of sports for public health exists.
still looks back to the day when he made
least he would have had to enter politics
Before we could only be more or less cer-
the Torpan Pojat team in Helsinki as the
several years before the elections.
tain that sports was not harmful from a
finest moment in his career. He was 17 at
Anssi had thought about coaching and
health viewpoint, but now medical studies
the time. This neighbourhood team had
teaching PE, but could not turn down this
have shown that sports are actually
been a major influence behind his deci-
new challenge when it was offered to him.
healthy."
sion to play basketball. "At that age I was
Once again the desire to win proved
Anssi wonders how the nation can afford
such a klutz that I never expected to get on
decisive - fortunately for the Finnish Par-
to cut sports funds and at the same time
a team," he explains.
liament.
spend billions on treating musculoskele-
tal illnesses, which are mostly due to
Too few games
insufficient exercise.
Another highlight in his career was the
According to his own calculations, sports
European championship qualifications in
directly account for around FIM 500 mil-
1977, which were held in Helsinki. The Fin-
lion out of the state's total budget of FIM
nish team managed to make it into the
" Before we could only
160,000 million. Statutory appropriations
European top ten, the best achievement
be more or less certain that
for sports total a mere FIM 70 million. The
for Finnish basketball to date.
sport is not harmful.
vast majority of funding is thus appropri-
Anssi notes that back then the team
But now medical studies
ated annually on the basis of government
included 7 or 8 players with at least a hun-
proposals.
dred international matches behind them.
have shown that sports are
Nowadays only a couple of players on the
actually healthy. "
The desire to win
team manage to reach this total.
Like most top athletes, Anssi showed a
In Anssi's opinion the fault lies in a system
wide range of talents in his youth. His
which favours series games over partici-
36
LE
human happiness and life depend on
these things alone."
In her view working life is already hectic
enough without the EC, and she wonders
whether Finns can keep up even the pres-
ent pace for long. "People always seem to
want more and more things, and at the
same time a growing number would like to
retire at an earlier age."
Running helps
There are many ways to relieve the stress
brought on by a busy working pace.
Anneli confesses that she couldn't man-
age in her own job if she didn't jog.
"Jogging is an important outlet for me.
When I go for a run I finally have a chance
to think." She is the type of jogger who also
wrestles with difficult problems while on
the track. "I've noticed that solutions
seem to work themselves out when I run -
if you just give them a chance."
Anneli has also noticed that the less she
runs, the less she accomplishes. She
began jogging in her student days, when
a cousin who wanted to lose weight asked
her to come along for company. In the
summer she jogs anywhere from 5 to 15
kilometres six times a week, plus one run
of over 20 kilometres. In the winter she
runs mainly on weekends.
She says she doesn't have any problem
with "withdrawal pains" if she can't make it
to the track occasionally. "I don't have to
get straight out of bed to go running.
Except maybe sometimes abroad when I
"People seem to want more and
can't sleep because of the time dif-
more things. Still a growing number want to retire
ference," she chuckles.
at an earlier age.'
Mass sports important
TO RUN
In her opinion top-level sports and mass
sports are both important for public
health. Without the example provided by
top athletes, it would hardly be possible to
S TO THINK
get as many young people interested in
sports. She nevertheless faults sports
clubs for placing too much emphasis on
competition.
"I believe the Women's 10,000 Metres and
similar mass events are an indication that
Anneli Jäätteenmäki, 36, is a great
Finnish Parliament and serves as deputy
sports clubs have not paid sufficient
believer in the benefits of jogging. In the
chairman of the Centre Party's parliamen-
attention to mass sports," she says.
summer she runs nearly daily, in the
tary group. Her special field is Nordic
Anneli sees no big conflict between cul-
winter two or three times a week.
cooperation, and she is also the chairman
ture and sports, although they have to vie
She regards jogging as an important out-
of the Nordic Council's financial commit-
for funds from the same pot. "Both are
let and usually tries to run at least a few
tee.
needed and society should invest in both.
kilometres no matter how busy her sche-
Anneli doesn't think that Finland should
During the current recession, for
dule gets. Even when she goes abroad
isolate itself, but criticizes the European
example, there has been an increase in
she always takes her running shoes with
Community for standing on a rather nar-
reading and thus the demand for library
her. She has never competed, however.
row foundation in terms of values. "Pro-
services. Hopefully the slump will have a
Anneli is a city attorney by profession. She
duction, consumption and competition
similar effect on people's interest in
is now in her second four-year term in the
characterise the EC. I don't believe that
sports."
38
STILL A VAULTER
-IN HIS DREAMS
"Sport ought not to be a deathly grave
affair - not even world class competition. Failing should not mean
the collapse of one's entire world.
"
If a man has been a pole vaulter for twenty
lengthy competitive career - twenty years
when he became secretary to the then
years, it is bound to become an indelible
or SO. He was Finnish Champion on eight
Prime Minister, Kalevi Sorsa, in the run-in
part of his subconsciousness. His mind's
occasions and also won a silver medal in
to the 1987 elections. Sorsa used to be
eye will continue vaulting long after the
both the Olympic Games and the Euro-
fondest of darts and cards but Kallio-
athlete has hung his spikes up. Antti Kal-
pean Championships.
mäki's influence prompted him to
liomäki is now forty-four and a Finnish
Kalliomäki is nowadays Chairman of the
develop wider sporting interests.
Member of Parliament. He stopped pole
Parliamentary Social Democratic Party;
Although he always knew that he wanted
vaulting eight years ago but still sees a bar
the 48-strong group is currently in oppo-
to become a top athlete, it took a long time
seventeen feet or more above him in his
sition. If SDP return to power, he will be
before Kalliomäki realized that pole vault-
slumbers.
one of the strongest candidates for minis-
ing was his event. He says he was sixteen
He was one of the best Finnish athletes of
terial office.
when he understood that in his case, suc-
all time. And he had an exceptionally
His political career began in earnest
cess meant pole vaulting. By the time he
39
was two years older, he was European
Nowadays, he sometimes wonders
Junior Champion.
whether he might have achieved one of
In those days, Finnish pole vaulters did
LARGER
his goals if he had never had to contend
almost no winter training. Kalliomäki says
with injuries.
that he did not begin practising indoors
"Maybe. But on the other hand, pole vault-
until he was twenty. To a large extent, he
ing always involves an element of risk and
THAN
was his own coach as well. He was eight-
it is this which makes the event hard to
een before he first received expert advice
predict, especially in major Games. Very
- from Eeles Lanström, a former Euro-
good vaulters can fail completely. That's
pean Champion himself.
what happened to me in the Moscow
LIFE
"My winter training mainly consisted of
Olympics. And since competitions can go
practising run-ups with the pole", Kallio-
for several hours, the weather may
mäki remembers. "I used to do that
change completely before the medals are
almost every day. Thinking about it now, I'd
awarded".
Esko-Juhani Tennilä is forty-four years
say that my régime was far from being
After he ceased to compete himself, Kal-
old, comes from Lapland and has
misguided. In my view, today's vaulters
liomäki successfully coached the Finnish
devoted his life to politics, football and
might well benefit from running with their
hurdler, Arto Bryggare. Nevertheless, the
poetry. Although the order he ranks them
poles as well".
former vaulter says that he now deliber-
in varies from time to time according to
ately avoids working in sports organiza-
circumstance, he says that the game of
tions because politics take up virtually all
soccer is larger than life.
Ten years of leg injuries
his time.
Tennilä has followed modern trends and
Kalliomäki injured his leg in 1968. But
nowadays represents the Left-Wing
even though he was forced to take pain-
Alliance. Previously, he adhered to the
killers to vault at all, he did not give up. For
Competition makes good losers
Moscow-oriented faction of the Finnish
more than ten years, he limped after every
Although vaulting was for long the chief
Communist Party.
competition. He was not operated on until
element in Kalliomäki's life, he says that
Notwithstanding, he has never simply fol-
1980 and at that time he thought his best
he never took sport too seriously. Even at
lowed the bandwagon with no thoughts of
days had gone. Nevertheless, the oper-
the highest level, sport should be pleasur-
his own. Even when he was a young lad, he
ation was such a success that he carried
able in his view. Provided that they make
was not afraid to be different. When his
on for another four years.
sure that the time and place are right,
peers went skiing or practised ski jump-
Kalliomäki's injury obliged him to learn a
there is no reason why athletes should not
ing on home-made ramps, Tennilä kicked
completely new take-off technique.
relax and have fun.
a ball against barn walls and composed
Although he first cleared lower heights
"Sport ought not to be a deathly grave
verse. "But I didn't tell anyone about the
because of this, his results subsequently
affair-not even world class competition.
poetry because it would have seemed
improved rapidly. He actually won all his
Hard training should have its positive
soppy".
major medals while injured.
aspects. If athletes start to feel that their
Tennilä is now in his fifth term as a Mem-
In 1973, Kalliomäki was the world's lead-
training is actually a variety of masochism,
ber of Parliament. In the 1983 general
ing pole vaulter; three years later, he won
they should retire immediately. Failing in
election, he captured twelve per cent of all
the silver medal at the Montreal Olympics.
competition should not mean the col-
the votes cast in his constituency-Finland
Many people feel that he came very close
lapse of one's entire world".
has a system of proportional representa-
to clearing 5metres 55centimetres there
Kalliomäki argues that sport teaches ath-
tion and Tennilä's figure is a national rec-
at his first attempt. If it had not been for his
letes to bear defeat rather than cope with
ord.
brushing the bar with his chest, he would
victory. Whilst he also experienced black
Still, football has provided the most unfor-
have won the gold medal. Three competi-
moments, he never thought that losing
gettable moment of Tennilä's political
tors eventually cleared the same height
was the worst thing which could have
career. In the spring of 1976, the Finnish
and the competition was decided on the
happened to him. "Astronomy is an inter-
parliamentary team played its counter-
number of vaults each had made overall.
est of mine. And even if nothing else did,
part from what was then the German
studying the cosmos taught me that pole
Federal Republic. When the German
vaulting is not the be-all and end-all of the
Chancellor Walter Scheel later visited
A gold medal or world record
universe".
Finland in the summer, he remembered
Kalliomäki explains his exceptionally
Finally, Antti Kalliomäki also believes that
the goal-scoring Finnish "red".
long pole vaulting career by saying that he
sport has benefited his political career. "A
wanted to win an Olympic gold or set a
top level athlete has to learn to plan his life,
world record. He belief that these two
practise self-discipline and hold to a rigid
The best parliamentary team
ambitions were well within his reach and
schedule. And these are all useful skills
Tennilä has also won a European Cham-
they spurred him on for years.
for M.P.s as well".
pionship in the colours of the Finnish Par-
40
liamentary football squad. He usually
plays as a probing forward on the left wing
- except, that is, from when he wishes to
confuse the opposing defenders by play-
ing on the right. The Finnish team has
fared so well in European competition
that if the continent's soccer champion-
ship was decided by M.P.s, the trophy
would probably be held by Finland.
Everyone
needs a gym
Another peculiarity of Tennilä's is that the
footballer who used to swear by short
bursts of acceleration is now a passion-
ate jogger. He traipsed the wilds of
Lapland for years. "I now believe that jog-
ging is addictive".
When Tennilä's weight seemed to be too
much for his knee to bear, the left-winger
took up cycling in the summer and skiing
in the winter. He does SO to this day. And in
the autumn when Helsinki is too incle-
ment for cycling and it is still too early for
skis, Tennilä works out in the parliament
building's gymnasium. Indeed, he has
become an enthusiastic keep-fit centre
advocate.
"Everybody ought to be able to work out
for thirty minutes a day at work. There's no
need for luxurious equipment and
facilities, modest parameters are quite
good enough. The main thing is to get into
the habit of lifting weights and so on. But
no-one should begin working out without
"Employers would do well to invest
advice as the risk of injury is too great".
in the physical well-being of their staff. The gains
Tennilä believes that employers would do
from reduced absenteeism and improved performance
well to invest in the physical well-being of
would compensate for the costs involved.
"
their staff. The gains from reduced absen-
teeism and improved performance would
compensate for the costs involved. "Most
of the back complaints people suffer from
with my chest and the ball followed its own
rewarded with a place in the Tenho lineup.
nowadays", he points out, "are the conse-
path".
He in fact became so fit and played so well
quence of flabby back muscles".
The 1975 general elections came close to
that in addition to his parliamentary
finishing Tennilä's footballing days. After
duties, he spent six years kicking a ball in
leading the life of an M.P. for a while, he
Finland's third division.
More professionals
found that his waistline had thickened -
That interlude brought him an important
Tennilä played for the Karihaaran Tenho
perhaps M.P.s gain a few extra pounds as
realization - the importance of training.
team when he was a more serious foot-
a fringe benefit.
And in his opinion, Finnish football will
baller. At one point, the team was among
"When the summer recess came about,
never reach European standards without
the leaders in Finland's northern league.
my teammates noticed how chubby I'd
professionalism. "Football calls for so
As he grinningly remembers it, "I was so
become and said that I stood no chance
much fitness and skill that playing on the
slow and clumsy that no-one could pass
of making the team if I didn't lose weight.
top level requires at least two full training
me. When someone tried to dribble
They gave me one month's time".
sessions a day. And that's only possible
around me, he usually ended up colliding
Tennilä followed instructions and was
for professionals and semi-pros".
41
People
There's No Squashing
Sami's Ambition
By Kirsi Poikolainen, Photos by Erkki Ruokonen
Finnish squash star Sami Elopuro intends to become one of the world's ten top professionals
and stay one as well. "I'm extremely ambitious and always try to win,' Elopuro says.
"When I first broke through into the world's top ten, I felt pleased with myself
for about five seconds. Then I decided to try to climb still higher."
S
ami Elopuro is twenty-seven-
British coach, Keith Griffith. In the mid
year-old and is consequently no
'80s, Finland lacked first class training
longer a youngster. Whilst it is
facilities for squash; nowadays, the
true that squash is not exactly a sport for
country has more than enough squash
children, few top players are older than
halls. He returned to Finland in 1986 and
thirty. Elopuro plans to continue for "as
joined two other squash players in a spe-
long as I keep developing." He will con-
cial training squad. The squad - Elopuro,
tinue for a minimum of three years.
Pekkanen and Pulli - is now Finland's
Squash is an event which calls for
national team.
strength and stamina, qualities which
Elopuro continues to play in Germany and
younger players inevitably lack no matter
is a member of the City Squash Kassel
how skillful they may be.
Bundesliga. He plays in the English
Generally speaking, squash profession-
League as well. Although he takes part in
als from Finland and the other Nordic
competitions criss-crossing the globe,
countries are a little older than for
his home is firmly based in Finland. He is
example their very successful Pakistani
usually away for roughly six months out of
counterparts. The reason is that most Fin-
twelve. Finally, his holidays and leisure
nish youngsters attend school until the
also revolve around squash - if not
age of eighteen and that boys are then
actually playing, he will probably be mak-
obliged to do military service. It is not
ing a PR appearance.
possible to turn professional until the age
As a top professional, Elopuro has
of twenty. The decision can seem too
numerous sponsors. His main backers
risky, since that it is the point when young
are the Finnish Tele company and the
people lay the foundations for their care-
Canon Corporation's Finnish subsidiary.
ers and begin to think about marriage and
In addition, he has a racket contract with
children. "Many young players decide to
Fukuda, a clothing agreement with Terinit
give up," Elopuro points out.
and a shoe deal with Hi-Tec. Espoon
Squash, his club, gives him support too.
"In my view, being a professional means
Plays squash in Germany
As a true professional,
that you really have to earn something, not
Finnish squash star
Elopuro made his decision in 1985 after
merely make enough to scrape by on. Just
Sami Elopuro is
completing military service. He departed
spending all your time on sports doesn't
extremely ambitious
for Bremen in Germany to train under the
make you a pro," Elopuro asserts.
and bent on winning.
42
Canon
THE
/
TELE
Terini
Terini
t
Caron
A rigourous training programme is part of
his life, sometimes he puts in three
training sessions in one day.
48
Just playing isn't enough
Elopuro: "Apart from a few brief passing
declare that his progress tends to be slow
Until recently, Elopuro negotiated his own
moments, I've never really thought about
nowadays. Yet his statement may also be
sponsorship agreements. His coach,
retiring."
construed as implying there is no longer
Hannu Mäkinen, now acts as his man-
much to correct in his game. "Fortunately,
ager as well.
Mirka, his wife, understands the pro-
I'm patient and hardworking."
"The fact I had to negotiate my own con-
blems of the athlete. A former sportswo-
tracts and generally manage my own
man herself, she once won the Finnish
Never give up
affairs has taught me a great deal. When
800 metres championship. Elopuro's par-
Elopuro admits that his arduous training
my active playing career finishes one day,
ents and brothers - all of whom are sports
programme, recurring day in and day out
my experience and contacts with the
fanatics - also support him. His younger
as it does, is sometimes mentally taxing,
world of business will come in handy," he
brother, Hannu, was one of Finland's best
but says that success provides inspira-
says.
squash players and Teemu, his big
tion. "Apart from a few brief passing
Perhaps this is the reason why Elopuro's
brother, used to play basketball.
moments, I've never really thought of retir-
appearance and demeanour impress
ing. I think that I would have the same
and give confidence. Sponsors do not
ambitious attitude no matter what I did
worry about him ever saying anything
One thing at a time
-even if I played the violin. Irrespective of
unsuitable; he is eminently capable of
Elopuro has an extremely demanding
what my aim is, I always put in one hun-
speaking for himself and does not need
training programme. He only has one day
dred per cent effort."
coaches or assistants to help him. Some
off each week. He generally spends it on
The greatest hazard, of course, is injury or
of his contracts require him to make
PR work, giving interviews or doing some-
ill health. Thankfully, he has so far had no
appearances at events which sponsors
thing similar.
problems with back or knees, an occupa-
arrange for clients. He has escorted
At other times, he puts in three training
tional risk with squash players. "Although
clients to watch the British Open, for
sessions a day. He has a technical ses-
I often have minor injuries, nothing has
instance. "This side of my job sometimes
sion in the morning, followed by a couple
ever gone seriously wrong," he says.
seems very tough compared to my train-
hours of match play in the afternoon, and
Squash, in Elopuro's opinion, does not
ing programme. But it is part of being a
then rounds off his day with fitness exer-
call for special talent. Instead, it requires
pro. Simply playing doesn't make you a
cises: either running, lifting weights or
basic speed, stamina and elasticity. The
professional," the sportsman notes.
jumping. His programme, compiled by
rest comes from hard work. He is against
Elopuro's plans for the future focus on
Hannu Mäkinen, stresses one facet at a
the practice of dubbing youngsters
marketing and public relations work. He is
time. Last year, Elopuro concentrated on
"promising" at too early a stage. He
a qualified sales representative; he
backhand volleys from June to December
began at the age of 14 after his father took
attended college immediately after pass-
before he got things right. He is currently
him to a squash hall. "I fell for the game
ing his matriculation exam.
focussing on drop shots.
immediately."
He would not describe himself as a com-
plete player. He is modest enough to
Career first, family second
Hectic spring schedule
Although Elopuro's squash prowess has
Elopuro has a tight spring schedule with
not exactly turned him into a rich man, he
several major tournaments and major
is satisfied with life. "I'd say that I make a
prizes too. The Spanish, French and Brit-
reasonable living. But you can only get
ish Opens each have total prizes of over
rich on squash if you're ranked in the
USD 100,000. In most squash events, the
world's top five," he explains.
cash is split between the top 32 players
He married in September and now lives
with the winner taking 18 per cent. He also
with his wife in a terrace house in almost
plans to play the Welsh and German
rural Klaukkala, about twenty kilometres
Opens, plus Bundesliga matches in Ger-
from Helsinki. For the moment, the newly-
many and a few smaller invitation events
weds are not thinking about children. Elo-
and tournaments.
puro wants to concentrate wholeheart-
Nevertheless, he intends to take a two
edly on his career and does not like the
Although he has had a few minor injuries,
week summer holiday and to spend at
idea of becoming a part-time profes-
Elopuro has not been sidelined with
least one of those weeks in the south of
sional.
anything serious.
Europe with his wife - without squash.
45
Happening
:
Finland's
The Finnish winter is generally at its
best in February and early March,
when Shrove Sunday and Shrove
Tuesday fall. On these two days
Finns can enjoy a carnival atmos-
phere.
STYSMIES
Kaisaniemi Park in downtown Helsinki is a lively
spot on Shrove Tuesday. Nowadays wooden
sledges have largely been replaced by plastic
models, and some people make do with a plastic
bag or piece of cardboard. Tar pots add their own
touch to the carnival atmosphere.
47
On Shrove Tuesday
Finland has its own carnival
on sleighs.
P
eople of all ages go sledging,
pea soup every Thursday as a rule. Most
and children can also take a ride
people have given up this custom, but
in a dog sledge or on a pony.
almost everyone still associates pea soup
After frolicking in the cold, everyone
with Shrove Tuesday. Cooks at canteens
enjoys delicious buns with hot milk or
and school cafeterias never have any
juice. Dancing is also allowed.
problem deciding what to serve on this
day.
Another integral part of Shrovetide is
Plenty of snow
sweet buns, usually quite large and filled
Shrove Tuesday is the last day before the
with marzipan or whipped cream or both,
beginning of Lent, the forty-day period
often decorated with almond flakes and
leading up to Easter. Since Easter is a
often eaten with hot milk. Whatever varia-
movable feast, the date of Shrove Tuesday
tions different bakeries may favour, you
also varies. It's a safe bet that there'll be
can be sure that Shrovetide is approach-
plenty of snow whenever it comes round,
ing when these buns appear in the shops.
however, although the weather in south-
Since Finland has at least two of every-
ern Finland has been a bit unpredictable
thing - two official languages, two state
in the past few years.
religions and two cultural heritages - the
Shrovetide is the one time of the year
menu is further enriched by blinis, repre-
When they went sledging on Shrove Tues-
when no one is too old or too proud to go
senting the eastern tradition.
day, they would wish for a good crop the
sledging. Grown-ups may not bother to
next summer, shouting such phrases as
get a real sledge for this one occasion;
"long linen, fine hemp, turnips as big as
they can usually manage with a simple
Make a wish
plates." The farther the sledge went, the
piece of cardboard or a plastic bag.
Television, magazines and newspapers
longer the linen would be. It was the cus-
Families with small children flock to the
have given Finns some idea of how
tom to be neatly dressed and well
hills on Shrove Sunday. In addition, vari-
Roman Catholics celebrate the carnival
groomed for the occasion. The food was
ous organisations arrange dog-sledge or
which precedes Lent. The Lutheran
supposed to be rich, plentiful and avail-
pony rides. Young people go sledging on
Reformation put an end to many Catholic
able throughout the day to ensure a good
Shrove Tuesday evening as well. Torches
holidays in Finland, but Shrove Tuesday
harvest.
and tar pots light up the night, and the out-
remained. The Finnish feast also has its
door fun is followed by punch and danc-
roots deep in the nation's rural culture.
ing inside.
In the old days February marked a turning
Setting the stage
point in the life of the farm population. By
Shrove Tuesday brought the carnival to a
this time the women had finished spin-
Special foods a theat
close and set the stage for Lent. Scholars
ning their linen, hemp and wool, the days
say that modern customs in Lutheran
Traditional foods at Shrovetide include
were becoming brighter and they could
Scandinavia reveal traces of the old Cath-
pea soup and buns. Finns used to have
go on to other chores such as weaving.
olic practice of approaching Lent with
48
"white food": milk, butter, cheese, wheat
nied by the sound of jingling bells, the kind
The Shrovetide carnival has deep roots in
bread, eggs. Though, of course, few
commemorated in so many old songs
Finnish rural culture as February marked
people even give Lent a thought when
and films.
a turning point in the life of farm
they savour a sweet bun filled with marzi-
In the old days young people used to go
population. When they went sledging on
pan and whipped cream. In the Orthodox
sleigh riding, but nowadays you won't find
Shrove Tuesday, they would wish for a
faith, white food also plays a role in pre-
many horses suitable for this purpose.
good crop for the next summer: the
paring for Lent, and blinis are important
The number of horses in Finland has in
farther the sledge went, the longer the
for this reason. Another food associated
fact risen considerably, but they're all rid-
linen would be.
with Shrove Tuesday in this tradition is jelly
ing horses and no one would think of
doughnuts, but over the course of time
hitching them up to a sleigh.
these have become popular all year
Their place has been taken by dogs and in
round.
some cases ponies. Children are given
rides in small sledges developed for this
From sleigh
purpose. This activity also provides
organisations, such as dog owners' asso-
to dog sledge
ciations, an excellent opportunity to raise
Shrove Tuesday can fall anytime between
funds. Another way in which a living tradi-
February 8th and March 7th. This is an
tion has been adapted to changing times!
ideal time for a winter outing accompa-
49
GET TO KNOW
FINNISH SPORT
Subscribe now to Motion-Sport in Finland, the magazine
featuring the wide world of Finnish sport
What could be better than a publication dedicated to world
of Finnish sport?
A magazine that seriously looks at sport from different angles.
Motion-Sport in Finland is published biannually in English
by The Finnish Society for Research in Sport and
Physical Education.
Each issue invites the reader to get to know the whys and
wherefores of sport in Finland. Read innovative articles not
found in any other sport publication.
Meet the movers and shakers in sport.
Discover the fascinating world behind Finnish sport.
Spotlighted: all types of sport. Special news and views are
featured on sports abroad.
Motion-Sport in Finland is
airmailed
from Finland at just $10
(45 FIM ) an issue.
THE WORLD OF FINNISH SPORT IN ONE PUBLICATION.
Motion-Sport in Finland
YES! Please place my order for the future copies of
Motion-Sport in Finland. Enclosed is my money order for
$10.00 (45 FIM) for each subscribed issue.
Name
Address
City/Town
Country
Postal Code
Mail to: Leena Nieminen, Editor, Stadium 00250, Helsinki Finland.
Phone 358 0 444 582.
Contributors
V
NTS
Jarmo Jokinen Memorial Cup
25 - 26 January, Helsinki
Named after Finnish tabletennis star Jarmo Jokinen, who died young a few years ago,
this Cup brings together some twenty top players from all over the world, including cur-
rent world champions.
Finnish Tabletennis Association, tel. 358 0 1582204
Marathons on Ice
29 February, Kuopio
4 - 7 March, Rovaniemi
Marathon runners run only 42 kilometres, skaters' marathons are up to four times that
long. These races on natural ice on lakes attract skaters from all over the world. In both
races distances vary, the toughest competitors skate 200 kilometres.
Kari Rahkamo, the Lord Mayor of Helsinki,
Finnish Speed Skating Association, tel. 358 0 1582479
is by education a civil engineer. In his time
Ringette World Championships
4 - 8 March, Helsinki
he was the best triple jumper in Scandina-
This game is for ladies only. It is played in ice-hockey rinks, it is fast, but less physical than
via.
ice-hockey. There'll be seven teams from six countries, Canada having two teams. The
other countries are France, Finland, Russia, Sweden and the USA.
Jouko Jokinen is a sports journalist on
Finnish Ringette Association, tel 358 0 1582583
Finland's leading daily newspaper, The
Helsingin Sanomat.
Biathlon World Cup
12 - 15 March, Kokkola
In biathlon succes comes only if you can ski and shoot fast - and always hit the target.
Kirsti Sintonen is a Helsinki-based jour-
The stars in this sport compete for world cup points in Kokkola, on the Finnish west coast.
nalist specialising in education.
Finnish Biathlon Association, tel. 358 0 1582334
GB Boxing Tournament
2 - 5 April, Helsinki
Matti Sovijärvi is a journalist with the
The tournament is named after Gunnar Bärlund, perhaps the best Finnish boxer ever. He
Lehdentekijät Corporation in Helsinki.
was at his best in the pre-war years, but the tournament is a rather new tradition - this is
the 11th one. Boxers from all over the world meet in the ring.
Erkki Lyytikäinen is journalist on The
Workers'Sports Federation TUL, tel. 358 0 77061
Etelä-Suomen Sanomat, a large news-
Päijänne Enduro Race
3 - 5 April, Helsinki
paper in southeast Finland.
Hundreds of enduro bikes are the first sure sign of spring in Helsinki. The drivers start
clean and tidy, and return muddy and dirty, after driving hundreds of kilometres around
Patricia Gallo-Stenman started her jour-
Lake Päijänne. The race takes them along little roads, through fields and forests, and
nalism career in Philadelphia, USA and is
through the last patches of snow and the first pools of mud.
now a free-lance writer in Helsinki.
Finnish Motorcycling Association, tel. 358 0 1582250
Markku Sunimento is a cultural journalist
Women's Ice Hockey World Championships
20 - 26 April, Tampere
with the Lehdentekijät Corporation in Hel-
Women play ice-hockey, too. The rules are almost the same as men's - and, not surpris-
sinki.
ingly, the best countries are those with long traditions in the game. Only the Chinese are
newcomers in this sport. There'll be eight teams, Canada, China, Denmark, Finland, Nor-
Jorma Puusa is a free-lance photo-
way, Switzerland, Sweden and the USA.
grapher after several years with leading
Finnish Ice Hockey Association, tel. 358 0 1581
Finnish newspapers and picture agen-
Handball Nalle Cup
23 -26 April, Helsinki
cies.
Nalle, or teddy bear, is one of the very few words that are common to both Finnish and
Swedish. Nalle Cup is a giant international junior tournament in handball with more than
Reino Summanen is also a journalist with
a hundred participating teams. As handball is one of Finland's Swedish speaking
the Lehdentekijät Corporation in Helsinki.
people's favourite sports, Nalle is a perfect name for the tournament.
Finnish Handball Association, tel. 358 0 1582357
Pertti Nisonen, who is a free-lance photo-
Walking through the Capital
2 May, Helsinki
grapher, contributes regularly to leading
The first of May is Finland's carnival day, the day after that is for returning to healthy habits
magazines and newspapers.
again. Viipurin Urheilijat sports club organises a walk of 10 kilometres through the eas-
tern parts of Helsinki. This fun-race is for amateurs only.
Kirsi Poikolainen is also a journalist with
Viipurin Urheilijat, tel. 358 0 491 325
the Lehdentekijät Corporation in Helsinki.
Motorcross World Championship Race
24 May, Vantaa
Erkki Ruokonen is a free-lance photo-
Big, 500 CC bikes race in Tikkurila, Vantaa, for precious points in the world championship
grapher based in Helsinki.
series. Roaring engines, crowds, speed and sunshine.
Finnish Motorcycling Association, tel. 358 0 1582250
Leila Teräsalmi, a writer and editor, spe-
Women's Ten Run
31 May, Helsinki
cialises in academic issues.
This is one of the world's biggest fun-runs, for ladies only, with thousands of participants,
from competitors to slow-goers. The route is scenic, the runners beautiful. There are bal-
loons and roses - and many will have picnic afterwards. Worth to run, worth to see.
Naisten Kymppi/Women's Ten, tel. 358 0 6948654
5I
M
otion is published by the Finnish
Society for Research in Sport and
Physical Education. It is not strictly
scientific, but a general interest maga-
zine, looking at sport in all forms. The
theme of this issue is education. What are the actual results of
physical education? How do the results
compare with the goals set for PE? How
OPS
are sports professionals trained? Is there
a need for international cooperation in
educating professionals? What changes
will the integration process in Europe -
and the disintegration process in the former USSR - bring about?
In this issue, as well as in the future, Motion will examine Finland.
What is happening? Who is prominent and heading for the top?
How can sport and motion play such an
overwhelming role in the life of a nation?
Motion is a serious magazine. So is sport.
At its best, sport is not only serious, but
also great fun. Motion shares that ambition.