Ask the Scholar
Page 24 of 107
I can add historical knowledge about this page.
Page image
OCR
TELECON
Ambassador Dobrynin
5/13/71 3:55pm
[
General Haig: The first page, the third paragraph, line 4, the
part where it says "limiting ABM systems, active negotiations
We left out "leading to an agreement. 11
]
[HK picks up phone]
K: The only point is that in English negotiations don't limit anything.
D: Active negotiations aimed at limiting
K: How about "aimed at an agreement to limit. 11 There's no change.
The negotiations don't limit it; it's the conclusion of the negotiations that
limit it. I don't care about the
; this is not a major point, it's
stylistic.
D: On the draft, the shorter one -- I look in the text. I will put it
this way:
11
on a priority basis this year. 11 To put it this way with
"this year", that I will have to confirm. Will put it this way "have agreed
to concentrate on a priority basis this year
11
K: What do you think this adds?
D: It's the exact wording of our draft.
K: May I make another suggestion. I just want to make it in English:
"concentrate on working out this year" and leave out "on a priority basis."
D: That's all right with me.
K: The "this year" should come after working out in English.
D: I will look again at the Russian text. It says "concentrate at
present" the efforts of working out. I just included your "this year. 11
Right at this moment it says "at the moment.'
K: But it's really from the letter.
D: It says 11
to concentrate at this moment on working out
11
K: But in English you give me "this year. 11
D: You are looking at the text.
K: I am looking at the letter.
D: You are right. It said
11
to concentrate in this year on working
out questions
11
Page data
- Page
- 24
- Source index
- 0
- Type
- photo
- Media ID
- 6f08436332ed1c30
- Size
- unknown
Document data
- ID
- 498694052
- Core
- doc
- Type
- document
DTO data
{
"id": "498694052",
"sourceUrl": "https://catalog.archives.gov/id/498694052",
"contentType": "document",
"title": "April 1971-August 1971",
"citationUrl": "https://catalog.archives.gov/id/498694052",
"collections": [
"National Security Files (Nixon Administration)",
"Henry A. Kissinger Telephone Conversation Transcripts (Telcons)"
],
"iiifBase": "https://s3.dualstack.us-east-1.amazonaws.com/NARAprodstorage/lz/presidential-libraries/nixon/rn-nsf/579113/Batch0002/37-natsec-kissinger_telcons-579113-27-02/37-natsec-kissinger_telcons-579113-27-02-001.jpg",
"thumbnailUrl": "https://s3.dualstack.us-east-1.amazonaws.com/NARAprodstorage/lz/presidential-libraries/nixon/rn-nsf/579113/Batch0002/37-natsec-kissinger_telcons-579113-27-02/37-natsec-kissinger_telcons-579113-27-02-001.jpg",
"largeImageUrl": "https://s3.dualstack.us-east-1.amazonaws.com/NARAprodstorage/lz/presidential-libraries/nixon/rn-nsf/579113/Batch0002/37-natsec-kissinger_telcons-579113-27-02/37-natsec-kissinger_telcons-579113-27-02-001.jpg",
"imageCount": 107,
"hasImages": true,
"source": "import",
"hasTranscription": false
}
Context sent to Scholar
Document identity
{
"localId": "498694052",
"label": "April 1971-August 1971",
"core": "doc",
"dtoType": "document",
"citationUrl": "https://catalog.archives.gov/id/498694052"
}
Document source metadata
{
"id": "498694052",
"sourceUrl": "https://catalog.archives.gov/id/498694052",
"contentType": "document",
"title": "April 1971-August 1971",
"citationUrl": "https://catalog.archives.gov/id/498694052",
"collections": [
"National Security Files (Nixon Administration)",
"Henry A. Kissinger Telephone Conversation Transcripts (Telcons)"
],
"iiifBase": "https://s3.dualstack.us-east-1.amazonaws.com/NARAprodstorage/lz/presidential-libraries/nixon/rn-nsf/579113/Batch0002/37-natsec-kissinger_telcons-579113-27-02/37-natsec-kissinger_telcons-579113-27-02-001.jpg",
"thumbnailUrl": "https://s3.dualstack.us-east-1.amazonaws.com/NARAprodstorage/lz/presidential-libraries/nixon/rn-nsf/579113/Batch0002/37-natsec-kissinger_telcons-579113-27-02/37-natsec-kissinger_telcons-579113-27-02-001.jpg",
"largeImageUrl": "https://s3.dualstack.us-east-1.amazonaws.com/NARAprodstorage/lz/presidential-libraries/nixon/rn-nsf/579113/Batch0002/37-natsec-kissinger_telcons-579113-27-02/37-natsec-kissinger_telcons-579113-27-02-001.jpg",
"imageCount": 107,
"hasImages": true,
"source": "import",
"hasTranscription": false
}
Document source extras
{
"url": "https://catalog.archives.gov/id/498694052",
"naId": 498694052,
"levelOfDescription": "fileUnit",
"recordType": "description",
"ocrSource": "nara-archive"
}
Page context
{
"seq": 24,
"pageIndex": 0,
"type": "photo",
"url": "https://s3.dualstack.us-east-1.amazonaws.com/NARAprodstorage/lz/presidential-libraries/nixon/rn-nsf/579113/Batch0002/37-natsec-kissinger_telcons-579113-27-02/37-natsec-kissinger_telcons-579113-27-02-024.jpg",
"mediaId": "6f08436332ed1c30",
"ocrText": "TELECON\nAmbassador Dobrynin\n5/13/71 3:55pm\n[\nGeneral Haig: The first page, the third paragraph, line 4, the\npart where it says \"limiting ABM systems, active negotiations\nWe left out \"leading to an agreement. 11\n]\n[HK picks up phone]\nK: The only point is that in English negotiations don't limit anything.\nD: Active negotiations aimed at limiting\nK: How about \"aimed at an agreement to limit. 11 There's no change.\nThe negotiations don't limit it; it's the conclusion of the negotiations that\nlimit it. I don't care about the\n; this is not a major point, it's\nstylistic.\nD: On the draft, the shorter one -- I look in the text. I will put it\nthis way:\n11\non a priority basis this year. 11 To put it this way with\n\"this year\", that I will have to confirm. Will put it this way \"have agreed\nto concentrate on a priority basis this year\n11\nK: What do you think this adds?\nD: It's the exact wording of our draft.\nK: May I make another suggestion. I just want to make it in English:\n\"concentrate on working out this year\" and leave out \"on a priority basis.\"\nD: That's all right with me.\nK: The \"this year\" should come after working out in English.\nD: I will look again at the Russian text. It says \"concentrate at\npresent\" the efforts of working out. I just included your \"this year. 11\nRight at this moment it says \"at the moment.'\nK: But it's really from the letter.\nD: It says 11\nto concentrate at this moment on working out\n11\nK: But in English you give me \"this year. 11\nD: You are looking at the text.\nK: I am looking at the letter.\nD: You are right. It said\n11\nto concentrate in this year on working\nout questions\n11"
}